Severin ТО 2052 User Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
To a st o fe n
Toasting oven
Mini four réchau eur
Toast-oven
Mini Horno Tostador
Fornetto tostapane
To a st o vn
Grillugn
Grilliuuni
Piekarnik-Toster
Φουρνάκι
Тостер-печь
FIN
RUS
Page 2
RUS
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Ус т р о й с т в о
1. Ручка дверцы
2. 4-позиционный переключатель
3. Индикаторная лампочка
4. Таймер
5. Шнур питания с вилкой
6. Съемный поддон
7. Нагревательный элемент
8. Решетка-гриль с противнем
Правила безопаснос ти
 Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии повреждений, как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора.
 Регулярно проверяйте шнур питания
Тостер-печь
42
на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении такого повреждения.
Не включайте прибор, если
шнур питания был подвергнут чрезмерному натяжению. В этом случае повреждение не всегда можно обнаружить посредством внешнего осмотра. Поэтому перед повторным включением прибора его должен проверить квалифицированный специалист.
 Этот прибор может использоваться
детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности.
 Никогда не допускайте к прибору и к
его шнуру питания детей младше 8 лет.
 Детям можно разрешать чистку и
обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет.
 Не разрешайте детям играть с
прибором.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они являются потенциальным источником опасности, например, удушья.
 Не устанавливайте прибор и не
используйте его около настенных шкафов или под ними, или под такими предметами, как занавески или другие легко воспламеняющиеся материалы.
Во время готовки прибор
должен стоять на термостойкой незагрязняющейся поверхности. Не устанавливайте прибор на горячие
Page 3
поверхности или рядом с ними, а также вблизи открытого пламени или легко воспламеняющихся паров.
Необходимо всегда обеспечивать
достаточную вентиляцию. Не кладите на прибор никаких предметов; следите за тем, чтобы прибор находился на следующем минимальном удалении от стены или от любого другого предмета: сбоку: на 12 см; сзади: на 12 см; сверху: на 30 см.
 Не следует устанавливать прибор в
шкафу; кроме того, при установке прибора следите за тем, чтобы он не находился прямо под шкафом или под любым другим похожим предметом.
Не используйте прибор вне
помещения.
Не следует снимать ножки,
прикрепленные к нижней части прибора.
Не допускайте контакта шнура
питания с горячей поверхностью.
 Не допускайте свободного провисания
шнура питания.
 Всегда выключайте прибор и
вынимайте вилку из розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой.
 При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур, беритесь только за вилку.
 Перегретое масло или жир имеет
тенденцию к воспламенению. Поэтому не допускайте переполнения противня.
 Этот прибор работает при очень
высокой температуре. Будьте осторожны: при работе прибора его дверца и поверхность сильно нагреваются. При прикосновении к этим нагревающимся частям можно получить ожог!
 Не прикасайтесь к нагревательным
элементам.
 Не оставляйте включенный прибор без
43
присмотра.
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается.
 Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний.
Этот прибор предназначен для
использования в домашних или подобных условиях, как, например:
- в офисах или в других коммерческих помещениях;
- в сельской местности;
- постояльцами в отелях, мотелях и т. д. и в других подобных заведениях;
- в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
 В соответствии с требованиями
правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.
Перед первым применением прибора
– Полностью удалите все упаковочные
материалы и очистите прибор (см. раздел Общий уход и чистка).
– Перед использованием устройства
первый раз прогрейте его в течение 15 минут, включив оба нагревательных элемента ( При первом включении прибора
) (см. Эксплуатация).
может появиться слабый запах. Это нормальное явление, которое будет длиться в течение очень короткого времени. Обеспечьте достаточную вентиляцию.
Page 4
4-позиционный переключатель
Выкл. Нагрев сверху Нагрев снизу Нагрев сверху и снизу
Установите 4-позиционный переключатель на нужное значение. Нагревательные элементы включаются только после установки таймера.
Таймер
Таймер используется для установки времени готовки (не более 60 минут). Для выключения прибора поверните ручку таймера в положение 0. Чтобы задать продолжительность готовки, установите ручку таймера по часовой стрелке на желаемое время готовки. Чтобы задать время менее 10 минут, сначала установите таймер на более продолжительное время, а затем медленно поворачивайте его назад до установки на нужное время. После истечения установленного времени раздастся звуковой сигнал, означающий, что нагревательные элементы отключились.
Индикаторная лампочка
Индикаторная лампочка загорается при включении прибора при помощи таймера Она гаснет сразу же после истечения заданного времени или после обратной установки ручки таймера положение 0.
Температура внутри камеры тостер­печи
Рабочая температура в камере тостер­печи составляет примерно 200 °C.
Эксплуатация
Разогрейте камеру тостер-печи
с закрытой дверцей в течение нескольких минут, установив 4-позиционный переключатель на нужную температуру, а таймер – на нужное время разогрева.
– Положите продукты для готовки на
решетку-гриль. При приготовлении пищи, содержащей жир или влагу, всегда используйте противень, чтобы не допустить попадания брызг внутрь прибора.
– Закройте стеклянную дверцу и
установите таймер на желаемое время готовки.
– После истечения заданного времени
готовки таймер автоматически отключит нагревательные элементы.
– Чтобы прервать процесс готовки,
установите ручку таймера в положение
0.
– Закончив готовку, всегда открывайте
горячую стеклянную дверцу за ручку. Всегда пользуйтесь прихваткой для извлечения противня. Всегда ставьте противень на термостойкую поверхность.
После использования прибора
установите 4-позиционный переключатель в положение ‘ выньте штепсельную вилку из стенной розетки.
Общий уход и чистка
 Прежде чем приступить к чистке
прибора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл.
.
Во избежание поражения
электрическим током не мойте прибор и не погружайте его в воду.
 Не пользуйтесь абразивными или
сильнодействующими моющими средствами.
– Снаружи корпус прибора и решетку-
гриль можно протирать слегка увлажненной безворсовой тканью.
– Чтобы снять поддон, сначала
извлеките противень. Затем поставьте прибор на заднюю стенку (слегка его наклонив) и нажмите на выступ в форме ручки на поддоне и потяните его вперед. Теперь все крошки можно удалить. Съемный поддон можно мыть с применением мягкого моющего средства. После очистки установите
44
’ и
Page 5
поддон на место, действуя в обратном порядке.
– Противень можно мыть с применением
мягкого моющего средства или в посудомоечной машине.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на специальные пункты сборамусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие­либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
454647
Page 6
Page 7
Page 8
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
48
Page 9
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
49
Page 10
I/M No.: 8633.0000
Loading...