SEVERIN to2053 User Manual

Page 1
www.severin.com
welcome home
FR Mode d’emploi
Mini four rôtissoire 16
Page 2
19 18
17 16
15
1
2
3
4 5
6
14
13
12
11
7
8
9
10
3
Page 3
FR
Mini four rôtissoire
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Eclairage intérieur
2. Témoin lumineux
3. Sélecteur de température
4. Commutateur 4 positions
5. Minuterie
6. Cordon d’alimentation avec fi che
7. Poignée de la porte
8. Grille avec poignées
9. Palier de poignée du tournebroche
10. Embout du tournebroche (connexion du régulateur)
11. Embout du tournebroche (libre)
12. Pierre à pizza sur grille de cuisson
13. Plaque avec poignées
14. Vis pour plaque en verre intérieure
15. Palier de guidage pour plaque en verre intérieure
16. Résistance inférieure
17. Plat ramasse-miettes
18. Tournebroche avec broches de maintien
19. Résistance supérieure
Importantes consignes de sécurité
Attention! La porte et les
surfaces accessibles de l’appareil deviennent très chaudes, danger de brûlures!
A fi n d’éviter tout risque de blessures,
les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir appendice).
Débranchez toujours la fi che de la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau.
Nettoyez toujours l’appareil après
utilisation. Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer au paragraphe ‘Entretien et nettoyage’.
L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande
Page 4
indépendante.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Avant toute utilisation, vérifi ez
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
Ne touchez pas aux résistances. Avant d’utiliser l’appareil, le plat ramasse-
miettes doit être installé correctement sous la résistance inférieure.
L’huile ou la graisse trop chaude peut
s’enfl ammer. Par conséquent, ne remplissez pas trop la plaque de cuisson; ceci afi n que l’huile ou la graisse ne goutte pas sur la résistance en-dessous.
Ne laissez pas l’appareil en
fonctionnement sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Une aération suf sante doit être
constamment assurée. Ne placez aucun objet sur l’appareil et veillez à ce que les distances minimales suivantes soient respectées entre l’appareil et le mur ou tout autre objet: Côtés: 12 cm Arrière: 12 cm Hauteur: 30 cm
L’appareil ne doit pas être installé dans
une armoire. Evitez aussi, au moment de mettre l’appareil en place, de l’installer directement sous une armoire ou tout autre objet analogue.
Les pieds de l’appareil ne doivent pas
être enlevés.
N’utilisez pas l’appareil sous ou à
proximité de rideaux, buffets ou autres matériaux infl ammables.
Posez l’appareil sur une surface plate
et résistante aux éclaboussures. Ne le posez pas sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près d’une amme.
Attention : La pierre à pizza devient très
Page 5
chaude pendant l’utilisation en ne refroidit que très lentement après l’arrêt de l’appareil et sa déconnexion du secteur. Il existe un risque extrême de brûlure en cas de contact avec celle-ci.
∙ Laissez toujours la pierre à pizza
complètement refroidir avant de la retirer de l’appareil.
Attention : Ne placez aucun papier
aluminium ou autre produit similaire entre la grille et la pierre à pizza. Placez la pierre directement sur la grille.
∙ Ne laissez pas le cordon toucher les
surfaces chaudes de l’appareil.
∙ Ne laissez pas pendre le cordon. Eteignez l’appareil et débranchez-le de
la prise secteur
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Pour débrancher le cordon de la prise
murale, ne tirez jamais sur le câble mais servez-vous de la fi che.
∙ Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une mauvaise utilisation ou au non-respect des consignes de sécurité.
∙ Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
- dans des bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Sélecteur de température
Le sélecteur de température sera utilisé pour choisir le niveau de cuisson souhaité.
