Severin PG 8550 operation manual

ART.-NR. PG 8539 / PG 8549 / PG 8550 / PG 8551
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi GR Oδηγίες χρήσεως RU Руководство по эксплуатации
4687.043
Barbecue 5 Barbecue grill 11 Barbecue-gril 17 Barbecuegrill 23 Grill Asador 29 Barbecue grill 35 BBQ grill 41 Barbecue grill 47 Barbecuegrilli 53 Grill typu „Barbecue” 58 Ψησταριά 65 Гриль-барбекю 72
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
345
DE
Barbecue
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Allgemein Die Barbecue-Grillgeräte werden in unterschiedlicher Ausstattung geliefert. Prüfen Sie, welche der Abbildungen I - III Ihrem Gerät entspricht und montieren Sie das Zubehör gemäß der entsprechenden Abbildung. Je nach Geräteausführung kann das Gerät mit einem Windschutz und der Grillrost mit einem beigelegten Griff ausgestattet sein.
Bei Geräten mit zusätzlichem Untergestell:
Montieren Sie das Untergestell gemäß der Skizze IV. Je nach Geräteausführung
kann das Gerät mit einem Ablagerost ausgestattet sein.
Anschließend den Barbecue-Grill mit den Standfüßen auf die Standrohre des Untergestells setzen. Achten Sie darauf, dass der Grill mit Untergestell sicher steht. Die Netzzuleitung so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Sicherheitshinweise
∙ Das Gerät ist
ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und darf in geschlossenen Räumen nicht benutzt werden.
∙ Es darf nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden und muss über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) betrieben werden, die einen Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA hat.
∙ Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙ Die Anschlussleitung
muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
∙ Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen und den Barbecue-Grill abkühlen lassen.
∙ Das Heizelement mit
Netzzuleitung darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Den Grillrost im Spülwasser
oder in der Spülmaschine reinigen. Details zur Reinigung bitte dem Abschnitt ‚Reinigung und Pege‘ entnehmen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
∙ Der Barbecue-Grill darf
nicht mit Holzkohle oder
6
ähnlichen Brennstoffen betrieben werden.
Achtung! Den Grillrost
niemals mit Alufolie, Grillgeschirr, etc. abdecken! Es entsteht sonst ein Wärmestau, der das Gerät zerstören könnte.
∙ Bitte der Abbildung
entnehmen, wie viel Wasser in die Grillwanne gefüllt werden darf.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
∙ Kinder jünger als 8 Jahre
müssen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät
inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Stellen Sie den Barbecue-Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut unvermeidlich sind.
∙ Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie
leicht entammbare Gegenstände aus
der Nähe.
∙ Fetthaltiges Grillgut kann sich
entzünden, daher vor jeder
Inbetriebnahme Wasser in die Grillwanne einfüllen! Erst danach den Netzstecker einstecken.
∙ Hierdurch wird die Grillwanne gekühlt,
die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung erleichtert.
∙ Der Wasserspiegel muss immer
zwischen der „Min.“- und „Max.“­Markierung in der Grillwanne gehalten werden.
– Max. Wasserstandshöhe – Min. Wasserstandshöhe
Bevor die minimale Wasserstands höhe unterschritten wird, rechtzeitig Wasser nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein Wasser direkt auf das Heizelement gießen.
∙ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass das Heizelement ordnungsgemäß im Gehäuse und in der Grillwanne eingesetzt ist.
∙ Den Barbecue-Grill nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Beachten Sie, dass die
Gehäuseoberächen, das Heizelement
und das Grillrost im Betrieb sehr heiß sind. Berühren Sie auch nach dem Abschalten das Heizelement nicht, solange es noch heiß ist. Es besteht Verbrennungsgefahr!
∙ Das Heizelement mit Anschlussleitung
darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten
7
behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
∙ Den Netzstecker ziehen:
- vor jedem Wassereinfüllen
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust. Das Kabel muss vollständig abgewickelt sein, da sich dieses sonst unzulässig erwärmen kann. Achten Sie darauf, dass die Kabeltrommel für den Gebrauch im Freien geeignet ist.
