Severin PG 2792 User Manual

Page 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
Barbecue allgemein
Barbecue grill
Barbecue-gril
Barbecuegrill
Grill Asador
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecuegrilli
Grill typu „Barbecue”
Ψησταριά
Гриль-барбекю
FIN
RUS
1372-043
Page 2
RUS
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.
Включение в сеть
Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами. Этот прибор предназначен для применения на открытом воздухе, поэтому мы рекомендуем использовать его с дополнительным выключателем с защитой от утечки тока на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указ анному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Общая информация
Грили поставляются в различных конфигурациях. Перед установкой каких­либо принадлежностей сначала проверьте, какая из схем соответствует вашему грилю. В зависимости от модели вашего гриля в комплект поставки может быть включена отдельная ручка для решетки.
Важные указания по технике безопасности
Внимание! Не накрывайте решетку z гриля алюминиевой фольгой, посудой для барбекю или другими предметами, так как возникающее при этом повышение температуры нагрева может серьезно повредить гриль.
Перед включением электроприбора z следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном
Гриль-барбекю
47
устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. При использовании электроприбор z должен стоять на теплостойкой легко моющейся поверхности. При жарке продуктов с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг.
Не устанавливайте ветровой z экран, если прибор используется в помещении.
Не устанавливайте прибор у самой z стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было легко воспламеняющихся материалов. Помните, что продукты с большим z содержанием жира или влажности имеют тенденцию к воспламенению.
Обязательно наполняйте противень z гриля водой перед применением.
Вода способствует охлаждению противня гриля, уменьшает дымообразование и облегчает чистку. Следите за тем, чтобы уровень воды при применении прибора всегда находился между отметками минимального и максимального уровня.
Указатель максимального уровня воды Указатель минимального уровня воды
Указатель уровня воды находится внутри противня гриля. Обязательно проверяйте, чтобы z уровень воды был выше отметки минимального уровня. Воду следует добавлять своевременно, следя при этом, чтобы она не касалась нагревательного элемента.
Перед наполнением противня водой z убедитесь, что гриль отключен от
Page 3
сети. Перед включением гриля обязательно z проверяйте, чтобы нагревательный элемент был правильно установлен в противне. Не оставляйте включенный гриль без z присмотра.
Этот прибор не предназначен для z использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. Не оставляйте детей без присмотра, z чтобы они не начали играть с прибором.
Ни при каких обстоятельствах не z пользуйтесь древесным углем или любым другим твердым или жидким топливом при эксплуатации гриля.
Всегда помните о том, что при z работе корпус прибора, а также нагревательный элемент и решетка гриля очень сильно нагреваются. Даже после отключения нагревательного элемента к нему не следует прикасаться, пока он не остынет, иначе можно получить серьезный ожог. Чтобы избежать поражения z электрическим током, не погружайте нагревательный элемент и шнур питания в жидкость, и более того, не допускайте даже их соприкосновения с жидкостью. Следите за тем, чтобы шнур питания не z соприкасался с горячей поверхностью прибора. Регулярно проверяйте шнур питания z на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения.
Всегда извлекайте вилку из розе тки z
после использования; ­при любой неполадке; -
48
перед чисткой прибора. -
Использование катушки с z удлинительным проводом вызывает потерю мощности, причем в сочетании с возможным нагревом провода. Поэтому необходимо полностью размотать провод, если он на катушке. Убедитесь, что применение данной катушки на открытом воздухе разрешено производителем. Эксплуатация прибора с z использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. Прежде чем перенести, перевезти или z убрать гриль на хранение, убедитесь, что он достаточно остыл. После использования вылейте оставшуюся воду. Следите за тем, чтобы гриль не хранился z на открытом воздухе или в другом месте, где он может подвергнуться воздействию экстремальных температур или высокой влажности. Фирма не несёт ответственности z за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования или несоблюдения данной инструкции. Этот гриль предназначен z исключительно для домашнего применения. В соответствии с требованиями z правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в службу сервисного обслуживания, адрес которой указан в приложении к данной инструкции.
