vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care
Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke
Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück
Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll
zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur.
Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen
Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für
Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter
www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
www.severin.de
Page 3
Art.-No.: HT 0155
Page 4
Page 5
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
Page 6
D
Haartrockner
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Haartrockners angegebenen
Spannung entsprechen.
Ausstattung mit Spannungsumschalter:
Geräte mit Spannungsumschalter können,
z.B. mit einer Münze, auf verschiedene
Spannungen umgeschaltet werden. Achten Sie
darauf, dass die Einstellung der Netzspannung
entspricht.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht
in der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und
benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach dem Gebrauch
der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie überwacht oder
unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Überwachung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei
Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die
bei Berührung zu Verbrennungen führen
können. Bitte daher nur den vorhandenen
Griff anfassen.
Benutzen Sie den Haartrockner nicht für
synthetische Haarteile oder Perücken, da
die Wärmeeinwirkung den Fasern schaden
kann.
Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts-
und Luftaustrittsöffnungen nicht durch
Finger oder Haare verdeckt werden bzw.
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt
haben.
In diesem Fall kann der Überhitzungsschutz
das Gerät ausschalten. Ziehen Sie den
Netzstecker und beseitigen Sie die Störung.
Nach einer ausreichenden Abkühlung kann
das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Vor jedem Gebrauch das Gerät incl. der
Zuleitung und der Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit des
Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät oder die Zuleitung einer unzulässigen
Belastung, wie z.B. einer Fallbelastung,
ausgesetzt wurde, können von außen
nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch
in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
6
Page 7
Um Beschädigungen der Zuleitung zu
vermeiden, diese
nicht knicken, besonders am Kabelaustritt aus dem Gerät,
nicht auf Zug belasten, -
nicht um das Gerät wickeln. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Nach jedem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
ziehen, ebenso bei
Störungen während des Betriebes, -
jeder Reinigung. -
Den Netzstecker nicht an der Zuleitung
aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf
temperaturempfi ndliche Ablagen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind
und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies
gilt auch für den Austausch der Zuleitung.
Schicken Sie daher im Reparaturfall
das Gerät zu unserem Kundendienst.
Die Anschrift fi nden Sie im Anhang der
Anweisung.
Bedienung
Den Haartrockner anschließen und mit dem
Schalter im Griff die gewünschte Schaltstufe
einschalten. Je nach Gerä teausführung ist der
Haartrockner mit Zubehör ausgestattet, das auf
die Luft austrittsöffnung gesteckt werden kann.
Reinigung und Pfl ege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen
und den Haartrockner abkühlen lassen.
Der Haartrockner darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Falls erforderlich, wischen Sie den –
Haartrockner mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab.
Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen –
angesaugte Flusen und Haare entfernen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
7
Page 8
GB
Hair dryer
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
The hair dryer should only be connected to an
earthed socket installed in accordance with the
regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the hair dryer.
Models with dual-voltage selector:
Models equipped with a dual voltage switch
can be set to different supply voltages by using
a coin or a similar object. Make sure that
the set voltage corresponds with the supply
voltage.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Important safety instructions
Caution: do not use the
appliance near bath tubs,
washbasins or any other
receptacle containing water.
Protect the appliance from
moisture and splashing water and do not
operate it with wet hands.
In the vicinity of any water source, there is
a risk even when the appliance is switched
off. Therefore, always remove the plug from
the wall socket after use, especially if the
appliance is being used in a bathroom.
Additional protection is available by fi tting
an earth-leakage circuit-breaker with a rated
tripping current not exceeding 30mA into
your bathroom installation. Please consult a
qualifi ed electrician.
This appliance may be used by children
(at least 8 years of age), and also by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience
and knowledge, if they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance and fully understand
all dangers and safety precautions involved.
Children must not be permitted to play with
the appliance.
Caution: keep any packaging materials
well away from children, as they are a
potential source of danger e.g. from
suffocation.
Electric heating appliances operate at very
high temperatures. Do not touch any part
of the appliance except the grip. Otherwise
there is a real risk of burning.
Do not use the appliance on synthetic hair-
pieces or wigs, as the heat emitted might
cause damage to the synthetic fi bres.
Make sure the air intake and outlet
openings are not blocked (e.g. by fi ngers or
hair), and that no fl uff or fi bre particles are
allowed to accumulate in the air intake.
A blockage in the air-fl ow system may
cause the integral thermal safety cut-out to
switch off the appliance. Should this occur,
immediately disconnect the appliance from
the mains power and allow suffi cient time
for it to cool down before the blockage is
removed and the appliance is switched on
again.
Every time the appliance is used, the main
body including the power cord as well as
any attachment fi tted should be checked
thoroughly for any defects. Should the
appliance, for instance, have been dropped
onto a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety of
the appliance.
To prevent damage to the power cord,
do not bend or kink the cable, especially where it leaves the housing,
do not pull on the cord, -
8
Page 9
do not coil the power cord around the -
appliance.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket after use,
as well as
in cases of malfunction, and -
during cleaning. -
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not place the appliance on any surfaces
sensitive to heat during or immediately after
use.
No responsibility will be accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualifi ed
personnel, including the replacement of the
power cord. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer
service departments. The addresses can be
found in the appendix to this manual.
Operation
Connect the hair dryer to a suitable wall socket
and select the desired power setting with the
switch integrated in the handle. Depending on
the specifi c model, the hair dryer comes with
accessories which can be attached to the air
outlet opening.
Cleaning and care
Before cleaning the hair dryer, remove
the plug from the wall socket and let the
appliance cool down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the hair dryer with water nor immerse
it in water.
If necessary, the housing of the hair dryer –
may be wiped with a dry lint-free cloth.
Always check the air intake openings for –
accumulated lint particles or hair and - if
necessary - remove any found.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modifi ed,
repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does
not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to
operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
9
Page 10
F
Sèche-cheveux
Chère cliente, Cher client,
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L'appareil doit être utilisé exclusivement par
des personnes familiarisées avec les présentes
instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de
courant avec terre installée selon les normes
en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du sèche-cheveux.
Modèles avec commutateur bitension :
Les modèles équipés d’un commutateur
bitension peuvent être réglés sur différentes
tensions secteur à l’aide d’une pièce de
monnaie ou objet similaire. Vérifi ez que la
tension réglée correspond bien à la tension
secteur.
Ce produit est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”
Consignes de sécurité
Attention : ne pas utiliser
l‘appareil à proximité de
baignoires, lavabos ou autres
récipients contenant de l‘eau.
Ne mouillez jamais l’appareil (par exemple,
par des éclaboussures d‘eau) et ne l‘utilisez
jamais avec des mains humides.