∙ Bewegen Sie den Grill niemals, während
er in Betrieb ist und lassen Sie ihn erst abkühlen, bevor Sie ihn tragen und wegstellen. Das Wasser nach Gebrauch entfernen.
∙ Achten Sie darauf, dass der Grill
nicht im Freien oder an offenen Stellen aufbewahrt wird, wo er durch
Witterungseinüsse beeinträchtigt
werden könnte.
∙ Wird der Barbecue-Grill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
∙ Der Barbecue-Grill ist für den privaten
Gebrauch und nicht zur gewerblichen Nutzung bestimmt.
∙ Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst
8
telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Heizkörper
Der Anschlusskasten ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Den Heizkörper ordnungsgemäß in die Grillwanne einsetzen. Dabei wird der Sicherheitsschalter betätigt. Ist der Heizkörper nicht ordnungsgemäß eingesetzt, lässt sich dieser nicht in Betrieb nehmen.
Erste Inbetriebnahme
∙ Sämtliches Verpackungsmaterial vom
Gerät entfernen.
∙ Grillrost und Grillwanne in heißem
Spülwasser reinigen und gründlich
abtrocknen. ∙ Gerät montieren: ∙ Heizkörper in die Grillwanne setzen. ∙ Grillrost aufsetzen. ∙ Gegebenenfalls weiteres Zubehör wie in
der Abbildung gezeigt montieren. ∙ Wasser bis zur „Max“-Markierung in die
Grillwanne gießen. ∙ Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken. ∙ Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten
aufheizen, damit der Eigengeruch des
Grills abklingt (leichte Rauchentwicklung
ist möglich).
Grillen
∙ Die Grillwanne muss bis zur „Max“-
Markierung mit Wasser gefüllt sein.
∙ Geräte mit Höhenverstellung:
Bei empndlichen Speisen den
Grillrost in die obere Position der Höhenverstellung bringen.
∙ Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
∙ Mit Temperaturregler:
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Die Kontrolllampe leuchtet und der Heizkörper ist dauerhaft eingeschaltet.
∙ Nach ca. 10 Minuten hat der Heizkörper
die optimale Grilltemperatur erreicht.
∙ Zum Warmhalten den Temperaturregler
in einen tieferen Bereich zurückdrehen.
∙ Achtung: Grillgut direkt auf den
Grillrost legen. Kein Grillgeschirr oder Alufolie zwischen Grillgut und Heizelement legen; es kommt sonst zu
einem Hitzestau im Gerät.
∙ Das in der Grillwanne verdampfte
Wasser rechtzeitig nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein Wasser direkt auf das Heizelement gießen.
∙ Nach Beendigung der
Speisenzubereitung:
∙ Temperaturregler zurück in die Position
l“ drehen.
∙ Netzstecker ziehen und den Grill
abkühlen lassen.
Reinigung und Pege
∙ Den Grill nach jedem Gebrauch
reinigen.
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Barbecue-Grill abkühlen lassen.
∙ Keine Metallschwämme und
scheuernden Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden.
∙ Den Grillrost abnehmen und in der
Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen, evtl. einweichen lassen.
∙ Der Heizkörper kann zur Reinigung
entnommen werden. Er darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Den Heizkörper mit Anschlusskasten mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
∙ Restliches Zubehör mit einem im
Spülwasser getränkten Tuch abwischen. Anschließend mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
9
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
10
GB
Barbecue grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
General information The barbecue grills are available in
different congurations.
Check which of the diagrams (I - III)
corresponds to your grill before tting
any accessories. Depending on the model, the grill may be provided with a wind shield, and the grill rack with a separate handle
Grill models with additional base stand:
Assemble the base stand according to the schematic diagram IV. Depending on the
model, a warming rack may be included with your grill.
