DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
345
DE
Barbecue
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Allgemein
Die Barbecue-Grillgeräte werden in
unterschiedlicher Ausstattung geliefert.
Prüfen Sie, welche der Abbildungen
I - III Ihrem Gerät entspricht und
montieren Sie das Zubehör gemäß der
entsprechenden Abbildung.
Je nach Geräteausführung kann das
Gerät mit einem Windschutz und der
Grillrost mit einem beigelegten Griff
ausgestattet sein.
Bei Geräten mit zusätzlichem
Untergestell:
Montieren Sie das Untergestell gemäß der
Skizze IV. Je nach Geräteausführung
kann das Gerät mit einem Ablagerost
ausgestattet sein.
Anschließend den Barbecue-Grill mit
den Standfüßen auf die Standrohre des
Untergestells setzen.
Achten Sie darauf, dass der Grill mit
Untergestell sicher steht. Die Netzzuleitung
so verlegen, dass keine Stolpergefahr
besteht.
Sicherheitshinweise
∙ Das Gerät ist
ausschließlich zur
Verwendung im Freien
geeignet und darf in
geschlossenen Räumen
nicht benutzt werden.
∙ Es darf nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen
werden und muss
über eine FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD)
betrieben werden, die einen
Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA hat.
∙ Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
∙ Die Anschlussleitung
muss regelmäßig auf
Beschädigungen überprüft
werden. Im Falle einer
Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
∙ Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen
und den Barbecue-Grill
abkühlen lassen.
∙ Das Heizelement mit
Netzzuleitung darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
∙ Den Grillrost im Spülwasser
oder in der Spülmaschine
reinigen. Details zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt ‚Reinigung und Pege‘ entnehmen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
∙ Der Barbecue-Grill darf
nicht mit Holzkohle oder
6
ähnlichen Brennstoffen
betrieben werden.
∙ Achtung! Den Grillrost
niemals mit Alufolie,
Grillgeschirr, etc. abdecken!
Es entsteht sonst ein
Wärmestau, der das Gerät
zerstören könnte.
∙ Bitte der Abbildung
entnehmen, wie viel
Wasser in die Grillwanne
gefüllt werden darf.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre
müssen vom Gerät und
der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät
inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen
ist, können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Stellen Sie den Barbecue-Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
∙ Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie
leicht entammbare Gegenstände aus
der Nähe.
∙ Fetthaltiges Grillgut kann sich
entzünden, daher vor jeder
Inbetriebnahme Wasser in die
Grillwanne einfüllen! Erst danach den
Netzstecker einstecken.
∙ Hierdurch wird die Grillwanne gekühlt,
die Rauchentwicklung vermindert und
die Reinigung erleichtert.
∙ Der Wasserspiegel muss immer
zwischen der „Min.“- und „Max.“Markierung in der Grillwanne gehalten
werden.
– Max. Wasserstandshöhe
– Min. Wasserstandshöhe
Bevor die minimale Wasserstands höhe
unterschritten wird, rechtzeitig Wasser
nachfüllen. Vorher den Netzstecker
ziehen und kein Wasser direkt auf das
Heizelement gießen.
∙ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass das Heizelement
ordnungsgemäß im Gehäuse und in
der Grillwanne eingesetzt ist.
∙ Den Barbecue-Grill nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Beachten Sie, dass die
Gehäuseoberächen, das Heizelement
und das Grillrost im Betrieb sehr heiß
sind. Berühren Sie auch nach dem
Abschalten das Heizelement nicht,
solange es noch heiß ist. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
∙ Das Heizelement mit Anschlussleitung
darf aus Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
7
behandelt oder gar darin eingetaucht
werden.
∙ Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
∙ Den Netzstecker ziehen:
- vor jedem Wassereinfüllen
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann. Achten Sie darauf, dass
die Kabeltrommel für den Gebrauch im
Freien geeignet ist.
∙ Bewegen Sie den Grill niemals, während
er in Betrieb ist und lassen Sie ihn erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch
entfernen.
∙ Achten Sie darauf, dass der Grill
nicht im Freien oder an offenen
Stellen aufbewahrt wird, wo er durch
Witterungseinüsse beeinträchtigt
werden könnte.