A proximité de l’eau, le risque existe
même lorsque l’appareil est éteint. Par
conséquent, retirez toujours la fi che de la
prise murale après utilisation, si l’appareil
est utilisé dans une salle de bain.
Pour une protection supplémentaire, faites
installer un disjoncteur de perte à la terre
(RCD) ayant un courant de déclenchement
nominal ne dépassant 30mA dans votre
installation. Veuillez consulter un électricien
qualifi é.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans), ainsi
que par des personnes souffrant de
défi ciences physiques, sensorielles ou
mentales, ou manquant d'expérience et
de connaissances, si ces personnes ont
été supervisées et formées à l'utilisation
de l'appareil et si elles comprennent les
dangers et les précautions de sécurité à
prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Les appareils électriques chauffants
fonctionnent à de très hautes températures.
Ne touchez aucune partie de l’appareil
à l’exception de la poignée. Toucher
les parties chaudes peut entraîner des
brûlures. Lorsque vous faites fonctionner
le sèche-cheveux, tenez-le par la poignée
uniquement.
N’utilisez pas l’appareil sur des postiches
ou perruques synthétiques. La chaleur
émise pourrait abîmer les fi bres
synthétiques.
Assurez-vous que les orifi ces d’entrée et
de sortie d’air ne sont pas obstrués par les
doigts ou les cheveux et que les particules
pelucheuses ne s’y accumulent pas.
Une obstruction du système de fl ux d’air
peut entraîner l’arrêt de l’appareil par le
dispositif de sécurité thermique. Dans
ce cas, débranchez immédiatement
l’appareil de la prise murale et attendez
son refroidissement avant de dégager
l’obstruction et de le remettre en marche.
Avant toute utilisation, vérifi ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
10
Page 11
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
Pour éviter d’endommager le cordon
d’alimentation,
ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout à -
l’endroit où il émerge du boîtier,
ne tirez pas sur le cordon, -
n’enroulez pas le cordon autour de -
l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
surveillance.
Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le de la prise secteur
après utilisation et aussi dans les cas
suivants:
en cas de mauvais fonctionnement -
pendant son nettoyage. -
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fi che.
Ne mettez pas l’appareil chaud sur des
surfaces quelconques sensibles à la
chaleur.
Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
Afi n de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque,
la réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifi é. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Fonctionnement
Branchez le sèche-cheveux à une prise murale
puis réglez la puissance désirée à l’aide du
commutateur incorporé dans la poignée.
Selon le modèle, le sèche-cheveux est muni
d’accessoires se fi xant sur l’orifi ce de sortie
d’air.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer le sèche-cheveux, retirez
la fi che de la prise murale et laissez
refroidir l’appareil complètement.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne
nettoyez pas le sèche-cheveux à l’eau et ne
l’immergez pas dans l’eau.
Si nécessaire, le boîtier du sèche-cheveux –
peut être essuyé avec un chiffon sec nonpelucheux
Vérifi ez toujours les orifi ces d’entrée –
d’air pour la présence d’accumulation de
particules pelucheuses ou de cheveux et
enlevez-les si nécessaire.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers
vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à
un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d'achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées par
nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les
droits légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil
11
Page 12
ne fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de nos
stations de service après-vente agréées, muni
de votre nom et adresse. Si vous retournez
votre appareil pendant la période de garantie,
n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve
de garantie (ticket de caisse, facture etc.)
certifi ée par le vendeur.
12
Page 13
NL
Haardroger
Beste klant
Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men
de volgende instructies goed doorlezen en
bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit
apparaat moet alleen gebruikt worden door
personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geinstalleerd geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje van de
haardroger aangegeven spanning overeenkomt
met de netspanning.
Modellen met een instelbare voltageknop
Deze kunnen ingesteld worden op verschillende
voltages d.m.v. van een muntstuk. Zorg dat
het ingestelde voltage overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Pas op: Plaats dit apparaat
nooit bij badkuipen, wastafels
of andere vergaarbakken welke
water bevatten.
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Dichtbij water kan gevaarlijk zijn, zelfs als
het apparaat is uitgeschakeld. Daarom
moet na gebruik de stekker te allen tijde uit
het wandcontact worden verwijderd, als het
apparaat in een badkamer wordt gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen worden
door een aardlekschakelaar te installeren in
je huis met een vastgestelde stroombreeker
van niet meer dan 30mA (IF<30mA).Vraag
een bevoegd elektricien.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud),
en ook door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaamheden, of gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze onder begeleiding
zijn of instructies ontvangen hebben over
het gebruik van dit apparaat en volledig
de gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Elektrische apparaten die verhitten
gebruiken zeer hoge temperaturen. Raak
nooit een ander deel van het apparaat
aan dan de handgreep. Verbranding kan
plaatsvinden wanneer men de hete delen
aanraakt.
Gebruik dit apparaat nooit op synthetische
haarstukjes of pruiken. De afgegeven hitte
kan schade veroorzaken aan synthetisch
materiaal.
Zorg dat de luchtinlaat en uitlaat niet
geblokeerd worden door vingers of haar en
dat stofdeeltjes zich niet verzamelen in de
luchtinlaat.
Een blokering in het luchtstroomsysteem
kan de integrale terminal
veiligheidsschakelaar het apparaat laten
uitschakelen. Wanneer dit gebeurt moet
men het apparaat onmiddelijk loskoppelen
van het stroomnet en het voldoende
laten afkoelen voordat men de blokering
verwijderd en het apparaat opnieuw aanzet.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het
powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een
hard oppervlak is gevallen mag het niet
meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
13
Page 14
Om schade te voorkomen aan het
powersnoer moet men,
nooit het snoer buigen of knakken -
speciaal waar het de huizing verlaat,.
nooit aan het snoer trekken, -
nooit het snoer rond het apparaat -
wikkelen.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact wanneer
het apparaat niet juist werkt en -
tijdens het schoonmaken. -
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Plaats nooit op een onbeschermde
ondergrond wanneer het apparaat heet is
na gebruik.
Wordt dit apparaat op een verkeerde manier
gebruikt of worden de veiligheidsregels
niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
schades.
Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Bij de reparatie van elektrische apparaten
moeten veiligheidsaspecten in acht
genomen worden. Reparaties mogen
derhalve slechts door erkende vakmensen
uitgevoerd worden, zelfs de vervanging
van het snoer. Indien dit apparaat kapot is,
stuur het dan aan de klantenservice van de
fabrikant. Het adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik
Stop de stekker van de haardroger in een
geaard stopcontact en schakel deze aan met
de schakelaar. Afhankelijk van het type de
haardroger zullen er bepaalde hulpstukken
bijgeleverd zijn.