Then place the grill onto the stand. The small feet under the grill connect with the tops of the vertical legs of the base stand. Ensure that the grill and base stand are placed in a safe and stable position. The power cord should be routed in such a way that no one is likely to trip over it.
Important safety instructions
This appliance is
designed for outdoor use only; it must not be operated within enclosed spaces.
∙ The equipment should
only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. It must be operated with an additional earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA.
∙ Make sure that the supply
voltage corresponds with the voltage marked on the rating label.
∙ The power cord should
be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.
11
∙ Before cleaning the grill,
ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down.
∙ To avoid the risk of electric
shock, the heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it.
∙ Clean the grill rack with
hot soapy water or in a dish-washer. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
∙ The appliance is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system
∙ Do not, under any
circumstances, use charcoal or any other solid
12
or liquid fuel to operate the grill.
Caution: Do not cover the
grill rack with aluminium foil, barbecue dishes or other items, as the resulting build-up of heat could seriously damage the grill.
∙ The picture shows how
much water should be put into the grill pan.
∙ This appliance may be
used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age.
∙ The appliance and its
power cord must be kept well away from children under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙ Before the appliance is used, the
main body as well as any attachment
tted should be checked thoroughly
for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
∙ During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. When grilling food with a high fat or moisture content, splashes are not always avoidable.
∙ Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no inammable
materials are stored near it.
∙ Remember that food with a high fat or
moisture content may tend to ignite;
therefore always ll the grill pan with
water before use. Do not connect the grill to mains power until the grill pan
has been lled with water.
∙ The water helps to cool down the grill
pan, reduces the build-up of smoke, and also facilitates cleaning.
∙ Ensure that the water level inside the
grill pan is kept between the ‘Min.’ and ‘Max.’ markings at all times during use.
– Max. water level indicator – Min. water level indicator
Always ensure that the water level is kept above the ‘Min.’ mark. Water should be added in good time, while ensuring that it does not come into contact with the heating element. Caution: Disconnect the grill from the mains before adding water.
Before the grill is used, always check
that the heating element is correctly
tted in the housing and grill pan.
The barbecue grill must be
supervised at all times during operation.
∙ Always bear in mind that the housing
surfaces as well as the heating element and the grill rack become very hot during operation. Even after the heating element is switched off, it must not be
touched until it has sufciently cooled
down - there is otherwise a severe danger of burns.
∙ To avoid the risk of electric shock, the
13
heating element and the power cord must not be immersed in liquid or even allowed to come into contact with it.
∙ Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket
- before lling the grill pan with water,
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
∙ The use of an extension-lead reel
causes a loss of power, possibly combined with a subsequent heat build­up in the cable. It is therefore necessary to unwind the cable completely if a cable reel is used. Make sure that the reel is approved for outdoor use by the manufacturer.
Caution: Do not move the grill when it
is in use. Before carrying, transporting or storing the grill, ensure that is has
sufciently cooled down. Pour out any
remaining water after use.
∙ Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where it might be subjected to extremes of temperature or high humidity.
∙ No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these instructions are not complied with.
∙ This barbecue grill is intended
for domestic use only and not for commercial applications.
∙ In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our
14
customer service. If repairs are needed, please contact our customer service department by phone or email (see appendix).
∙ This product complies with all binding
CE labelling directives.
Heating element
The junction box contains a safety switch. Place the heating element into the grill pan. The safety switch is activated automatically when the heating element has been
properly tted. If not tted correctly, the
appliance can not be switched on.
Before using for the rst time
∙ Remove any packaging materials from
the appliance.
∙ Clean the grill rack and grill pan with
warm soapy water; wipe thoroughly dry
afterwards. ∙ Grill assembly: ∙ Place the heating element into the grill
pan. ∙ Fit the grill rack on top. ∙ If required, additional accessories may
be tted according to the diagram.
