Severin PG 2792 User Manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по эксплуатации
Barbecue allgemein
Barbecue grill
Barbecue-gril
Barbecuegrill
Grill Asador
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecue grill
Barbecuegrilli
Grill typu „Barbecue”
Ψησταριά
Гриль-барбекю
FIN
RUS
1372-043
RUS
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания.
Включение в сеть
Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими правилами. Этот прибор предназначен для применения на открытом воздухе, поэтому мы рекомендуем использовать его с дополнительным выключателем с защитой от утечки тока на землю с током срабатывания не выше 30 мА. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указ анному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Общая информация
Грили поставляются в различных конфигурациях. Перед установкой каких­либо принадлежностей сначала проверьте, какая из схем соответствует вашему грилю. В зависимости от модели вашего гриля в комплект поставки может быть включена отдельная ручка для решетки.
Важные указания по технике безопасности
Внимание! Не накрывайте решетку z гриля алюминиевой фольгой, посудой для барбекю или другими предметами, так как возникающее при этом повышение температуры нагрева может серьезно повредить гриль.
Перед включением электроприбора z следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном
Гриль-барбекю
47
устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность, его не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. При использовании электроприбор z должен стоять на теплостойкой легко моющейся поверхности. При жарке продуктов с высоким содержанием жира или влажности не всегда удается избежать появления брызг.
Не устанавливайте ветровой z экран, если прибор используется в помещении.
Не устанавливайте прибор у самой z стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было легко воспламеняющихся материалов. Помните, что продукты с большим z содержанием жира или влажности имеют тенденцию к воспламенению.
Обязательно наполняйте противень z гриля водой перед применением.
Вода способствует охлаждению противня гриля, уменьшает дымообразование и облегчает чистку. Следите за тем, чтобы уровень воды при применении прибора всегда находился между отметками минимального и максимального уровня.
Указатель максимального уровня воды Указатель минимального уровня воды
Указатель уровня воды находится внутри противня гриля. Обязательно проверяйте, чтобы z уровень воды был выше отметки минимального уровня. Воду следует добавлять своевременно, следя при этом, чтобы она не касалась нагревательного элемента.
Перед наполнением противня водой z убедитесь, что гриль отключен от
сети. Перед включением гриля обязательно z проверяйте, чтобы нагревательный элемент был правильно установлен в противне. Не оставляйте включенный гриль без z присмотра.
Этот прибор не предназначен для z использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным прибором. Не оставляйте детей без присмотра, z чтобы они не начали играть с прибором.
Ни при каких обстоятельствах не z пользуйтесь древесным углем или любым другим твердым или жидким топливом при эксплуатации гриля.
Всегда помните о том, что при z работе корпус прибора, а также нагревательный элемент и решетка гриля очень сильно нагреваются. Даже после отключения нагревательного элемента к нему не следует прикасаться, пока он не остынет, иначе можно получить серьезный ожог. Чтобы избежать поражения z электрическим током, не погружайте нагревательный элемент и шнур питания в жидкость, и более того, не допускайте даже их соприкосновения с жидкостью. Следите за тем, чтобы шнур питания не z соприкасался с горячей поверхностью прибора. Регулярно проверяйте шнур питания z на наличие возможного повреждения. Не пользуйтесь прибором при обнаружении повреждения.
Всегда извлекайте вилку из розе тки z
после использования; ­при любой неполадке; -
48
перед чисткой прибора. -
Использование катушки с z удлинительным проводом вызывает потерю мощности, причем в сочетании с возможным нагревом провода. Поэтому необходимо полностью размотать провод, если он на катушке. Убедитесь, что применение данной катушки на открытом воздухе разрешено производителем. Эксплуатация прибора с z использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. Прежде чем перенести, перевезти или z убрать гриль на хранение, убедитесь, что он достаточно остыл. После использования вылейте оставшуюся воду. Следите за тем, чтобы гриль не хранился z на открытом воздухе или в другом месте, где он может подвергнуться воздействию экстремальных температур или высокой влажности. Фирма не несёт ответственности z за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования или несоблюдения данной инструкции. Этот гриль предназначен z исключительно для домашнего применения. В соответствии с требованиями z правил техники безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов, включая и замену шнура питания, должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в службу сервисного обслуживания, адрес которой указан в приложении к данной инструкции.
