vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care
Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke
Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück
Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll
zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur.
Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen
Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für
Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter
www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
www.severin.de
Art.-No.: HT 0130
12
11
1
10
9
8
7
6
5
2
3
4
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Haartrockner
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
Anschluss
Den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Haartrockners angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Lufteintrittsöffnung
2. Aufhängöse
3. Kabel-Knickschutz
4. Zuleitung
5. Ionic-Schalter
6. Ionic-Kontrollleuchte
7. Drehzahlschalter
8. Wärme-Schalter
9. Kalt-Tast-Stufe
10. Diffusor-Aufsatz
11. Frisierdüse
12. Luftaustrittsöffnung
Sicherheitshinweise
■ Achtung! Das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser
benutzen, das in Badewannen,
Waschbecken oder anderen
Gefäßen enthalten ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und
benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen.
■ Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der
Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
■ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD)
mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
■ An Elektro-Wärmegeräten entstehen bei
Inbetriebnahme hohe Temperaturen, die
bei Berührung zu Verbrennungen führen
können. Daher nur den vorhandenen Griff
anfassen.
■ Benutzen Sie den Haartrockner nicht für
synthetische Haarteile oder Perücken, da
die Wärmeeinwirkung den Fasern schaden
kann.
■ Achten Sie darauf, dass die Lufteintritts-
und Luftaustrittsöffnungen nicht durch
Finger oder Haare verdeckt werden bzw.
sich keine Fusseln oder Haare festgesetzt
haben.
■ Im diesem Fall kann der
Überhitzungsschutz das Gerät ausschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker und beseitigen
Sie die Störung. Nach einer ausreichenden
Abkühlung kann das Gerät wieder
eingeschaltet werden.
■ Vor jedem Gebrauch das Gerät incl. der
Zuleitung und der Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit des
Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät oder die Zuleitung einer unzulässigen
Belastung, wie z.B. einer Fallbelastung,
ausgesetzt wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in
diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
■ Um Beschädigungen der Zuleitung zu
vermeiden, diese
- nicht knicken, besonders am
Kabelaustritt aus dem Gerät,
- nicht auf Zug belasten,
- nicht um das Gerät wickeln.
■ Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
■ Nach jedem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
6
ziehen, ebenso bei
- Störungen während des Betriebes,
- jeder Reinigung.
■ Den Netzstecker nicht an der Zuleitung aus
der Steckdose ziehen; fassen Sie den
Netzstecker an.
■ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn
es mittels Aufhängöse platzsparend
aufbewahrt wird.
■ Legen Sie das noch warme Gerät nicht auf
temperaturempfindliche Ablagen.
■ Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
■ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
■ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
■ Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen
Einsatz.
■ Reparaturen an Elektrogeräten müssen von
Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind
und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies
gilt auch für den Austausch der Zuleitung.
Schicken Sie daher im Reparaturfall das
Gerät zu unserem Kundendienst. Die
Anschrift finden Sie im Anhang der
Anweisung.
IONIC-Funktion
Die IONIC-Funktion dient zum schonenden und
leichteren Stylen. Sie beugt der statischen
Aufladung des Haares vor. Durch Produktion
einer negativen “Ionen-Wolke” wirkt die IONICTechnologie der positiven Aufladung des
Haares („fliegendes Haar“) entgegen. Die
Inonic-Funktion wird eingeschaltet, indem der
Schiebeschalter nach links geschoben wird.
Die Kontrollleuchte leuchtet rot auf.
Frisierdüse
Die Frisierdüse kann auf die
Luftaustrittsöffnung gesteckt werden. Sie
ermöglicht durch den konzentrierten Luftstrom
ein exaktes Formen der Frisur.
Diffusoraufsatz
Der Aufsatz wird ebenfalls auf die
Luftaustrittsöffnung gesteckt.
Verwenden Sie den Diffusoraufsatz, um
Volumen im Haar zu erhalten. Führen Sie dazu
den Diffusor mit leicht kreisenden Bewegungen
über den Kopf.
Wärme- und Drehzahlschalter
Durch die Kombination vom Wärme- und
Drehzahlschalter können verschiedene Stufen
zum Trocknen eingestellt werden.