∙ Fill the grill pan with water up to the
‘Max’ marking. ∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet. ∙ Let the grill heat up for approximately
10 minutes without any food on the
rack. This will lessen the smell typically
encountered when rst switching on
a new grill (a slight smell and a little
smoke may be emitted).
Grilling
The grill pan must be lled with water up
to the ‘Max’ marking.
∙ Height-adjustable models:
When cooking delicate foods, the rack should be adjusted to its highest position.
∙ Insert the plug into a suitable earthed
power-outlet.
∙ Thermostat-controlled models:
Turn the thermostat control knob clockwise all the way. The indicator light comes on, and the heating element is permanently switched on.
∙ After approximately 10 minutes, the
heating element reaches the right temperature for grilling.
∙ The grill can also be used to keep the
food warm: by turning the thermostat control back, the intervals between the heating element switching on and off can be reduced to a minimum.
Caution: To prevent a possible build-
up of heat and subsequent damage to the appliance, the food to be cooked must be placed directly onto the grill rack. Do not place any objects (e.g. aluminium foil, barbecue plates or other items) between the food and the heating element.
∙ As the water in the grill pan evaporates
during grilling, it must be topped up in good time. When adding water, ensure that the water does not come into contact with the heating element. Caution: Disconnect the grill from the mains before adding water.
Once the grilling process is nished:
∙ Set the thermostat control knob back to
l’.
∙ Remove the plug from the power outlet
and allow the grill to cool down.
Cleaning and care
∙ Ensure that the grill is thoroughly
cleaned after use.
∙ Before cleaning the grill, ensure it is
disconnected from the power supply and has completely cooled down.
∙ Do not use metallic pads or abrasive
cleaning agents.
∙ Remove the grill rack and clean it in a
dish-washer or with warm soapy water. To remove persistent food residues, it can be left soaking for a while.
∙ The heating element can be removed
for cleaning. To avoid the risk of electric shock, do not clean the heating element with water and do not immerse it in water. The junction box may be wiped with a slightly damp lint-free cloth.
∙ All other parts can be cleaned with a
cloth soaked in soapy water, and should be wiped completely dry afterwards.
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
15
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
16
FR
Barbecue-gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Informations générales Les barbecue-grils existent en différents modèles.
Vériez d’abord à quel diagramme (I - III)
correspond votre barbecue-gril avant
d’assembler les accessoires.
En fonction du modèle, le gril peut être fourni avec un paravent, et la grille avec une poignée séparée.
Modèles de gril avec support supplémentaire :
Assemblez le support selon le diagramme
IV. En fonction du modèle, une grille de maintien au chaud peut être fournie avec le gril.
Placez le gril dessus. Les petits pieds situés sous le gril se connectent au haut des montants verticaux du support. Assurez-vous que le gril et le support sont en position stable et sûre. Disposez le cordon de façon à ce que personne ne puisse se prendre les pieds dedans.
Importantes consignes de sécurité
∙ Cet appareil est conçu
pour une utilisation en extérieur uniquement; il ne doit pas être utilisé dans des espaces
connés.
∙ L’appareil doit être
branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Il doit être utilisé avec un disjoncteur différentiel supplémentaire à courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30mA.
∙ Assurez-vous que la
tension d’alimentation correspond à la tension
indiquée sur la che
signalétique.
∙ Examinez régulièrement
le cordon pour vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
17
Retirer d’abord la che de
la prise et laisser refroidir le gril barbecue avant de le nettoyer.
∙ Pour des raisons de
sécurité, la résistance et le cordon d’alimentation ne doivent ni être mis en contact avec des liquides ni être immergés dans des liquides.
∙ Nettoyer la grille dans l’eau
chaude avec un détergent doux ou au lave-vaisselle. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage.
∙ L‘appareil n‘est pas destiné
à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
∙ N’utilisez, en aucun cas,
18
du charbon de bois ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril.
Attention: Ne couvrez pas
la grille avec des feuilles d’aluminium, des plats à barbecue ou autres articles car l’accumulation de chaleur qui en résulterait pourrait endommager sérieusement le gril.