Schoonmaken en onderhoud
Voor het schoonmaken van de haardroger
trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Zorg dat het apparaat volledig is afgekoelt.
Om elektrische schokken te voorkomen
maak de haardroger nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
Det behuizing van het apparaat mag –
schoongemaakt worden met en droge en
pluisvrije doek.
Controleer altijd de luchtinlaat op –
stofdeeltjes en haren, verwijder deze indien
nodig.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte apparaten
weg in het normale huisvuil, maar
alleen in de daarvoor beschikbare
publieke collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee
jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en
fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is
schade die ontstaan is door het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, normale
slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
14
Page 15
E
Secador de cabello
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas
en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red coincide
con la tensión indicada en la placa de
características del secador.
Modelos con interruptor de doble voltaje
Los modelos que están dotados de un
interruptor de doble voltaje se pueden ajustar a
voltajes diferentes en la red eléctrica utilizando
una moneda o un objeto parecido. Asegúrese
de que el voltaje del secador corresponde al
voltaje de la red eléctrica.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado de
la CEE.
Instrucciones importantes de seguridad
Atención: no ponga el
aparato en funcionamiento
cerca de una bañera, un
lavabo u otro recipiente con
agua.
Proteja el aparato de toda humedad y no lo
utilice con las manos mojadas.
Cerca del agua, también existe
riesgo incluso cuando el aparato está
desconectado. Por lo tanto desenchufe
siempre el cable eléctrico de la toma de
la pared después de su utilización, si está
usando el aparato en el cuarto de baño.
Se puede conseguir protección adicional
añadiendo a la instalación de su hogar un
cortacircuitos con fi ltración a tierra con
una corriente de disparo clasifi cada que no
exceda los 30mA (IF < 30mA). Por favor
consulte con un electricista cualifi cado.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
(mayores de 8 años), y también por
personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que
hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato y comprendan
plenamente el riesgo y las precauciones de
seguridad del producto.
Los niños no deben jugar con el aparato. Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfi xia.
Los aparatos eléctricos de calefacción
funcionan a temperaturas muy elevadas.
No toque ninguna parte del aparato excepto
la empuñadura. Tocar las partes calientes
puede producir quemaduras. Cuando
maneja el secador, cójalo sólo por la
empuñadura.
No utilice el aparato con postizos sintéticos
ni con pelucas. El calor emitido puede
dañar las fi bras sintéticas.
Asegúrese de que las aberturas de entrada
y salida de aire no queden obstruidas con
dedos o con cabello y que no se acumulen
cabellos en la entrada del aire.
Una obstrucción en el sistema de expulsión
de aire podría activar el sistema integral de
desconexión térmica de seguridad y apagar
el aparato. Si esto ocurriese, desconecte
inmediatamente el aparato de la toma
eléctrica y permita que se enfríe durante
sufi ciente tiempo antes de eliminar la
obstrucción y volver a encender el aparato.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
incluido el cable eléctrico como cualquier
accesorio no están defectuosos. En caso de
que el aparato caiga sobre una superfi cie
dura, por ejemplo, no se debe utilizar de
15
Page 16
nuevo: incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Para evitar dañar el cable eléctrico,
no doble ni retuerza el cable, -
especialmente en la posición de salida
de la carcasa,
no estire del cable, -
no enrolle el cable alrededor del aparato. No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
Desenchúfelo siempre después del
uso, y también
si hay una avería y -
durante la limpieza. -
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No coloque el aparato encima de
superfi cies sensibles al calor durante o
inmediatamente después del uso.
No se acepta responsabilidad alguna si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cualifi cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Funcionamiento
Enchufe el secador a una toma adecuada
y ajústelo al nivel deseado con el mando
incorporado a la empuñadura. Según el
modelo específi co, el secador viene con
accesorios que se pueden acoplar a la
abertura de salida de aire.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el secador, desenchúfelo y
déjelo que se enfríe por completo.
Para evitar el riesgo de descargas
eléctricas, no limpie el aparato con agua ni
lo sumerja dentro del agua.
Si es necesario, se puede limpiar el cuerpo –
del secador con un paño limpio y seco.
Controle siempre las aberturas de entrada –
de aire por si hay acumulaciones de hilas o
de cabello y, si es necesario, retírelas.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un período
de dos años, contado a partir de la fecha de
compra, contra cualquier defecto en materiales
o mano de obra. Esta garantía sólo es válida
si el aparato ha sido utilizado siguiendo las
instrucciones de uso, sempre que no haya
sido modifi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso
inadecuado del mismo. Naturalmente esta
garantía no cubre las averías debidas a uso o
desgaste normales, así como aquellas piezas
de fácil rotura tales como cristales, piezas
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los
derechos legales del consumidor ante la falta
de conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
16
Page 17
I
Asciugacapelli
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve
essere utilizzato solo da persone che hanno
preso familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve essere collegato
esclusivamente ad una presa con messa a
terra, installata a norma di legge.
Assicuratevi che la tensione d’alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta portadati dell’asciugacapelli.
Modelli con interruttore a doppia tensione:
I modelli corredati di un interruttore a
doppia tensione si possono regolare su varie
tensioni d’alimentazione usando una moneta
o un oggetto simile. Assicuratevi che la
tensione impostata corrisponda alla tensione
d’alimentazione.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
Attenzione: non utilizzate
l’apparecchio vicino a vasche
da bagno, lavabi o altri
contenitori di acqua.
Proteggete l’apparecchio dall’umidità, e non
usatelo con le mani bagnate.
Vicino all’acqua, il rischio sussiste anche ad
apparecchio spento. Pertanto, dopo l’uso,
disinserite sempre la spina dalla presa di
corrente a muro se l’apparecchio viene
usato in bagno.
Per una maggiore sicurezza durante l’uso
dell’apparecchio è consigliabile installare
un interruttore magnetotermico differenziale
con corrente di intervento minima non
superiore a 30mA (IF<30mA). Contattate
il vostro elettricista di fi ducia per avere
maggiori dettagli.
Questo apparecchio può essere usato
anche da bambini (di almeno 8 anni di
età) e da persone con ridotte capacità
fi siche, sensoriali o mentali, o da persone
senza esperienza o conoscenze, purché
siano sotto sorveglianza o siano state date
loro istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio e
abbiano compreso appieno le precauzioni
di sicurezza e i pericoli eventuali che esso
comporta.
Ai bambini non deve essere consentito di
giocare con l‘apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale, per esempio di soffocamento,
esistente.