Гриль с дополнительным основанием
Соберите основание в соответствии с прилагаемой схемой, после чего установите гриль на основание. Маленькие ножки
под грилем соединяются с вертикальными опорами основания. Убедитесь, что гриль и основание установлены безопасно и надежно. Шнур питания должен быть проложен так, чтобы об него никто не споткнулся.
Нагревательный элемент
В электрической коробке находится защитный выключатель. Установите нагревательный элемент в противень гриля. При правильной установке нагревательного элемента защитный выключатель автоматически приводится в рабочее положение. При неправильной установке нагревательного элемента прибор не включится.
Перед первым применением прибора
Удалите с прибора все упаковочные – материалы. Вымойте решетку и противень гриля – теплой мыльной водой. Сборка гриля
1. Установите нагревательный элемент в противень гриля.
2. Установите наверх решетку гриля.
3. Если потребуется, можно установить дополнительные принадлежности в соответствии со схемой, приведенной в инструкции.
Наполните противень гриля водой до – отметки максимального уровня. Дайте грилю прогреться в течение – примерно 5 минут без пищи на решетке. Это уменьшит выделение запаха, который обычно появляется при первом включении нового гриля (может появляться легкий запах и небольшой дым: нужно обеспечить достаточную вентиляцию).
Жарка
Противень гриля должен быть заполнен – водой до отметки максимального уровня. Модели с регулируемой высотой: – При приготовлении деликатной пищи
решетка должна быть установлена в самое верхнее положение. Вставьте вилку в заземленную розетку.Модели гриля с переключателем:
Установите переключатель в ­положение «ON» (ВКЛ.).
Модели с термостатом:
Поверните ручку термостата ­по часовой стрелке до отказа. Загорается световой индикатор и нагревательный элемент работает в
постоянном режиме. Примерно через 5 минут – нагревательный элемент достигает нужной температуры для жарки. Кроме обычной жарки, модели гриля – с термостатом могут использоваться также для постоянного поддержания пищи в горячем состоянии: поворачивая ручку термостата в обратном направлении, можно уменьшить интервал между включением и отключением термостата до минимума.
Внимание! Чтобы избежать возможного повышения температуры нагрева, которое может привести к серьезному повреждению гриля, пищу нужно класть прямо на решетку. Не устанавливайте никаких предметов (например, алюминиевую фольгу, тарелки для барбекю или другие предметы) между пищей и нагревательным элементом.
Так как вода в подносе гриля во время жарки испаряется, необходимо своевременно пополнять ее уровень. При добавлении воды следите, чтобы она не касалась нагревательного элемента.
После окончания процесса жарки:
Для моделей гриля с термостатом:
Установите ручку термостата в -
положение 'z'. Для моделей с переключателем:
Установите переключатель в -
положение «OFF» (ОТКЛ.).
49
Выньте вилку из розетки и дайте грилю – остыть.
Общий уход и чистка
Убедитесь, что гриль тщательно – вычищен после использования. Прежде чем приступить к чистке гриля z проверьте, что он отключен от сети и полностью остыл. Не используйте для чистки z металлическую соломку или абразивные чистящие средства. Снимите решетку гриля и вымойте ее – теплой мыльной водой. Чтобы удалить прочно прилипшие остатки пищи, можно оставить решетку отмокать на некоторое время. Не мойте решетку в посудомоечной машине. Для чистки нагревательный элемент z можно снять. Чтобы избежать поражения электрическим током, не мойте нагревательный элемент водой и не погружайте его в воду. Электрическую коробку можно протереть слегка увлажненной безворсовой тканью. Все другие части гриля можно – протереть ветошью, смоченной мыльной водой, после чего вытереть их насухо.
Хранение
После чистки гриль нужно хранить в помещении в сухом месте.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или
применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие­либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
505152
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
53
I/M No.: 8452.0000
Loading...