∙ L’image indique la quantité
d’eau qui doit être versée dans le bac.
∙ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Avant d’utiliser cet appareil, vériez
que tous les accessoires fournis sont en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est tombé sur une surface dure: en effet, des dégâts invisibles peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement.
∙ Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistante à la chaleur et aux éclaboussures. Celles-ci ne sont pas toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou en eau.
∙ N’installez pas le gril près d’un mur ou
dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a
aucun matériau inammable à proximité.
∙ N’oubliez pas que les aliments à forte
teneur en graisse ou en eau peuvent prendre feu; de ce fait, remplissez
toujours le bac d’eau avant l’utilisation. Ne branchez pas le gril sur le secteur avant d’avoir rempli le
bac.
∙ L’eau aide à refroidir le bac, diminue
l’accumulation de fumée et facilite le nettoyage.
∙ Assurez-vous que le niveau d’eau à
l’intérieur du bac reste entre les repères ‘Min.’ et ‘Max.’ pendant toute la durée de l’utilisation.
– Indicateur de niveau d’eau max – Indicateur de niveau d’eau min
Assurez-vous que le niveau d’eau est maintenu au-dessus de la marque ‘Min.’. Ajoutez de l’eau en temps voulu en vous assurant qu’elle n’entre pas en contact avec la résistance. Attention : Débranchez le barbecue-gril de la prise murale avant d’ajouter de l’eau.
Avant d’utiliser le gril, vériez que la
résistance est adaptée correctement
au bac à eau et dans le boîtier.
Ne laissez à aucun moment le
barbecue-gril fonctionner sans surveillance.
∙ N’oubliez en aucun cas que la surface
du boîtier, les résistances et la grille deviennent brûlantes quand le
19
barbecue est en fonction. Ne touchez pas à la résistance, même éteinte, avant de lui avoir laissé le temps de refroidir –
risques de brûlures graves.
∙ Pour éviter les risques d’électrocution,
ne plongez pas la résistance ou le cordon dans du liquide et ne les laissez même pas entrer en contact avec du liquide.
∙ Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
Retirer la che de la prise:
- avant de remplir d’eau le bac du gril,
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
∙ L’utilisation d’un prolongateur en bobine
entraîne une perte de puissance qui peut aussi faire chauffer le cordon. Il est donc nécessaire de dérouler entièrement le prolongateur si vous en utilisez un de ce type. Assurez-vous que le prolongateur est approuvé par le fabricant pour un usage en plein air.
Attention : Ne pas déplacer le
barbecue-gril pendant son utilisation. Avant de déplacer, transporter ou ranger le gril, assurez-vous qu’il est
sufsamment refroidi. Videz toute eau
restante après utilisation.
∙ Ne laissez pas le gril dehors ou dans
un endroit dans lequel il sera soumis à des températures extrêmes ou une température élevée.
∙ Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation erronée ou au non-respect des
20
consignes de sécurité de l’appareil.
∙ Ce barbecue-gril est destiné uniquement
à un usage privé et ne doit pas servir à un usage professionnel.
An d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec les exigences de sécurité, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Pour toute réparation, veuillez contacter notre Service Clientèle par téléphone ou courriel (voir appendice).
∙ Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Résistance
La boîte de dérivation est équipée d’un coupe-circuit de sécurité. Placez la résistance dans le bac à eau. Le coupe­circuit est désactivé lorsque la résistance est correctement installée. En cas d’installation incorrecte, l’appareil ne pourra être mis sous tension.
Avant d’utiliser le barbecue-grill pour la
première fois
∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage
de l’appareil.
∙ Nettoyez la grille et le bac à eau avec
de l’eau savonneuse chaude; essuyez
ensuite soigneusement. ∙ Assemblage du gril : ∙ Placez la résistance dans le bac à eau. ∙ Adaptez la grille sur le dessus. ∙ Si nécessaire, des accessoires
supplémentaires peuvent être installés
conformément au diagramme. ∙ Remplissez le bac à eau jusqu’à la
marque ‘Max’.