∙ Wird der Barbecue-Grill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
∙ Der Barbecue-Grill ist für den privaten
Gebrauch und nicht zur gewerblichen
Nutzung bestimmt.
∙ Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden,
da Sicherheitsbestimmungen zu
beachten sind und um Gefährdungen
zu vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung. Daher
im Reparaturfall unseren Kundendienst
8
telefonisch oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Heizkörper
Der Anschlusskasten ist mit einem
Sicherheitsschalter ausgestattet. Den
Heizkörper ordnungsgemäß in die
Grillwanne einsetzen. Dabei wird der
Sicherheitsschalter betätigt. Ist der
Heizkörper nicht ordnungsgemäß
eingesetzt, lässt sich dieser nicht in Betrieb
nehmen.
Erste Inbetriebnahme
∙ Sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät entfernen.
∙ Grillrost und Grillwanne in heißem
Spülwasser reinigen und gründlich
abtrocknen.
∙ Gerät montieren:∙ Heizkörper in die Grillwanne setzen. ∙ Grillrost aufsetzen.∙ Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie in
der Abbildung gezeigt montieren.
∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die
Grillwanne gießen.
∙ Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
∙ Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten
aufheizen, damit der Eigengeruch des
Grills abklingt (leichte Rauchentwicklung
ist möglich).
Grillen
∙ Die Grillwanne muss bis zur „Max“-
Markierung mit Wasser gefüllt sein.
∙ Geräte mit Höhenverstellung:
Bei empndlichen Speisen den
Grillrost in die obere Position der
Höhenverstellung bringen.
∙ Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
∙ Mit Temperaturregler:
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag drehen. Die
Kontrolllampe leuchtet und der
Heizkörper ist dauerhaft eingeschaltet.
∙ Nach ca. 10 Minuten hat der Heizkörper
die optimale Grilltemperatur erreicht.
∙ Zum Warmhalten den Temperaturregler
in einen tieferen Bereich zurückdrehen.
∙ Achtung: Grillgut direkt auf den
Grillrost legen. Kein Grillgeschirr
oder Alufolie zwischen Grillgut und
Heizelement legen; es kommt sonst zu
einem Hitzestau im Gerät.
∙ Das in der Grillwanne verdampfte
Wasser rechtzeitig nachfüllen. Vorher
den Netzstecker ziehen und kein
Wasser direkt auf das Heizelement
gießen.
∙ Nach Beendigung der
Speisenzubereitung:
∙ Temperaturregler zurück in die Position
„l“ drehen.
∙ Netzstecker ziehen und den Grill
abkühlen lassen.
Reinigung und Pege
∙ Den Grill nach jedem Gebrauch
reinigen.
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Barbecue-Grill abkühlen
lassen.
∙ Keine Metallschwämme und
scheuernden Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden.
∙ Den Grillrost abnehmen und in der
Spülmaschine oder im Spülwasser
reinigen, evtl. einweichen lassen.
∙ Der Heizkörper kann zur Reinigung
entnommen werden. Er darf aus
Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder
gar darin eingetaucht werden. Den
Heizkörper mit Anschlusskasten mit
einem nur leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
∙ Restliches Zubehör mit einem im
Spülwasser getränkten Tuch abwischen.
Anschließend mit einem trockenen Tuch
abtrocknen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
9
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
10
GB
Barbecue grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
General information
The barbecue grills are available in
different congurations.
Check which of the diagrams (I - III)
corresponds to your grill before tting
any accessories.
Depending on the model, the grill may
be provided with a wind shield, and the
grill rack with a separate handle
Grill models with additional base stand:
Assemble the base stand according to the
schematic diagram IV. Depending on the
model, a warming rack may be included
with your grill.
Then place the grill onto the stand. The
small feet under the grill connect with the
tops of the vertical legs of the base stand.
Ensure that the grill and base stand are
placed in a safe and stable position.
The power cord should be routed in such a
way that no one is likely to trip over it.
Important safety instructions
∙ This appliance is
designed for outdoor
use only; it must not be
operated within enclosed
spaces.
∙ The equipment should
only be connected to an
earthed socket installed
in accordance with the
regulations. It must
be operated with an
additional earth-leakage
circuit-breaker with a
rated tripping current not
exceeding 30mA.