Gli apparecchi elettrodomestici per
riscaldamento funzionano a temperature
altissime. Non toccate nessuna parte
dell’apparecchio tranne l’impugnatura. Il
contatto con gli elementi caldi potrebbe
causare delle bruciature. Mentre usate
l’asciugacapelli, tenetelo esclusivamente
dall’impugnatura.
Non usate l’apparecchio per arricciare
toupet o parrucche sintetiche. Il calore
emesso rischierebbe di rovinare le fi bre
sintetiche.
Badate a non ostruire con le dita i fori
di entrata e di uscita dell’aria e non
permettete l’accumulo di fi bre dentro il foro
di entrata dell’aria.
Un blocco nel sistema del fl usso dell’aria,
può fare in modo che l’interruttore
termico integrato di sicurezza arresti
il funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, disinserite immediatamente
l’apparecchio dalla rete di alimentazione
e lasciatelo raffreddare per un suffi ciente
lasso di tempo prima di rimuovere il blocco
e di riaccendere l’apparecchio.
Prima di ogni utilizzo, controllate
17
Page 18
attentamente che l’apparecchio, il cavo
di alimentazione o gli accessori inseriti
non presentino tracce di deterioramento.
Non usate l’apparecchio nel caso in cui
lo stesso abbia incidentalmente subito
colpi: danni anche invisibili ad occhio
nudo potrebbero comportare conseguenze
negative sulla sicurezza nel funzionamento
dell’apparecchio.
Per evitare di danneggiare il cavo di
alimentazione,
non piegatelo e non attorcigliatelo, -
facendo attenzione soprattutto al punto
da cui il cavo esce dall’apparecchio,
non tirate il cavo, -
e non attorcigliate il cavo di alimentazione -
intorno all’apparecchio.
Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
Spegnete sempre l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di
corrente dopo l’uso nonché
in caso di cattivo funzionamento, -
mentre effettuate la pulizia -
dell’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente la
spina.
Posate l’apparecchio solo su superfi ci
resistenti al calore durante l’uso o
immediatamente dopo l’uso.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso
per uso professionale.
In conformità alle norme di sicurezza e per
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico - compresa
la sostituzione del cavo di alimentazione
– devono essere effettuate da personale
specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio
richieda una riparazione, rinviatelo ad uno
dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui
indirizzi si trovano in appendice al presente
manuale.
Funzionamento
Inserite l’asciugacapelli in una presa di
corrente idonea e regolate l’interruttore
integrato sull’impugnatura alla potenza
desiderata. Secondo il modello specifi co,
l’asciugacapelli viene fornito di accessori
che possono esser attaccati al foro di uscita
dell’aria.
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alla pulizia
dell’asciugacapelli, disinseritelo dalla
presa di corrente e lasciatelo raffreddare
completamente.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica,
non pulite l’asciugacapelli con acqua e non
immergetelo in acqua.
Eventualmente, l’alloggiamento –
dell’asciugacapelli potrebbe esser strofi nato
con un panno asciutto non lanuginoso.
Controllate sempre che non si siano –
accumulati fi bre o capelli dentro il foro di
presa d’aria e, nel caso, liberatelo da ogni
ostruzione.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o
difettosi gettandoli tra i normali rifi uti
domestici, ma solo tramite i punti di
raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata
da scontrino fi scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti
acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti
dalla legislazione nazionale vigente che
disciplina l'acquisto di beni. La garanzia
decade nel momento in cui gli apparecchi
vengono aperti o manomessi da Centri non da
18
Page 19
noi autorizzati.
19
Page 20
DK
Hårtørrer
Kære kunde
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter
gemmes til senere reference. Apparatet bør
kun benyttes af personer der er bekendt med
denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets spænding
svarer til spændingen angivet på hårtørrerens
typeskilt.
Model med dobbelt spændingskontakt:
Modeller med dobbelt spændingskontakt kan
indstilles til forskellige spændinger ved hjælp
af en mønt el.lign. Sørg for at den valgte
spænding svarer til strømforsyningens.
Dette produkt overholder direktiverne som
gælder for CE-mærkning.
Vigtige sikkerhedsregler
Advarsel: Apparatet må
ikke anvendes i nærheden
af badekar, håndvaske eller
andre beholdere med vand.
Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke
med våde hænder.
I nærheden af vand er der risiko for
kortslutning, også selvom apparatet er
slukket. Tag derfor altid stikket ud af
stikkontakten efter brug, hvis hårtørreren
bruges på badeværelset.
Ekstra beskyttelse kan opnås ved at
montere en fejlstrømsafbryder med en
nominel afbrydelsesstrøm på ikke over 30
mA (HFI <30mA) i boligens el-installation.
Spørg en autoriseret el-installatør til råds.
Dette apparat kan benyttes af børn (som
er mindst 8 år gamle), og også af personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, hvis de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette apparat og
fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden som brug af
apparatet medfører.
Børn må aldrig få lov til at lege med
apparatet.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en mulig
risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
Elektriske hårtørrere benytter meget
høje temperaturer. Rør aldrig ved andre
dele af hårtørreren end håndtaget. Man
kan komme til at brænde sig, hvis man
rører ved de varme dele. Når hårtørreren
anvendes, må man kun holde fast i
håndtaget.
Brug ikke hårtørreren på syntetiske
hårtoppe eller parykker. Varmen kan
beskadige de syntetiske fi bre.
Sørg for at luftindsugnings- og
afgangsåbningerne ikke blokeres af fi ngre
eller hår, og at der ikke samler sig fnug i
luftindsugningen.
Blokering af luftgennemstrømningen i
hårtørreren kan bevirke at den indbyggede
termosikring automatisk slukker for
hårtørreren. Hvis dette sker, må man
straks tage stikket ud af stikkontakten,
lade hårtørreren få tilstrækkelig tid til at
køle af inden det der blokerer fjernes og
hårtørreren igen kan benyttes.
Inden hårtørreren benyttes må både den,
samt ledningen og tilbehøret ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overfl ade må det
ikke længere anvendes: selv skader der ikke
er synlige kan have ugunstig indvirkning på
sikkerheden ved brug af apparatet.
For at undgå beskadigelse af ledningen må
man
aldrig bøje eller knække ledningen, især ikke hvor den kommer ud af apparatet,
aldrig trække i ledningen, -
20
Page 21
aldrig vikle ledningen op rundt om -
apparatet.
Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
Sluk altid for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten efter brug, og
også
i tilfælde af fejlfunktion og -
under rengøring. -
Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen
tages ud af stikkontakten; tag altid fat i
selve stikket.
Under eller umiddelbart efter brug må
apparatet ikke lægges på en overfl ade, der
ikke kan tåle varme.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette apparat er kun beregnet til
privat brug, og ikke til erhvervsmæssig
anvendelse.