∙ Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
∙ Laissez la grille chauffer pendant 10
minutes environ sans aucun aliment. Ceci permettra d’éliminer l’odeur qui se dégage quand on allume pour la première fois un gril neuf (une légère odeur et un peu de fumée peuvent se produire).
Pour griller
∙ Le bac à eau doit être rempli d’eau
jusqu’à la marque ‘Max’.
∙ Modèles réglables en hauteur:
Pour cuire des aliments délicats, installez la grille le plus haut possible.
l’appareil, placez les aliments à cuire
directement sur la grille. Ne mettez
aucun objet (feuille d’aluminium,
plats ou autres) entre les aliments et la résistance.
∙ Comme l’eau du bac à eau s’évapore
durant la cuisson, n’oubliez pas d’en remettre de temps à autre. Quand vous ajoutez de l’eau, assurez-vous qu’elle ne touche pas la résistance. Attention : Débranchez le barbecue-gril de la prise
murale avant d’ajouter de l’eau. ∙ Quand la cuisson est terminée: ∙ Réglez la commande de thermostat
sur ‘l’. ∙ Débranchez du secteur et laissez le gril
refroidir.
∙ Branchez la prise à une prise de secteur
appropriée.
∙ Modèles de grils commandés par
thermostat:
Règlez la commande du thermostat en le tournant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. Le témoin lumineux s’allumera et la résistance sera mise sous tension de façon permanente.
∙ Après 10 minutes environ, la résistance
atteint la température adéquate pour la cuisson.
∙ La grille peut être également utilisée
pour conserver des aliments au chaud: en positionnant le thermostat sur la position minimale, les intervalles de chauffe de la résistance sont ainsi réduits au minimum.
Attention: Pour éviter une surchauffe
éventuelle qui endommagerait
Entretien et nettoyage
∙ Nettoyez soigneusement le gril après
l’usage. ∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous
qu’il est débranché du secteur et qu’il
est complètement refroidi. ∙ N’utilisez pas de tampons métalliques ni
de produits abrasifs. ∙ Retirez la grille et nettoyez-la au
lave-vaisselle ou avec de l’eau chaude
savonneuse. Pour retirer des résidus
résistants, vous pouvez la faire tremper
pendant un moment. ∙ La résistance peut être retirée pour le
nettoyage. Pour éviter tout risque de
chocs électriques, ne nettoyez pas la
résistance à l’eau et ne l’immergez pas
dans l’eau. La boîte de dérivation peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humidié.
∙ Vous pouvez nettoyer toutes les autres
21
parties avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse. Essuyez-le soigneusement après l’avoir nettoyé.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
22
NL
Barbecuegrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie De barbecues zijn verkrijgbaar in
verschillende conguraties.
Controleer eerst welke diagram (I - III) overeenkomt met jouw grill, voordat men de accessoires plaats. Afhankelijk van het model, kan de grill worden voorzien van een windscherm en het rooster met een aparte handgreep.
Grill modellen met extra onderstel:
Monteer het onderstel overeenkomstig de technische tekening IV. Afhankelijk
van het model, kan er met uw grill een opwarmrek meegeleverd worden.
Breng de grill daarna op het onderstel aan. Vervolgens de voetjes onder de grill verbinden met de bovenste delen van de verticale poten van het onderstel. Zorg ervoor dat de grill en het onderstel op een veilige en stabiele ondergrond worden geplaatst. Het snoer moet zo worden uitgelegd dat het onwaarschijnlijk is dat iemand erover zal struikelen.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is alleen
bestemd voor gebruik buitenshuis; het mag niet in afgesloten ruimtes gebruikt worden.
∙ Het apparaat mag alleen
aangesloten worden op een geaard stopkontakt die volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het mag alleen gebruikt worden met een extra aardlekschakelaar die een uitschakelstroom heeft van maximaal 30mA.