∙ Make sure that the supply
voltage corresponds with
the voltage marked on the
rating label.
∙ The power cord should
be regularly examined for
any signs of damage. In
the event of such damage
being found, the appliance
must no longer be used.
11
∙ Before cleaning the grill,
ensure it is disconnected
from the power supply and
has completely cooled
down.
∙ To avoid the risk of electric
shock, the heating element
and the power cord must
not be immersed in liquid or
even allowed to come into
contact with it.
∙ Clean the grill rack with
hot soapy water or in a
dish-washer. For detailed
information on cleaning the
appliance, please refer to
the section Cleaning and care.
∙ The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system
∙ Do not, under any
circumstances, use
charcoal or any other solid
12
or liquid fuel to operate the
grill.
∙ Caution: Do not cover the
grill rack with aluminium
foil, barbecue dishes or
other items, as the resulting
build-up of heat could
seriously damage the grill.
∙ The picture shows how
much water should be put
into the grill pan.
∙ This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Before the appliance is used, the
main body as well as any attachment
tted should be checked thoroughly
for any defects. Should the appliance,
for instance, have been dropped onto
a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
∙ During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
∙ Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no inammable
materials are stored near it.
∙ Remember that food with a high fat or
moisture content may tend to ignite;
therefore always ll the grill pan with
water before use. Do not connect the
grill to mains power until the grill pan
has been lled with water.
∙ The water helps to cool down the grill
pan, reduces the build-up of smoke, and
also facilitates cleaning.
∙ Ensure that the water level inside the
grill pan is kept between the ‘Min.’ and
‘Max.’ markings at all times during use.
– Max. water level indicator
– Min. water level indicator
Always ensure that the water level
is kept above the ‘Min.’ mark. Water
should be added in good time, while
ensuring that it does not come into
contact with the heating element.
Caution: Disconnect the grill from the
mains before adding water.
∙ Before the grill is used, always check
that the heating element is correctly
tted in the housing and grill pan.
∙ The barbecue grill must be
supervised at all times during
operation.
∙ Always bear in mind that the housing
surfaces as well as the heating element
and the grill rack become very hot
during operation. Even after the heating
element is switched off, it must not be
touched until it has sufciently cooled
down - there is otherwise a severe
danger of burns.
∙ To avoid the risk of electric shock, the
13
heating element and the power cord
must not be immersed in liquid or even
allowed to come into contact with it.
∙ Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- before lling the grill pan with
water,
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
∙ The use of an extension-lead reel
causes a loss of power, possibly
combined with a subsequent heat buildup in the cable. It is therefore necessary
to unwind the cable completely if a
cable reel is used. Make sure that the
reel is approved for outdoor use by the
manufacturer.
∙ Caution: Do not move the grill when it
is in use. Before carrying, transporting
or storing the grill, ensure that is has
sufciently cooled down. Pour out any
remaining water after use.
∙ Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where
it might be subjected to extremes of
temperature or high humidity.
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
∙ This barbecue grill is intended
for domestic use only and not for
commercial applications.
∙ In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance or its
power cord must be carried out by our
14
customer service. If repairs are needed,
please contact our customer service
department by phone or email (see
appendix).
∙ This product complies with all binding
CE labelling directives.
Heating element
The junction box contains a safety switch.
Place the heating element into the grill pan.
The safety switch is activated automatically
when the heating element has been
properly tted. If not tted correctly, the
appliance can not be switched on.
Before using for the rst time
∙ Remove any packaging materials from
the appliance.
∙ Clean the grill rack and grill pan with
warm soapy water; wipe thoroughly dry
afterwards.
∙ Grill assembly:∙ Place the heating element into the grill
pan.
∙ Fit the grill rack on top.∙ If required, additional accessories may
be tted according to the diagram.
∙ Fill the grill pan with water up to the
‘Max’ marking.
∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
∙ Let the grill heat up for approximately
10 minutes without any food on the
rack. This will lessen the smell typically
encountered when rst switching on
a new grill (a slight smell and a little
smoke may be emitted).
Grilling
∙ The grill pan must be lled with water up
to the ‘Max’ marking.
∙ Height-adjustable models:
When cooking delicate foods, the
rack should be adjusted to its highest
position.
∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
∙ Thermostat-controlled models:
Turn the thermostat control knob
clockwise all the way. The indicator light
comes on, and the heating element is
permanently switched on.
∙ After approximately 10 minutes, the
heating element reaches the right
temperature for grilling.
∙ The grill can also be used to keep the
food warm: by turning the thermostat control back, the intervals between the
heating element switching on and off
can be reduced to a minimum.
∙ Caution: To prevent a possible build-
up of heat and subsequent damage to
the appliance, the food to be cooked
must be placed directly onto the grill
rack. Do not place any objects (e.g.
aluminium foil, barbecue plates or
other items) between the food and
the heating element.
∙ As the water in the grill pan evaporates
during grilling, it must be topped up
in good time. When adding water,
ensure that the water does not come
into contact with the heating element.
Caution: Disconnect the grill from the
mains before adding water.
∙ Once the grilling process is nished:
∙ Set the thermostat control knob back to
‘l’.
∙ Remove the plug from the power outlet
and allow the grill to cool down.
Cleaning and care
∙ Ensure that the grill is thoroughly
cleaned after use.
∙ Before cleaning the grill, ensure it is
disconnected from the power supply and
has completely cooled down.
∙ Do not use metallic pads or abrasive
cleaning agents.
∙ Remove the grill rack and clean it in a
dish-washer or with warm soapy water.
To remove persistent food residues, it
can be left soaking for a while.
∙ The heating element can be removed
for cleaning. To avoid the risk of electric
shock, do not clean the heating element
with water and do not immerse it in
water. The junction box may be wiped
with a slightly damp lint-free cloth.
∙ All other parts can be cleaned with a
cloth soaked in soapy water, and should
be wiped completely dry afterwards.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
15
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
16
FR
Barbecue-gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Informations générales
Les barbecue-grils existent en différents
modèles.
Vériez d’abord à quel diagramme (I - III)
correspond votre barbecue-gril avant
d’assembler les accessoires.
En fonction du modèle, le gril peut être
fourni avec un paravent, et la grille avec
une poignée séparée.
Modèles de gril avec support
supplémentaire :
Assemblez le support selon le diagramme
IV. En fonction du modèle, une grille
de maintien au chaud peut être fournie
avec le gril.
Placez le gril dessus. Les petits pieds
situés sous le gril se connectent au haut
des montants verticaux du support.
Assurez-vous que le gril et le support sont
en position stable et sûre.
Disposez le cordon de façon à ce que
personne ne puisse se prendre les pieds
dedans.
Importantes consignes de sécurité
∙ Cet appareil est conçu
pour une utilisation en
extérieur uniquement; il
ne doit pas être utilisé
dans des espaces
connés.
∙ L’appareil doit être
branché sur une prise
de terre installée selon
les normes en vigueur. Il
doit être utilisé avec un
disjoncteur différentiel
supplémentaire à courant
de déclenchement nominal
ne dépassant pas 30mA.
∙ Assurez-vous que la
tension d’alimentation
correspond à la tension
indiquée sur la che
signalétique.
∙ Examinez régulièrement
le cordon pour vous
assurer de son parfait état.
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon est endommagé.
17
∙ Retirer d’abord la che de
la prise et laisser refroidir
le gril barbecue avant de le
nettoyer.
∙ Pour des raisons de
sécurité, la résistance et
le cordon d’alimentation
ne doivent ni être mis en
contact avec des liquides
ni être immergés dans des
liquides.
∙ Nettoyer la grille dans l’eau
chaude avec un détergent
doux ou au lave-vaisselle.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et nettoyage.
∙ L‘appareil n‘est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
∙ N’utilisez, en aucun cas,
18
du charbon de bois ou
tout autre combustible
solide ou liquide pour faire
fonctionner le gril.
∙ Attention: Ne couvrez pas
la grille avec des feuilles
d’aluminium, des plats à
barbecue ou autres articles
car l’accumulation de
chaleur qui en résulterait
pourrait endommager
sérieusement le gril.
∙ L’image indique la quantité
d’eau qui doit être versée
dans le bac.
∙ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙ Avant d’utiliser cet appareil, vériez
que tous les accessoires fournis sont
en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est
tombé sur une surface dure: en effet,
des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement.