For at overholde sikkerhedsreglerne
og for at undgå farer, skal reparationer
af el-artikler, herunder udskiftning af
el-ledningen, altid udføres af kvalifi ceret
personale. Hvis apparatet skal repareres,
skal det sendes til en af vore afdelinger for
kundeservice. Adresserne fi ndes i tillægget
til denne brugsanvisning.
Sådan anvendes hårtørreren
Hårtørreren tilsluttes lysnettet via en egnet
stikkontakt og sættes på den ønskede
styrkeindstilling ved hjælp af den kontakt,
der er indbygget i håndtaget. Afhængig af
den pågældende model, leveres hårtørreren
med tilbehør, som kan sættes fast på
luftafgangsåbningen.
Rengøring og vedligeholdelse
Inden hårtørreren rengøres, skal stikket
tages ud af stikkontakten og man skal lade
den køle helt af.
For at undgå risiko for elektrisk stød må
hårtørreren ikke rengøres med vand, og den
må ikke komme ned i vand.
Hvis det er nødvendigt, kan hårtørreren –
aftørres udvendigt med en tør, fnugfri klud.
Kontroller altid luftindsugningsåbningerne –
for ophobede fnugpartikler eller hår, og fjern
dem, hvis der fi ndes nogen.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater
må aldrig smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, de
skal afl everes på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af forkert
behandling, normalt slid samt på skørbare
dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien.
Denne garanti har ingen indvirkning på
dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de
nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse
af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må
returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og
navn, adresse samt årsagen til returneringen
skal vedlægges. Hvis dette sker mens
garantien stadig dækker, må garantibeviset
og kvitteringen også lægges ved. Garantien
bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af
folk, der ikke er autoriseret af os.
21
Page 22
S
Hårtork
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig med
dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på hårtorkens
skylt.
Modeller med spänningsväljare:
Modeller utrustade med spänningsväljare kan
inställas på olika nätspänningar med ett mynt
eller liknande. Se till att inställd spänning
stämmer med nätspänningen.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Varning: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, tvättställ, eller
någon annan behållare som
innehåller vatten.
Skydda apparaten mot fukt och koppla inte
på den om du har våta händer.
I närheten av vatten föreligger även risker
när apparaten är avstängd. Dra därför
alltid stickkontakten ur vägguttaget efter
användningen om apparaten används i ett
badrum.
Ytterligare skydd kan erhållas genom att
montera en jordad strömbrytare med en
nominell brytström på högst 30 mA (IF <
30 mA) i bostadsinstallationen. Fråga en
fackman.
Barn (minst 8 år gamla) och även personer
med nedsatt fysisk rörelseförmåga,
reducerat sinnes- eller mentaltillstånd,
eller bristfällig erfarenhet och kunskap
får använda denna apparat. Detta under
förutsättning att dessa personer är under
uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner
om hur apparaten används och förstår vilka
riskerna är och vilka säkerhetsåtgärder som
krävs.
Barn bör inte tillåtas leka med apparaten. Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial eftersom
fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex.
risk för kvävning.
Elektriska värmeapparater arbetar med
mycket hög temperatur. Vidrör inte
någon del av apparaten utom handtaget.
Brännskador kan bli följden om man vidrör
heta delar. När hårtorken används ska den
bara hållas i dess handtag.
Använd inte apparaten på syntetiskt
hår eller peruker. Värmen kan skada
syntetfi brerna.
Se till att luftens intags- och
utloppsöppningar inte blockeras av fi ngrar
eller hår och att inget ludd samlas i
luftintaget.
Om luftutloppssystemet täpps till kan den
inbyggda säkerhetsanordningen stänga
av apparaten. Om detta skulle hända
bör du omedelbart dra stickkontakten ur
vägguttaget och låta apparaten svalna
tillräckligt lång tid innan du åtgärdar
blockaget och kopplar på apparaten igen.
Kontrollera noga om det märks några fel
på huvudenheten och elsladden samt dess
tillbehör innan du använder apparaten.
Om apparaten t ex har tappats på en hård
yta får den inte längre användas: t.o.m.
osynliga skador kan försämra apparatens
driftsäkerhet.
Undvik skador på elsladden genom att
inte vika sladden eller slå en ögla på den, speciellt inte där den utmynnar
från höljet,
inte dra i sladden, -
22
Page 23
inte vira elsladden runt apparaten. Apparaten bör alltid vara under uppsikt när
den är i användning.
Stäng alltid av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget efter
användningen, samt också
om apparaten skulle uppvisa fel och -
före rengöring. -
Tag stickproppen ur vägguttaget genom att
dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Lägg inte apparaten på värmekänsligt
underlag vid eller omedelbart efter
användningen.
Inget ansvar godtas om skada uppkommer
till följd av felaktig användning, eller om
dessa instruktioner inte följts.
Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell
användning.
För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
och undvika risker får reparationer av
elektriska apparater endast utföras av
fackmän, inklusive byte av sladden. Om
det krävs en reparation, bör du vänligen
skicka apparaten till någon av våra
kundtjänstavdelningar. Adresserna fi nns i
bilagan till denna bruksanvisning.
Användning
Anslut hårtorken till ett lämpligt vägguttag
och koppla på önskad effekt med brytaren
i handtaget. Beroende på modell medföljer
tillbehör som kan sättas fast på luftutloppets
öppning.
Rengöring och skötsel
Innan hårtorken rengörs ska stickkontakten
dras ur väggen och apparaten svalna
ordentligt.
Undvik risken för elstöt genom att inte
rengöra apparaten med vatten eller doppas
i vatten.
Vid behov kan apparatens utsida torkas av –
med en luddfri trasa.
Se alltid efter om det samlats ludd eller hår –
i luftintagsöppningarna och tag i så fall bort
dem.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga
apparater med hushållsavfallet,
utan lämna dem till din hemorts
återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specifi cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten
används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar
den som använder apparaten för eventuella
material- och personskador.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain
henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
hiustenkuivaajan arvokilvessä annettua
jännitettä.
Mallit, joissa on jännitteen valintakytkin:
Mallit, joihin kuuluu jännitteen valintakytkin, voi
asettaa toimimaan toisella jännitteellä kolikon
tai vastaavan avulla. Varmista, että valittu
jännite vastaa verkkojännitettä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CEmerkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomaa! Älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun,
pesualtaiden tai muiden vettä
sisältävien astioiden lähellä.
Suojaa laitetta kosteudelta äläkä käytä sitä,
jos kätesi ovat märät.
Veden lähellä käyttöön liittyy riski, vaikka
laite ei olisi käynnissä. Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, poista aina käytön jälkeen
pistoke pistorasiasta.