Гриль с дополнительным основанием
Соберите основание в соответствии с прилагаемой схемой, после чего установите гриль на основание. Маленькие ножки
Page 4
под грилем соединяются с вертикальными опорами основания. Убедитесь, что гриль и основание установлены безопасно и надежно. Шнур питания должен быть проложен так, чтобы об него никто не споткнулся.
Нагревательный элемент
В электрической коробке находится защитный выключатель. Установите нагревательный элемент в противень гриля. При правильной установке нагревательного элемента защитный выключатель автоматически приводится в рабочее положение. При неправильной установке нагревательного элемента прибор не включится.
Перед первым применением прибора
Удалите с прибора все упаковочные – материалы. Вымойте решетку и противень гриля – теплой мыльной водой. Сборка гриля
1. Установите нагревательный элемент в противень гриля.
2. Установите наверх решетку гриля.
3. Если потребуется, можно установить дополнительные принадлежности в соответствии со схемой, приведенной в инструкции.
Наполните противень гриля водой до – отметки максимального уровня. Дайте грилю прогреться в течение – примерно 5 минут без пищи на решетке. Это уменьшит выделение запаха, который обычно появляется при первом включении нового гриля (может появляться легкий запах и небольшой дым: нужно обеспечить достаточную вентиляцию).
Жарка
Противень гриля должен быть заполнен – водой до отметки максимального уровня. Модели с регулируемой высотой: – При приготовлении деликатной пищи
решетка должна быть установлена в самое верхнее положение. Вставьте вилку в заземленную розетку.Модели гриля с переключателем:
Установите переключатель в ­положение «ON» (ВКЛ.).
Модели с термостатом:
Поверните ручку термостата ­по часовой стрелке до отказа. Загорается световой индикатор и нагревательный элемент работает в
постоянном режиме. Примерно через 5 минут – нагревательный элемент достигает нужной температуры для жарки. Кроме обычной жарки, модели гриля – с термостатом могут использоваться также для постоянного поддержания пищи в горячем состоянии: поворачивая ручку термостата в обратном направлении, можно уменьшить интервал между включением и отключением термостата до минимума.
Внимание! Чтобы избежать возможного повышения температуры нагрева, которое может привести к серьезному повреждению гриля, пищу нужно класть прямо на решетку. Не устанавливайте никаких предметов (например, алюминиевую фольгу, тарелки для барбекю или другие предметы) между пищей и нагревательным элементом.
Так как вода в подносе гриля во время жарки испаряется, необходимо своевременно пополнять ее уровень. При добавлении воды следите, чтобы она не касалась нагревательного элемента.
После окончания процесса жарки:
Для моделей гриля с термостатом:
Установите ручку термостата в -
положение 'z'. Для моделей с переключателем:
Установите переключатель в -
положение «OFF» (ОТКЛ.).
49
Page 5
Выньте вилку из розетки и дайте грилю – остыть.
Общий уход и чистка
Убедитесь, что гриль тщательно – вычищен после использования. Прежде чем приступить к чистке гриля z проверьте, что он отключен от сети и полностью остыл. Не используйте для чистки z металлическую соломку или абразивные чистящие средства. Снимите решетку гриля и вымойте ее – теплой мыльной водой. Чтобы удалить прочно прилипшие остатки пищи, можно оставить решетку отмокать на некоторое время. Не мойте решетку в посудомоечной машине. Для чистки нагревательный элемент z можно снять. Чтобы избежать поражения электрическим током, не мойте нагревательный элемент водой и не погружайте его в воду. Электрическую коробку можно протереть слегка увлажненной безворсовой тканью. Все другие части гриля можно – протереть ветошью, смоченной мыльной водой, после чего вытереть их насухо.
Хранение
После чистки гриль нужно хранить в помещении в сухом месте.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или
применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие­либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
505152
Page 6
Page 7
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
Page 8
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
53
Page 9
I/M No.: 8452.0000
Loading...