Les 4 positions de réglage du commutateur
Résistance supérieure Résistance supérieure et chaleur
inférieure à convection Résistance inférieure Résistance supérieure avec
tournebroche
Les résistances ne se mettent en marche qu’une fois la minuterie activée.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée soit pour sélectionner un certain temps de cuisson (jusqu’à 120 minutes) ou un fonctionnement continu. Pour un fonctionnement continu, tournez le bouton de réglage de la minuterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position
. Pour éteindre l’appareil,
tournez à nouveau le bouton de réglage de la minuterie sur la position ‘0’. Pour programmer un temps de cuisson, tournez le bouton de réglage de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au temps désiré. Pour déterminer un temps de cuisson de moins de 20 minutes, réglez la minuterie sur un temps de cuisson légèrement supérieur puis retournez doucement en arrière pour l’arrêter sur le temps de cuisson voulu. Dès que le temps de cuisson présélectionné est écoulé, un signal sonore retentit et les résistances s’éteignent.
Voyant
Le voyant s’allume lorsque l’appareil est mis sous tension. Il s’éteint dès que le temps de cuisson pré-programmé s’est écoulé, ou si le bouton de réglage est replacé sur la position 0.
Page 6
Tournebroche
Seule la fonction résistance supérieure est utilisée avec le tournebroche. Lorsque les aliments à cuire sont placés
sur le tournebroche, assurez-vous qu’ils n’entrent pas en contact avec les résistances supérieure et inférieure ; laissez une distance suffi sante.
Percez les aliments à cuire au
tournebroche, en vous assurant que le tournebroche les traverse bien au milieu. Ceci afi n d’assurer que les aliments n’entrent pas en contact avec les parois intérieures ou les résistances. Maintenez les aliments en place, au milieu du tournebroche, avec les broches.
Pour immobiliser deux morceaux
d’aliments plus petits, la broche à quatre fourches peut être fi xée au milieu du tournebroche.
Fixez toutes les parties qui dépassent
(par ex. les ailes d’un poulet) afi n d’éviter qu’elles ne se détachent durant la cuisson.
Pour mettre le tournebroche en place et
le retirer:
Une fois que les aliments sont fi xés sur
le tournebroche, placez celui-ci sur le palier de poignée. Assurez-vous que le tournebroche repose bien dans les encoches sur la poignée. .
Glissez l’embout avec la connexion
du régulateur dans le régulateur (voir Fig. II).
Placez l’autre extrémité dans le support
de l’autre côté (voir Fig. I).
∙ Pour retirer le tournebroche, faites
l’inverse.
Pierre à pizza
Placez toujours la pierre à pizza au centre
de la grille avant d’insérer la grille dans l’appareil.
Préchauffez l’appareil à la température
requise comme indiqué à la rubrique Utilisation.
Avec certaines pizzas précuites
fabriquées à partir d’une pâte particulièrement légère, la phase de préchauffage doit être plus courte afi n d’éviter que le dessous de la pâte ne brunisse trop rapidement.
Après la phase de préchauffage, ouvrez
la porte du four, puis placez la pizza au centre de la pierre à l’aide d’une spatule. La pizza doit être légèrement plus petite que la pierre et laisser une marge autour.
Lorsque le fromage est fondu et le
dessous de la pâte légèrement bruni, la pizza est prête. Retirez et servez la pizza avec une spatule.
Avant la première utilisation
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour
la première fois en suivant les instructions contenues dans le paragraphe Entretien et nettoyage et éliminez tous les résidus éventuels de l’emballage.
Faites chauffer le commutateur supérieur
et inférieur à vide pendant 10 minutes environ. L’appareil dégagera une odeur typique de neuf qui se dispersera rapidement. Pour cette raison, assurez­vous que la ventilation est adéquate en ouvrant les fenêtres et les porte-fenêtres.
Utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-
vous que le plat ramasse-miettes est correctement installé sous la résistance inférieure.
Préchauffez le four avec les deux
Page 7
résistances pendant quelques minutes en gardant la porte fermée. Réglez le thermostat à la température requise et choisissez le temps de préchauffage requis à l’aide du bouton de réglage de la minuterie.
Placez les aliments à cuire sur la grille.