Jos haluat asentaa maavuodon estävän
sulakeautomaatin, varmista ettei nimellinen
laukaisuvirta ylitä 30mA (välitaajuus <
30mA), ja kysy sähköasentajan neuvoa.
Tätä laitetta saavat käyttää lapset
(vähintään 8-vuotiaat), ja myös henkilöt,
joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky tai joilla on
puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, jos he ovat valvonnan alaisena
tai jos heille on annettu tarkat ohjeet
laitteen käyttöä varten.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Sähköiset lämmittimet toimivat erittäin
korkealla lämmöllä. Tartu käsin ainoastaan
laitteen kädensijaan, sillä laitteen kuumista
osista voi saada palovamman. Käyttäessäsi
hiustenkuivaajaa, pidä kiinni kädensijasta.
Älä käytä kiharrinta keinotekoisten
hiuslisäkkeiden tai peruukkien
kihartamiseen, sillä kuuma ilma saattaa
vahingoittaa keinokuituja.
Varmista, etteivät sormesi peitä
ilmantulo- tai poistoaukkoa eikä nukka tuki
ilmantuloaukkoa.
Tukos ilmankiertojärjestelmässä voi saada
sisäänrakennetun ylikuumenemissuojan
kytkemään laitteen toiminnasta. Jos niin
käy, irrota laite välittömästi sähköverkosta
ja anna sen jäähtyä riittävästi, ennen kuin
poistat tukoksen ja käynnistät laitteen
uudelleen.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat
tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite
putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää
käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat
vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa
Jotta liitäntäjohto ei vaurioituisi
älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Älä koskaan poistu paikalta laitteen ollessa
toimintakunnossa.
Katkaise virta laitteesta aina
käytön jälkeen ja irrota pistotulppa
pistorasiasta. Tee samoin,
jos laitteessa on toimintahäiriö -
ennen kuin puhdistat laitteen. -
Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistokkeeseen.
24
Page 25
Älä aseta laitetta kuumuutta
kestämättömille pinnoille käytön aikana tai
heti käytön jälkeen.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita
ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa
aiheutuneista vahingoista.
Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää
kaupallisiin tarkoituksiin.
Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden
korjauksen (mukaan lukien liitäntäjohdon
vaihto) saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen. Jos laitetta joudutaan
korjaamaan, tulee se lähettää liikkeemme
asiakaspalveluosastolle, jonka osoite löytyy
tämän käyttöohjeiden liitteestä.
Käyttö
Kytke liitäntäjohto sopivaan pistorasiaan ja
valitse kädensijassa olevasta kytkimestä
haluamasi puhallusteho. Mallista riippuen
hiustenkuivaajaasi kuuluu tietyt suuttimeen
liitettävät lisälaitteet.
Puhdistus ja huolto
Poista ennen laitteen puhdistusta pistoke
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
perusteellisesti.
Älä pese hiustenkuivaajaa vedellä äläkä
upota sitä veteen. Näin vältyt sähköiskuilta.
Jos puhdistus on tarpeen, hiustenkuivaajan –
voi pyyhkiä kuivalla, nukkaantumattomalla
kankaalla.
Muista tarkastaa, ettei ilmantuloaukossa –
ole nukkaa tai hiuksia, ja poista ne mikäli
tarpeen.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi
viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle.
Tak uu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka
koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä
lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten
Suomessa kulloinkin alalla voimassa
olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta
käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja
henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle.
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin
oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen
lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa
koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita
tuotteen hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
Oy Harry Marcell Ab
PL 63, 01511 VANTAA
Puh (09) 870 87860
Fax (09) 870 87801
www.harrymarcell.fi
asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
25
Page 26
PL
Suszarka do włosów
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać
się z poniższą instrukcją, którą należy zachować
do późniejszego wglądu. Urządzenie może być
obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się
z niniejszą instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej
wyłącznie do gniazdka z uziemieniem, zainstalowanego
zgodnie z przepisami.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się
z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Modele z przełącznikiem napięcia:
Modele wyposażone w przełącznik napięcia można
ustawić na odpowiednie zasilanie przy użyciu monety
lub innego podobnego przedmiotu. Należy zawsze
sprawdzić, czy ustawione napięcie odpowiada zasilaniu
podawanemu z sieci elektrycznej.
Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE
przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
Instrukcja bezpieczeństwa
Uwaga! Nie wolno używać suszarki
w pobliżu wanny, umywalki lub
innego zbiornika z wodą.
Należy chronić urządzenie przed
wilgocią i nie dotykać go mokrymi rękami.
Niebezpieczeństwo istnieje nawet wtedy kiedy
suszarka nie pracuje a znajduje się w pobliżu wody.
Po zakończeniu czynności należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka, szczególnie jeśli urządzenie
używane było w łazience.
Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w
instalacji domowej specjalnego automatycznego
bezpiecznika o wartości nie przekraczającej 30mA
(IF<30mA). Polecamy skonsultowanie się z
elektrykiem.
Osoby o ograniczonych zdolnościach z ycznych,
czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające
stosownego doświadczenia lub wiedzy, a także
dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą korzystać
z urządzenia tylko wówczas, kiedy znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak
używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich
zagrożeń i wymaganych środków ostrożności.
Nie dopuszczać do używania urządzenia jako
zabawki przez dzieci.
Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do elementów opakowania, ponieważ mogą one
spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
Podczas pracy elementy grzejne urządzenia
nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury.
Nie należy dotykać żadnych części urządzenia poza
uchwytem. Uwaga: kontakt z gorącymi elementami
urządzenia grozi poparzeniem! Posługując się
suszarką należy trzymać ją wyłącznie za uchwyt.
Suszarki nie można używać do modelowania
syntetycznych peruk lub tresek. Wysoka
temperatura może zniszczyć syntetyczny materiał.
Należy uważać, aby zarówno otwory wlotu i wylotu
powietrza nie były blokowane przez palce lub włosy
oraz aby żadne drobne elementy i zanieczyszczenia
nie blokowały otworu wlotu powietrza.
Blokada wlotu i wylotu powietrza może
spowodować, że wbudowany termiczny wyłącznik
bezpieczeństwa wyłączy urządzenie. W takiej
sytuacji należy natychmiast odłączyć suszarkę od
sieci elektrycznej, poczekać aż ostygnie i dopiero
wówczas odblokować zatkane otwory przed
ponownym włączeniem.
Przed użyciem suszarki należy dokładnie
sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy
czynnościowe urządzenia są sprawne i nie noszą
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na
twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego
użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna
usterka powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo
użytkownika.