∙ Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistante à la chaleur et aux
éclaboussures. Celles-ci ne sont pas
toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou
en eau.
∙ N’installez pas le gril près d’un mur ou
dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a
aucun matériau inammable à proximité.
∙ N’oubliez pas que les aliments à forte
teneur en graisse ou en eau peuvent
prendre feu; de ce fait, remplissez
toujours le bac d’eau avant
l’utilisation. Ne branchez pas le gril
sur le secteur avant d’avoir rempli le
bac.
∙ L’eau aide à refroidir le bac, diminue
l’accumulation de fumée et facilite le
nettoyage.
∙ Assurez-vous que le niveau d’eau à
l’intérieur du bac reste entre les repères
‘Min.’ et ‘Max.’ pendant toute la durée de
l’utilisation.
– Indicateur de niveau d’eau max
– Indicateur de niveau d’eau min
Assurez-vous que le niveau d’eau est
maintenu au-dessus de la marque
‘Min.’. Ajoutez de l’eau en temps voulu
en vous assurant qu’elle n’entre pas en
contact avec la résistance. Attention :
Débranchez le barbecue-gril de la prise
murale avant d’ajouter de l’eau.
∙ Avant d’utiliser le gril, vériez que la
résistance est adaptée correctement
au bac à eauet dans le boîtier.
∙ Ne laissez à aucun moment le
barbecue-gril fonctionner sans
surveillance.
∙ N’oubliez en aucun cas que la surface
du boîtier, les résistances et la grille
deviennent brûlantes quand le
19
barbecue est en fonction. Ne touchez
pas à la résistance, même éteinte, avant
de lui avoir laissé le temps de refroidir –
risques de brûlures graves.
∙ Pour éviter les risques d’électrocution,
ne plongez pas la résistance ou le
cordon dans du liquide et ne les laissez
même pas entrer en contact avec du
liquide.
∙ Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
∙ Retirer la che de la prise:
- avant de remplir d’eau le bac du
gril,
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
∙ L’utilisation d’un prolongateur en bobine
entraîne une perte de puissance qui
peut aussi faire chauffer le cordon.
Il est donc nécessaire de dérouler
entièrement le prolongateur si vous en
utilisez un de ce type. Assurez-vous
que le prolongateur est approuvé par le
fabricant pour un usage en plein air.
∙ Attention : Ne pas déplacer le
barbecue-gril pendant son utilisation.
Avant de déplacer, transporter ou
ranger le gril, assurez-vous qu’il est
sufsamment refroidi. Videz toute eau
restante après utilisation.
∙ Ne laissez pas le gril dehors ou dans
un endroit dans lequel il sera soumis
à des températures extrêmes ou une
température élevée.
∙ Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation
erronée ou au non-respect des
20
consignes de sécurité de l’appareil.
∙ Ce barbecue-gril est destiné uniquement
à un usage privé et ne doit pas servir à
un usage professionnel.
∙ An d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec les
exigences de sécurité, les réparations
de cet appareil électrique ou de son
cordon d’alimentation doivent être
effectuées par notre service clientèle.
Pour toute réparation, veuillez contacter
notre Service Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice).
∙ Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Résistance
La boîte de dérivation est équipée d’un
coupe-circuit de sécurité. Placez la
résistance dans le bac à eau. Le coupecircuit est désactivé lorsque la résistance
est correctement installée. En cas
d’installation incorrecte, l’appareil ne pourra
être mis sous tension.
Avant d’utiliser le barbecue-grill pour la
première fois
∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage
de l’appareil.
∙ Nettoyez la grille et le bac à eau avec
de l’eau savonneuse chaude; essuyez
ensuite soigneusement.
∙ Assemblage du gril :∙ Placez la résistance dans le bac à eau. ∙ Adaptez la grille sur le dessus.∙ Si nécessaire, des accessoires
supplémentaires peuvent être installés
conformément au diagramme.
∙ Remplissez le bac à eau jusqu’à la
marque ‘Max’.
∙ Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
∙ Laissez la grille chauffer pendant 10
minutes environ sans aucun aliment.
Ceci permettra d’éliminer l’odeur qui
se dégage quand on allume pour la
première fois un gril neuf (une légère
odeur et un peu de fumée peuvent se
produire).