Mit dem Drehzahlschalter regulieren Sie den
Luftstrom; mit dem Wärmeschalter die
austretende Wärme.
Der Haartrockner ist ausgeschaltet, wenn sich
der Drehzahlschalter in der Position „0“
befindet.
Kalt-Tast-Stufe
Die Kalt-Tast-Stufe kann jederzeit gedrückt
werden. Es tritt dann kältere Luft aus, welche
die Frisur festigt und formt.
Bedienung
Den Haartrockner anschließen und mit den
Schaltern im Griff die gewünschte Schaltstufe
einschalten.
Reinigung und Pflege
■ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen
und den Haartrockner abkühlen lassen.
■ Der Haartrockner darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
7
-
Falls erforderlich, wischen Sie den
Haartrockner mit einem trockenen,
fusselfreien Tuch ab.
-
Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen
angesaugte Flusen und Haare entfernen.
Zur leichteren Reinigung kann das Gitter
der Lufteintrittsöffnung abgenommen
werden. Dazu das Gitter gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Nach der Reinigung
das Gitter wieder einsetzen und im
Uhrzeigersinn verriegeln.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind
in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,
die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen.
Sollte eine Reparatur erforderlich werden,
senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile,
gut verpackt, mit Fehlererklärung und
Kaufbeleg versehen, direkt an den SeverinService. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
8
GB
Hair dryer
Dear Customer
Before using the appliance, the user should
read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
The hair dryer should only be connected to a
socket installed in accordance with the
regulations.
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the hair dryer.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Air intake opening
2. Hanging loop
3. Flexible non-kink covering
4. Power cord
5. Ionic switch
6. Ionic indicator light
7. Air flow control
8. Air temperature control
9. Cool function
10. Volume diffusor
11. Styling nozzle
12. Air outlet opening
Important safety instructions
■ Caution: do not use the
appliance in the vicinity of a
bath, shower or swimmingpool, over a washbasin filled
with water or near any other receptacle
containing water.
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
■ In the vicinity of any water source, there is
a risk even when the appliance is switched
off. Therefore, always remove the plug from
the wall socket after use, especially if the
appliance is being used in a bathroom.
For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a
rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
■ Electric heating appliances operate at very
high temperatures. Do not touch any part of
the appliance except the grip. Otherwise
there is a real risk of burning.
■ Do not use the appliance on synthetic hair-
pieces or wigs, as the heat emitted might
cause damage to the synthetic fibres.
■ Make sure the air intake and outlet
openings are not blocked (e.g. by fingers or
hair), and that no fluff or fibre particles are
allowed to accumulate in the air intake.
A blockage in the air-flow system may
cause the integral thermal safety cut-out to
switch off the appliance. Should this occur,
immediately disconnect the appliance from
the mains power and allow sufficient time
for it to cool down before the blockage is
removed and the appliance is switched on
again.
■ Every time the appliance is used, the main
body including the power cord as well as
any attachment fitted should be checked
thoroughly for any defects. Should the
appliance, for instance, have been dropped
onto a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety of
the appliance.
■ To prevent damage to the power cord,
- do not bend or kink the cable, especially
where it leaves the housing,
- do not pull on the cord,
- do not coil the power cord around the
appliance.
■ Do not leave the appliance unattended
while in use.
■ Always switch off and remove the
plug from the wall socket after use,
9
as well as
- in cases of malfunction, and
- during cleaning.
■ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
■ Do not operate the appliance when it is
stored on the hanging loop.
■ Do not place the appliance on any surfaces
sensitive to heat during or immediately after
use.
■ This appliance is not intended for use by
any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
■ Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
■ Caution: Keep any packaging materials
well away from children, as they are a
potential source of danger e.g. from
suffocation.
■ No responsibility will be accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
■ This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
■ In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
appliances must be carried out by qualified
personnel, including the replacement of the
power cord. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer
service departments. The addresses can be
found in the appendix to this manual.
The IONIC function
The IONIC function facilitates gentle, easy hair
styling by preventing a static charge in the hair.