Il est préférable de cuire les aliments gras ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter que la graisse ou le jus ne s’infi ltre dans l’appareil. Lorsque la pierre à pizza est utilisée, elle doit être posée directement sur la grille de cuisson.
Refermez la porte, réglez le thermostat à
la température souhaitée et choisissez le temps de cuisson à l’aide du bouton de réglage de la minuterie.
Pour griller ou gratiner, vous pouvez
enclencher la résistance supérieure ou les deux résistances, supérieure et inférieure.
Les niveaux de cuisson peuvent être
changés pendant la cuisson.
Dès que le temps de cuisson
présélectionné est écoulé, les résistances s’éteignent automatiquement.
Pour éteindre l’appareil avant la fi n du
temps programmé, réglez la minuterie sur «0».
Utilisez toujours la poignée pour ouvrir
la porte en fi n de cuisson. Lorsque vous retirez la plaque de cuisson ou la grille, utilisez les poignées fournies. De même, utilisez la poignée adéquate pour retirer le tournebroche. Posez toujours la plaque ou la grille sur une surface résistant à la chaleur.
Débranchez la fi che de la prise murale
après utilisation.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson sont uniquement donnés à titre indicatif, dans la mesure où chaque aliment diffère de par sa nature et sa consistance. Reportez-vous également aux indications fournies sur l’emballage des aliments.
Temps
Aliment
Température /
réglage
de grillage/ cuisson
Poulet (tournebroche)
Pizza (surgelée)
Toast Hawaii
Baguette (surgelée)
180°C
200°C
220°C
200°C
60 mn.
9-10
mn.
10 -14
mn.
14-15
mn.
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la fi che de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffi samment.
Pour éviter le risque de décharge
électrique, ne nettoyez pas l’appareil en le plongeant dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs ou durs, ni de bombes décape­four.
Vous pouvez nettoyer l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon humide et non pelucheux.
∙ Après la cuisson d’un poulet, assurez-vous
que toute graisse ayant pu goutter sur la résistance inférieure est entièrement nettoyée avec un chiffon humide.
La plaque de cuisson, la grille, le
Page 8
tournebroche et les broches se nettoient avec de l’eau chaude et un détergent doux, ou peuvent être mis au lave­vaisselle.
Le plat ramasse-miettes peut être retiré
pour être nettoyé. Toute accumulation importante de graisse dans le plat doit être d’abord nettoyée avec du papier absorbant. Assurez-vous que le plat est correctement replacé sous la résistance.
Laissez refroidir complètement la pierre
à pizza avant de la nettoyer. Toute trace d’aliments peut être retirée à l’aide d’une spatule en bois. La décoloration de la surface au contact des aliments, due à sa porosité, est normale. Si le nettoyage a nécessité un rinçage à l’eau, assurez-vous que la pierre est complètement sèche avant de la réutiliser. Seule une pierre totalement sèche assure une cuisson optimale.
La plaque en verre intérieure de la porte
peut également être retirée pour être nettoyée. Dévissez les deux vis et retirez la plaque en verre, nettoyez-la et séchez­la ensuite soigneusement. Pour la remettre en place, positionnez-la entre les paliers de guidage de la porte vitrée en vous assurant qu’elle est correctement posée au-dessus du palier de guidage central et au-dessous des deux paliers de guidage externes. Revissez les vis.
Changer l’ampoule de l’éclairage intérieur
Une ampoule défectueuse peut être remplacée. Dévissez les vis et retirez le couvercle de la lampe. Remplacez l’ampoule défectueuse par une ampoule de type E14 (15-25 W) disponible dans le commerce et replacez le couvercle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période
Page 9
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
Page 10
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
Page 11
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Auferma Comercio Internacional SA Aguda Parque Lago de Arcozelo No 76-Armazem-H3 4410 455 Arcozelo Tel.: 022/616 7300 Fax: 022/616 7325 auferma@auferma.pt
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2012
Page 12
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de
I/M No.: 8837.0000
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.
Loading...