Pour griller
∙ Le bac à eau doit être rempli d’eau
jusqu’à la marque ‘Max’.
∙ Modèles réglables en hauteur:
Pour cuire des aliments délicats,
installez la grille le plus haut possible.
l’appareil, placez les aliments à cuire
directement sur la grille. Ne mettez
aucun objet (feuille d’aluminium,
plats ou autres) entre les aliments et
la résistance.
∙ Comme l’eau du bac à eau s’évapore
durant la cuisson, n’oubliez pas d’en
remettre de temps à autre. Quand vous
ajoutez de l’eau, assurez-vous qu’elle
ne touche pas la résistance. Attention :
Débranchez le barbecue-gril de la prise
murale avant d’ajouter de l’eau.
∙ Quand la cuisson est terminée:∙ Réglez la commande de thermostat
sur ‘l’.
∙ Débranchez du secteur et laissez le gril
refroidir.
∙ Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
∙ Modèles de grils commandés par
thermostat:
Règlez la commande du thermostat
en le tournant à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre. Le témoin
lumineux s’allumera et la résistance
sera mise sous tension de façon
permanente.
∙ Après 10 minutes environ, la résistance
atteint la température adéquate pour la
cuisson.
∙ La grille peut être également utilisée
pour conserver des aliments au chaud:
en positionnant le thermostat sur la
position minimale, les intervalles de
chauffe de la résistance sont ainsi
réduits au minimum.
∙ Attention: Pour éviter une surchauffe
éventuelle qui endommagerait
Entretien et nettoyage
∙ Nettoyez soigneusement le gril après
l’usage.
∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous
qu’il est débranché du secteur et qu’il
est complètement refroidi.
∙ N’utilisez pas de tampons métalliques ni
de produits abrasifs.
∙ Retirez la grille et nettoyez-la au
lave-vaisselle ou avec de l’eau chaude
savonneuse. Pour retirer des résidus
résistants, vous pouvez la faire tremper
pendant un moment.
∙ La résistance peut être retirée pour le
nettoyage. Pour éviter tout risque de
chocs électriques, ne nettoyez pas la
résistance à l’eau et ne l’immergez pas
dans l’eau. La boîte de dérivation peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humidié.
∙ Vous pouvez nettoyer toutes les autres
21
parties avec un chiffon mouillé d’eau
savonneuse. Essuyez-le soigneusement
après l’avoir nettoyé.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
22
NL
Barbecuegrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
De barbecues zijn verkrijgbaar in
verschillende conguraties.
Controleer eerst welke diagram (I - III)
overeenkomt met jouw grill, voordat
men de accessoires plaats.
Afhankelijk van het model, kan de grill
worden voorzien van een windscherm
en het rooster met een aparte
handgreep.
Grill modellen met extra onderstel:
Monteer het onderstel overeenkomstig
de technische tekening IV. Afhankelijk
van het model, kan er met uw grill een
opwarmrek meegeleverd worden.
Breng de grill daarna op het onderstel
aan. Vervolgens de voetjes onder de grill
verbinden met de bovenste delen van de
verticale poten van het onderstel.
Zorg ervoor dat de grill en het onderstel op
een veilige en stabiele ondergrond worden
geplaatst.
Het snoer moet zo worden uitgelegd dat
het onwaarschijnlijk is dat iemand erover
zal struikelen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
∙ Dit toestel is alleen
bestemd voor gebruik
buitenshuis; het mag
niet in afgesloten ruimtes
gebruikt worden.
∙ Het apparaat mag alleen
aangesloten worden op
een geaard stopkontakt die
volgens de voorschriften
is geïnstalleerd. Het
mag alleen gebruikt
worden met een extra
aardlekschakelaar die een
uitschakelstroom heeft van
maximaal 30mA.
∙ Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met
de netspanning.
∙ Het snoer moet regelmatig
op eventuele beschadiging
worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging
wordt geconstateerd mag
het apparaat niet meer
23
worden gebruikt.
∙ Voordat de grill wordt
gereinigd moet ervoor
worden gezorgd dat de
stroomtoevoer ontkoppeld
en de grill helemaal
afgekoeld is.
∙ Om risico van een
elektrische schok te
voorkomen mag het
verwarmingselement en het
snoer niet in een vloeistof
worden gedompeld, het
mag er zelfs niet mee in
aanraking komen.