∙ Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning.
∙ Het snoer moet regelmatig
op eventuele beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer
23
worden gebruikt.
∙ Voordat de grill wordt
gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is.
∙ Om risico van een
elektrische schok te voorkomen mag het verwarmingselement en het snoer niet in een vloeistof worden gedompeld, het mag er zelfs niet mee in aanraking komen.
∙ Het grillrek met een
warm sopje of in de vaatwasmachine schoonmaken. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.
∙ Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
24
externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem.
∙ Onder geen enkele
omstandigheid houtskool of andere vaste brandstof of vloeibare brandstof gebruiken.
Let wel: het grillrek,
barbecueschotels en andere items niet met aluminium folie bedekken, dit kan een opbouw van hitte tot gevolg hebben hetgeen de grill ernstig kan beschadigen.
∙ De foto geeft aan hoeveel
water men in de grillpan moet vullen.
∙ Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn.
∙ Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙ Tijdens gebruik moet de grill altijd
op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden.
∙ De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ervan geen ontvlambare materialen worden opgeslagen.
∙ Vergeet niet dat voedsel met een hoog
vet- of vochtgehalte de neiging heeft om te ontbranden; vul daarom vóór het
gebruik altijd de grillpan met water. De grill niet eerder op het netstroom aansluiten tot de grillpan met water is gevuld.
∙ Het water helpt bij het afkoelen van de
grillpan, vermindert de opbouw van rook, en vergemakkelijkt het schoonmaken.
∙ Zorg ervoor dat het waterpeil in de
grillpan, tijdens gebruik, altijd tussen de ‘Min.’ en ‘Max.’ tekens gehouden wordt.
– Max. waterpeilaanwijzer – Min. waterpeilaanwijzer
Zorg er altijd voor dat het waterpeil boven het ‘Min.’ merkteken wordt
25
gehouden. Water moet bijtijds worden bijgevuld, hierbij moet er echter goed op worden gelet dat het water niet met het verwarmingselement in aanraking komt. Voorzichtig: de grill eerst van de netspanning loskoppelen voordat er water toegevoegd wordt.
Voordat de grill in gebruik wordt
genomen altijd controleren of het verwarmingselement correct in de grillpan en de huizing is aangebracht.
De barbecuegrill moet tijdens het
gebruik steeds onder toezicht blijven.
∙ Sta er altijd bij stil dat de buitenkant,
het verwarmingselement en de grillrek tijdens het gebruik erg heet kunnen worden. Nadat het verwarmingselement is uitgeschakeld mag dit niet worden aangeraakt tot het voldoende is afgekoeld - er bestaat gevaar voor het
oplopen van ernstige brandwonden.
∙ Om risico van een elektrische
schok te voorkomen mag het verwarmingselement en het snoer niet in een vloeistof worden gedompeld, het mag er zelfs niet mee in aanraking komen.
∙ Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete delen van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact
- voordat men de grillpan met water vult,
- na ieder gebruik
- in geval van storing
- voor het schoonmaken.
∙ Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen, mogelijk gecombineerd met een subsequente warmte-opbouw in de
26
kabel. Het is daarom noodzakelijk de kabel geheel te ontwikkelen als een kabelhaspel wordt gebruikt. Let er verder op dat de haspel door de fabrikant is goedgekeurd voor gebruik buitenshuis.
Voorzichtig: De grill tijdens het
gebruik niet verplaatsen. Voordat de grill wordt gedragen, getransporteerd of opgeborgen moet er goed op worden gelet dat het voldoende is afgekoeld. Eventueel overgebleven water moet eruit worden gegoten.
∙ Let erop dat de grill niet buitenshuis
wordt opgeborgen, of op enig andere plaats waar het bloot kan staan aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid.
∙ De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden.
∙ Deze barbecuegrill is alleen geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen
aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling klantenservice via telefoon of email (zie aanhangsel).
∙ Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Loading...
+ 58 hidden pages