It uses the build-up of a negative ‘ion-cloud’ to
prevent ‘flyaway’ hair caused by a positive
charge. The Ionic function can be enabled by
moving the slide switch to the left and is shown
by the red indicator light.
Styling nozzle
The styling nozzle can be attached to the air
outlet grille. Its concentrated air-stream
facilitates the exact shaping of the hair.
Volume diffusor
The volume diffusor is also fitted to the air
outlet.
The volume diffusor is used to maintain the
volume of the hair. Move the diffusor with a
slightly circular motion over the head.
Air-flow and temperature controls
By using different combinations of the air-flow
and temperature controls, various settings are
possible when drying the hair.
The air-flow control regulates the air-flow
intensity, while the temperature control
regulates the heat of the air-flow.
With the air-flow control set to the ‘0’-position,
the hair-dryer is switched off.
Cool function
The cool function can be used at any time
during the drying process. It will supply cooler
air, which helps firming and shaping the hair.
Operation
Connect the hair dryer to a suitable wall socket
and select the desired power setting with the
switches integrated in the handle.
Cleaning and care
■ Before cleaning the hair dryer, remove the
plug from the wall socket and let the
appliance cool down completely.
■ To avoid the risk of electric shock, do not
clean the hair dryer with water nor immerse
it in water.
-
If necessary, the housing of the hair dryer
may be wiped with a dry lint-free cloth.
-
Always check the air intake openings for
accumulated lint particles or hair and - if
necessary - remove any found.
To facilitate cleaning, the grille on the air
intake can be removed by turning it anticlockwise and then lifting it off. After
10
cleaning, replace the grille and lock it by
turning clockwise.
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage; this
should only be done through public
collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of two
years from the date of purchase. Under this
guarantee the manufacturer undertakes to
repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to
one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modified,
repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does
not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to
operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
11
F
Sèche-cheveux
Chère Cliente, Cher Client,
Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit
lire attentivement les instructions suivantes.
Branchement au secteur
Ce sèche-cheveux doit être branché sur une
prise de courant conforme aux normes de
sécurité.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la plaque
signalétique du sèche-cheveux.
Ce produit est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Grille d’entrée d’air
2. Boucle de suspension
3. Revêtement anti-torsion flexible
4. Cordon d’alimentation avec fiche
5. Interrupteur fonction ionic
6. Voyant lumineux fonction ionic
7. Sélecteur de vitesse
8. Sélecteur de température
9. Bouton air froid
10. Diffuseur d'air
11. Concentrateur
12. Tube de sortie d'air
Consignes de sécurité
■ Attention : Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos,
piscines ou autres récipients
contenant d’eau.
Ne jamais mouiller l’appareil (par exemple,
par des éclaboussures d’eau) et ne jamais
l’utiliser les mains humides.
■ Même l’appareil éteint, il existe un risque
d’électrisation; donc, après utilisation dans
la salle de bains, retirez toujours la fiche de
la prise murale.
Pour une protection supplémentaire,
l'installation d'un dispositif différentiel à
courant résiduel (DDR) dont le courant
résiduel n'excède pas 30 mA est conseillée
au niveau de l'installation électrique de la
salle de bain. Veuillez consulter un
électricien pour plus de conseils.
■ Les appareils électriques chauffants
fonctionnent à très haute température. Ne
touchez aucune partie de l’appareil excepté
la poignée car il existe un risque de brûlure.
Lorsque vous faites fonctionner le sèche
cheveux, tenez-le par la poignée
uniquement.
■ Ne pas utiliser l’appareil sur des postiches
ou perruques synthétiques. La chaleur
émise pourrait abîmer les fibres
synthétiques.
■ Assurez-vous que les grilles d’entrée et de
sortie d’air ne sont pas bouchés par les
doigts ou les cheveux et gardez-les libres de
toute accumulation de particules.
Une obstruction du flux d’air peut
déclencher le dispositif de sécurité
thermique et arrêter l’appareil. Dans ce
cas, débranchez immédiatement l’appareil
de la prise murale et attendez son
refroidissement avant de dégager
l’obstruction et de remettre l’appareil en
marche.
■ Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration qui
pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil si
celui-ci est tombé par terre, car il pourrait
être endommagé sans que ces dommages
soient visibles extérieurement.
■ Pour éviter d’endommager le cordon
d’alimentation,
- ne pliez et vrillez pas le cordon, surtout à
l’endroit où il émerge du boîtier,
- ne tirez pas sur le cordon,
- n’enroulez pas le cordon autour de
12
l’appareil.
■ Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans
surveillance.
■ Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le de la prise secteur
après utilisation et aussi dans les cas
suivants:
- en cas de fonctionnement
défectueux
- lors du nettoyage.
■ Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
■ Ne pas mettre en marche l’appareil lorsqu'il
est suspendu par son anneau.
■ Ne pas mettre l’appareil chaud sur une
surface sensible à la chaleur.
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant
d'une déficience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant d'expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
■ Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■ Attention : Tenez les enfants à l'écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
■ Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages éventuels subis par cet
appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce mode
d’emploi.
■ Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement et non pas à un
usage professionnel.
■ Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la
réparation d’appareils électriques, y
compris le remplacement d’un cordon
d’alimentation, doit être effectuée par un
agent qualifié. En cas de panne, envoyez
votre appareil à un de nos centres de
service après-vente agréés dont vous
trouverez la liste en annexe de ce mode
d’emploi.
Fonction IONIC
La fonction IONIC function permet un coiffage
facile et en douceur en éliminant la charge
statique dans les cheveux. Elle utilise un
‘nuage’ d’ions négatifs pour éviter l’électricité
statique due à une charge positive des
cheveux. La fonction ionic peut être activée en
faisant coulisser l’interrupteur vers la gauche
et est indiquée par le voyant lumineux rouge.
Concentrateur
Le concentrateur peut être fixé à la grille de
sortie d’air. Le flux d’air concentré facilite le
modelage parfait de la coiffure.
Diffuseur d'air
Le diffuseur également peut être attaché à la
sortie d'air.
Le diffuseur est utilisé pour donner du volume
aux cheveux. Déplacez le diffuseur sur les
cheveux en mouvements circulaires.
Sélecteurs de température et de vitesse
Différentes combinaisons de vitesse et de
température sont possibles pour le séchage,
en modifiant les positions des sélecteurs.
Le sélecteur de vitesse règle l’intensité du flux
d’air et le sélecteur de température la chaleur
diffusée.
Lorsque le sélecteur de vitesse est sur la
position ‘0’, le sèche-cheveux est éteint.
Fonction air froid
La fonction air froid peut être utilisée à tout
moment au cours du séchage. Cette fonction
apporte un air plus frais, ce qui favorise le
raffermissement de la coiffure.
Fonctionnement
Branchez le sèche-cheveux sur une prise
secteur appropriée, puis réglez le flux d’air à
l’aide des sélecteurs intégrés à la poignée.
Entretien et nettoyage
■ Avant de nettoyer le sèche-cheveux, retirez
la fiche de la prise murale et laissez
refroidir l’appareil complètement.
13
■ Pour éviter tout risque d’électrocution, ne
pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas
l'immerger dans l’eau.
-
Si nécessaire, le boîtier du sèche-cheveux
peut être essuyé avec un chiffon sec nonpelucheux
-
Vérifiez toujours les orifices d'entrée d'air
pour la présence d'accumulations de
particules pelucheuses ou de cheveux et
enlevez-les si nécessaire.
Pour faciliter le nettoyage, la grille d'entrée
d'air peut être enlevée en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre, puis en la retirant. Après le
nettoyage, remettez la grille en place en la
tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers
vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à
un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir de la
date d'achat, contre tous défauts de matière et
vices de fabrication. Au cours de cette période,
toute pièce défectueuse sera remplacée
gratuitement. Cette garantie ne couvre pas
l'usure normale de l'appareil, les pièces
cassables telles que du verre, des ampoules,
etc., ni les détériorations provoquées par une
mauvaise utilisation et le non-respect du mode
d'emploi. Aucune garantie ne sera due si
l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre
de réparation ou d'entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n'affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant du
contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période de
garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse, facture
etc.) certifiée par le vendeur.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.