Aby zapobiec zniszczeniu przewodu zasilającego:
nie należy go wyginać ani skręcać, szczególnie -
jeśli znajduje się on poza obudową urządzenia,
nie należy ciągnąć za przewód, -
nie należy owijać przewodu wokół korpusu -
urządzenia.
26
Page 27
Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
elektrycznego każdorazowo po zakończeniu
pracy oraz:
w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; -
oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie należy
szarpać za przewód.
W czasie posługiwania się urządzeniem i zaraz
po zakończeniu czynności nie wolno go kłaść
na powierzchniach wrażliwych na wysokie
temperatury.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania
sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją
obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
a nie przemysłowego.
Ze względów bezpieczeństwa jakiekolwiek naprawy
urządzeń elektrycznych muszą być wykonywane
przez wykwali kowany i upoważniony do tego
personel. Dotyczy to również wymiany przewodu
zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga naprawy,
prosimy wysłać je do jednego z naszych punktów
obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w
karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Instrukcja obsługi
Włożyć wtyczkę suszarki do odpowiedniego gniazdka i
za pomocą przełącznika, który znajduje się na uchwycie
ustawić żądany tryb pracy. W zależności od modelu,
urządzenie może być wyposażane w akcesoria, które
nakłada się na dyszę wylotową.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy
sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone z sieci
elektrycznej.
Suszarki nie wolno zanurzać w wodzie ani myć
wodą. Może to grozić porażeniem prądem.
W razie potrzeby można przetrzeć suszarkę z –
zewnątrz suchą, czystą i gładką ściereczką.
Należy regularnie sprawdzać, czy otwory wlotu –
powietrza są czyste. W razie nagromadzenia się tam
włosów lub innych zanieczyszczeń, usunąć je.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych
urządzeń do domowego kosza na śmieci,
lecz oddawać je w specjalnych punktach
zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i
wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu
produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje
się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem że produkt zostanie
odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później
odesłany przez sklep do serwisu centralnego w
Opolu, prowadzonego przez rmę Serv- Ser wis Sp.z
o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie
musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być
mody kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób
naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani
elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy
ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z
obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu
przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie
działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je
dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres
nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie
jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon
zakupu, lub fakturę zakupową.
27
Page 28
GR
Στεγνωτήρας μαλλιών
Οδηγίες χρήσης
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά
τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να
χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές
τις οδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη
πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες
διατάξεις.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που
χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτήν που αναγράφεται
στη συσκευή.
Τύποι με διακόπτη διπλής τάσης:
Τα μοντέλα εκείνα που είναι εξοπλισμένα με διακόπτη
διπλής τάσης είναι δυνατό να ρυθμίζονται σε
διαφορετική τάση με τη βοήθεια ενός κέρματος ή άλλου
ανάλογου αντικειμένου. Φροντίζετε να διασφαλίζετε
ότι η τάση που έχετε επιλέξει αντιστοιχεί στην τάση
της παροχής.
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με όλες τις
ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων.
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Προσοχή: Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά στην μπανιέρα, το
νιπτήρα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος
με νερό.
Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία και μην
τη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε μέρη
όπου υπάρχει νερό ακόμα και όταν η συσκευή
δεν λειτουργεί διότι υπάρχει κίνδυνος. Έτσι, αν η
συσκευή χρησιμοποιείται στο λουτρό, πάντα να
βγάζετε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα μετά τη
χρήση.
Μπορείτε να εξασφαλίσετε επιπλέον προστασία
αν εγκαταστήσετε ένα διακόπτη κυκλώματος με
γείωση και ασφάλεια που να μην υπερβαίνει τα
30mA (IF<30mA) στην κεντρική σας ηλεκτρική
εγκατάσταση. Παρακαλούμε, συμβουλευθείτε έναν
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά (τουλάχιστον 8 χρονών) και από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις, εάν
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους
τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για
την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά
από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.
Οι θερμαινόμενες ηλεκτρικές συσκευές λειτουργούν
σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Μην αγγίζετε κανένα
σημείο της συσκευής εκτός από τη χειρολαβή.
Ενδέχεται να προκληθούν εγκαύματα αν αγγίξετε
τα καυτά μέρη της συσκευής. Όταν χειρίζεστε το
στεγνωτήρα, κρατάτε τον μόνο από τη χειρολαβή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ποστίς,
προσθήκες ή περούκες από συνθετική τρίχα. Η
θερμότητα μπορεί να καταστρέψει τις συνθετικές
ίνες.
Φροντίζετε πάντα, ούτως ώστε τα ανοίγματα εξόδου
και εισόδου του αέρα να μην εμποδίζονται από τα
δάκτυλά σας ή από μαλλιά και να μη συγκεντρώνεται
χνούδι.
Αν το σύστημα ροής αέρα φράσσεται, η
ενσωματωμένη θερμική ασφάλεια μπορεί να
απενεργοποιήσει τη συσκευή. Αν συμβεί αυτό,
βγάλτε αμέσως το ηλεκτρικό καλώδιο από την
πρίζα και αφήστε αρκετό χρόνο να παρέλθει ώστε η
συσκευή να κρυώσει πριν αφαιρέσετε την αιτία του
προβλήματος και την ενεργοποιήσετε ξανά.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να
ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα και το
ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ελαττώματα. Αν η
συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή
επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά,
ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία
της συσκευής.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης στο
ηλεκτρικό καλώδιο,
28
Page 29
μη λυγίζετε ή μπερδεύετε το καλώδιο, ιδιαίτερα -
στο σημείο όπου βγαίνει από το περίβλημα,
μην τραβάτε το καλώδιο, -
μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από -
τη συσκευή.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά τη
χρήση της.
Φροντίζετε πάντοτε να κλείνετε τη συσκευή
και να βγάζετε το καλώδιο από την πρίζα μετά
τη χρήση και επίσης
σε περίπτωση βλάβης, και -
κατά τον καθαρισμό της συσκευής. -
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να
βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα.
Κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά τη χρήση της
συσκευής, μην την τοποθετείτε επάνω σε επιφάνειες
που είναι ευαίσθητες στη θέρμανση.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή
δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή και όχι για
επαγγελματική χρήση.
Για να τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας και να
αποφεύγετε ενδεχόμενους κινδύνους, φροντίζετε
οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών και η
αντικατάσταση του καλωδίου να γίνεται από
ειδικευμένους τεχνικούς. Σε περίπτωση επισκευής,
παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα
κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις
διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου.