∙ Het grillrek met een
warm sopje of in de
vaatwasmachine
schoonmaken. Voor
uitvoerige informatie over
het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en schoonmaken.
∙ Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
24
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
systeem.
∙ Onder geen enkele
omstandigheid houtskool
of andere vaste brandstof
of vloeibare brandstof
gebruiken.
∙ Let wel: het grillrek,
barbecueschotels en
andere items niet met
aluminium folie bedekken,
dit kan een opbouw van
hitte tot gevolg hebben
hetgeen de grill ernstig kan
beschadigen.
∙ De foto geeft aan hoeveel
water men in de grillpan
moet vullen.
∙ Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
∙ Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
∙ Tijdens gebruik moet de grill altijd
op een hittebestendige ondergrond
geplaatst zijn die tevens bestand is
tegen spetteren en vlekken. Wanneer
men voedsel grilt met een hoog
vetgehalte kan spetteren niet altijd
voorkomen worden.
∙ De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
∙ Vergeet niet dat voedsel met een hoog
vet- of vochtgehalte de neiging heeft om
te ontbranden; vul daarom vóór het
gebruik altijd de grillpan met water.
De grill niet eerder op het netstroom
aansluiten tot de grillpan met water is
gevuld.
∙ Het water helpt bij het afkoelen van de
grillpan, vermindert de opbouw van rook,
en vergemakkelijkt het schoonmaken.
∙ Zorg ervoor dat het waterpeil in de
grillpan, tijdens gebruik, altijd tussen de
‘Min.’ en ‘Max.’ tekens gehouden wordt.
– Max. waterpeilaanwijzer
– Min. waterpeilaanwijzer
Zorg er altijd voor dat het waterpeil
boven het ‘Min.’ merkteken wordt
25
gehouden. Water moet bijtijds worden
bijgevuld, hierbij moet er echter goed
op worden gelet dat het water niet met
het verwarmingselement in aanraking
komt. Voorzichtig: de grill eerst van
de netspanning loskoppelen voordat er
water toegevoegd wordt.
∙ Voordat de grill in gebruik wordt
genomen altijd controleren of het
verwarmingselement correct in de
grillpan en de huizing is aangebracht.
∙ De barbecuegrill moet tijdens het
gebruik steeds onder toezicht blijven.
∙ Sta er altijd bij stil dat de buitenkant,
het verwarmingselement en de grillrek
tijdens het gebruik erg heet kunnen
worden. Nadat het verwarmingselement
is uitgeschakeld mag dit niet worden
aangeraakt tot het voldoende is
afgekoeld - er bestaat gevaar voor het
oplopen van ernstige brandwonden.
∙ Om risico van een elektrische
schok te voorkomen mag het
verwarmingselement en het snoer niet
in een vloeistof worden gedompeld,
het mag er zelfs niet mee in aanraking
komen.
∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete delen van het apparaat.
∙ Haal de stekker uit het stopcontact
- voordat men de grillpan met water
vult,
- na ieder gebruik
- in geval van storing
- voor het schoonmaken.
∙ Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen,
mogelijk gecombineerd met een
subsequente warmte-opbouw in de
26
kabel. Het is daarom noodzakelijk
de kabel geheel te ontwikkelen als
een kabelhaspel wordt gebruikt. Let
er verder op dat de haspel door de
fabrikant is goedgekeurd voor gebruik
buitenshuis.
∙ Voorzichtig: De grill tijdens het
gebruik niet verplaatsen. Voordat de
grill wordt gedragen, getransporteerd of
opgeborgen moet er goed op worden
gelet dat het voldoende is afgekoeld.
Eventueel overgebleven water moet
eruit worden gegoten.
∙ Let erop dat de grill niet buitenshuis
wordt opgeborgen, of op enig andere
plaats waar het bloot kan staan
aan extreme temperaturen of hoge
vochtigheid.
∙ De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
∙ Deze barbecuegrill is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen
aan de veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit elektrische apparaat
of het power snoer slechts uitgevoerd
worden door onze klantenservice. Voor
reparatie, graag contact opnemen met
onze afdeling klantenservice via telefoon
of email (zie aanhangsel).
∙ Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.