Λειτουργία
Συνδέστε το στεγνωτήρα σε κατάλληλη πρίζα και
επιλέξτε την επιθυμητή ένταση από το διακόπτη στη
χειρολαβή. Ανάλογα με το μοντέλο, ο στεγνωτήρας
συνοδεύεται από εξαρτήματα που μπορείτε να
προσαρμόσετε στο στόμιο εξαγωγής.
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν καθαρίσετε το στεγνωτήρα μαλλιών,
βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει το καλώδιο από την
πρίζα και έχετε αφήσει τη συσκευή να κρυώσει
εντελώς.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην
καθαρίζετε τη συσκευή με νερό και μην τη βυθίζετε
σε νερό.
Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να σκουπίσετε τις –
εξωτερικές επιφάνειες του στεγνωτήρα με ένα
στεγνό πανί χωρίς χνούδι.
Να ελέγχετε πάντα τις οπές εισόδου του αέρα όπου –
συσσωρεύεται χνούδι και μαλλιά και, αν χρειαστεί,
να αφαιρείτε κάθε τέτοιο κατάλοιπο.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές
συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά
σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω
δημόσιων σημείων συλλογής.
Εγγ ηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο
ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα
υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και
μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις
οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή
επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει
καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα
εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά
σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως
καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική
νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα
εύθραυστα μέρη της συσκευής.
29
Page 30
RUS
Фен
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора прочитайте,
пожалуйста, внимательно данное руководство
и держите его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут
использовать только лица, ознакомившиеся с
данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную розетку,
установленную в соответствии с действующими
нормами.
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному на заводской табличке.
Модели с переключателем напряжения
Модели, снабженные переключателем напряжения,
можно переключать на другое напряжение
при помощи монеты или подобного предмета.
Необходимо, чтобы выбранное напряжение
соответствовало напряжению Вашей сети.
Данное изделие соответствует требованиям
директив, обязательных для получения права на
использование маркировки СЕ.
Правила безопасности
Внимание! Не пользуйтесь
этим электроприбором в
непосредственной близости от
ванны, раковины или любой
другой емкости, наполненной водой.
Берегите электроприбор от сырости и следите
за тем, чтобы на него не попадала вода; не
включайте его мокрыми руками.
Применение этого электроприбора в
непосредственной близости от воды всегда
сопряжено с определенным риском, даже
если электроприбор отключен. Поэтому
всегда вынимайте вилку из розетки после
использования этого электроприбора, если вы
им пользуетесь в ванной комнате.
Можно обеспечить дополнительную защиту от
поражения электрическим током посредством
установки в ванной комнате выключателя
с дифференциальной защитой от утечки на
землю с током срабатывания не выше 30 мА.
Обратитесь за советом к квалифицированному
электрику.
Этот прибор может использоваться детьми (не
моложе 8-летнего возраста), а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями или не
обладающими достаточным опытом и умением
только под присмотром или после того, как
они научатся пользоваться данным прибором,
полностью осознают все опасности, которые
могут возникнуть при его использовании и
ознакомятся с соответствующими правилами
техники.
Не разрешайте детям играть с прибором. Предупреждение. Держите упаковочные
материалы в недоступном для детей месте, так
как они представляют опасность удушья.
Электрические нагревательные приборы
работают при очень высоких температурах.
Не прикасайтесь ни никаким частям прибора,
кроме ручки. Прикосновение к горячим
поверхностям может вызвать ожог. При
использовании фена держите его только за
ручку.
Не применяйте электроприбор для завивки
накладных волос или париков из синтетических
волокон. Горячий воздух может повредить
синтетические волокна.
Следите за тем, чтобы отверстия входа и
выхода воздуха не были закрыты пальцами
или волосами и чтобы внутри не накапливалась
пыль.
Засорение концентратора воздушного потока
может вызвать срабатывание встроенного
устройства тепловой защиты и отключение
прибора. В этом случае следует немедленно
отключить прибор от сети и дать ему достаточно
остыть, после чего устранить засорение и снова
включить прибор.
Перед включением электроприбора следует
убедиться в отсутствии повреждений как
на основном устройстве, включая и шнур
30
Page 31
питания, так и на любом дополнительном,
если оно установлено. Если вы роняли прибор
на твердую поверхность, его не следует
больше использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности прибора.
Чтобы не допустить повреждения шнура
питания,
не сгибайте его и не перекручивайте, особенно -
в том месте, где он выходит из корпуса;
не тяните за шнур, -
не наматывайте шнур вокруг прибора. Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
После применения обязательно
выключайте прибор и вынимайте вилку из
розетки, а также:
при любой неполадке и -
во время чистки. -
При извлечении вилки из стенной розетки
никогда не тяните за шнур, беритесь только за
вилку.
Не ставьте электроприбор на поверхность,
чувствительную к нагреву, во время или сразу
же после применения.
Изготовитель не несет никакой ответственности
за повреждение, вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением настоящих
указаний.
Это устройство предназначено исключительно
для домашнего применения и не должно
использоваться в коммерческих целях.
В соответствии с требованиями правил техники
безопасности и для исключения возможного
травматизма ремонт электроприборов, включая
и замену шнура питания, должен производиться
квалифицированным персоналом. Если
необходим ремонт, направьте, пожалуйста,
электроприбор в одну из наших сервисных
служб. Адреса указаны в приложении к данному
руководству.
Эксплуатация
Вставьте вилку фена в розетку и включите его
на нужный режим мощности при помощи
переключателя на ручке. В зависимости от
конкретной модели, фен поставляется в комплекте с
насадками, которые можно установить на выходное
отверстие.
Чистка и уход
Прежде чем приступить к чистке фена, выньте
вилку из розетки и подождите, пока фен
полностью остынет.
Чтобы избежать поражения электрическим
током, не мойте фен водой и не погружайте его
в воду.
При необходимости, можно протереть корпус –
фена сухой безворсовой тканью.
Всегда проверяйте, не осталось ли пуха, ниток –
или волос в воздухозаборных отверстиях и, если
они остались, удаляйте их.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или
неисправные электроприборы вместе
с бытовым мусором. Относите их на
пункты сбора специального мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2
годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы
бесплатно устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака или
применения некачественных материалов. Гарантия
не распространяется на дефекты, возникшие из-за
несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на
бьющиеся (стеклянные и керамические) части.
Данная гарантия не нарушает ваших законных
прав, а также любых других прав потребителя,
установленных национальным законодательством,
регулирующим отношения, возникающие между
потребителями и продавцами при продаже
товаров. Гарантия аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами пунктах
сервисного обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш ближайший
пункт сервисного обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца заводомизготовителем не принимаются.
31
Page 32
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
service@severin.de