Severin HS 0781 User Manual [de]

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur. Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern www.severin.de
Art.-No.: HS 0781
1
2
7
3
6
4
5
D GB F NL E I DK S FIN PL GR RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Nasenhaar- und Bartschneider
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Schutzkappe
2. Nasenhaarschneider
3. Ein-Aus-Schalter
4. Aufbewahrungsstation
5. Abdeckung Batteriefach
6. Bartkonturenschneider
7. Reinigungspinsel
Sicherheitshinweise
 Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser), und benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
 Achtung! Das Schermesser ist scharf.
Verletzungsgefahr!
 Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
 Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
 Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, kann zu Gefahren für den Benutzer führen.
 Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.
 Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im Anhang der Anweisung.
Batterie
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll gelangen, sondern müssen über die dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes müssen die Batterien entnommen werden.
Batteriewechsel
Wenn die Leistung im Gebrauch stark nachlässt, müssen die Batterien gewechselt werden. Zum Öffnen das Gerät mit der Batterieabdeckung nach oben halten, die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Batterie unter Beachtung der Polung einlegen. Geeignet sind 1,5V Mignon-Batterien der Größe R6/AA. Akkus können nicht verwendet werden, da die Nennspannung nur 1,2V beträgt. Abdeckung wieder aufsetzen und mit dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet und die Markierung auf der Abdeckung nach vorn zeigt.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
6
Inbetriebnahme wie unter Reinigung und Pfl ege beschrieben.
Handhabung
Wechseln der Schneidköpfe
 Gerät ausschalten.  Den Schneidkopf gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis sich das geöffnete Schloss am Schneidkopf und die Markierung an der Geräterückseite gegenüberstehen und den Schneidkopf abnehmen.
 Den Schneidkopf wieder aufsetzen und
drehen bis sich das geschlossene Schloss am Schneidkopf und die Markierung an der Geräterückseite gegenüberstehen.
Bedienung
Nasenhaarschneider
Schutzkappe abziehen. Gerät einschalten. Schneidkopf vorsichtig in die Nase einführen und Haare schneiden. Nasenhaarschneider ausschalten und die Schutzkappe aufsetzen.
Bartkonturenschneider
Das Gerät einschalten und die Bartkonturen von oben nach unten schneiden.
Reinigung und Pfl ege
 Vor jedem Reinigen unbedingt das Gerät
ausschalten.
 Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten
getaucht werden. Wischen Sie es zur Reinigung nur mit einem feuchten Tuch ab.
Nasenhaarschneider
 Den Schneidkopf mit dem beiliegenden
Reinigungspinsel reinigen.
 Zur gründlichen Reinigung den Schneidkopf
abnehmen und spülen. Wasser abschütteln, Schneid -kopf trocknen lassen und wieder aufsetzen.
Konturenschneider
 Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen
Scherkamm und Schermesser mit dem beiliegenden Reinigungspinsel entfernen. Vorsicht: Scherkamm und Schermesser sind scharf!
 Zur gründlichen Reinigung den Schneidkopf
abnehmen und spülen. Wasser abschütteln, Schneidkopf trocknen lassen und wieder aufsetzen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
7
bleiben unberührt.
8
GB
Nose hair and beard trimmer
Dear Customer,
Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Protective cover
2. Nose hair trimmer
3. On/Off switch
4. Storage base
5. Battery compartment cover
6. Beard contour trimmer
7. Cleaning brush
Important safety instructions
 Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with wet hands.
Caution: the trimming blade is extremely
sharp.
 This appliance is not intended for use
by any persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children: there is a risk of suffocation.
 No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these instructions are not complied with.
 Use only original accessory parts; the
use of any attachments other than those
provided by the manufacturer may be hazardous to the user.
 This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
 In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed personnel. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.
Battery
Never dispose of old batteries in your domestic garbage. Old batteries must be disposed of through local ‘special garbage collection points’.
During extended periods of non-use, always remove the battery from its compartment.
Battery replacement
A decrease in operating speed indicates that the battery needs to be replaced. To open the appliance, hold it with the battery compartment cover facing up, turn the cover anti-clockwise and lift it off. Insert a new battery, ensuring correct polarity. The trimmer uses a 1.5V type AA/R6 battery. Rechargeable batteries cannot be used, as their nominal voltage is only 1.2V. Re-fi t the battery compartment cover and turn it clockwise until it locks into place; ensure that the mark on the cover faces forward.
Before using for the fi rst time
Before the appliance is used for the fi rst time, it should be thoroughly cleaned as described in General care and cleaning.
9
How to use
Changing the trimming heads
 Turn the appliance off.  Turn the trimming head anti-clockwise until
the open-lock symbol on the head is exactly aligned with the marking on the rear of the appliance, and pull the head off.
 Attach the trimming head and turn it
clockwise until the closed-lock symbol on the head is aligned with the marking on the rear of the appliance.
Operation
Nose hair trimmer
Take off the protective cover. Turn the appliance on. Insert the trimming head carefully into the nose and start trimming the hair. Turn the trimmer off and re-fi t the protective cover.
Beard contour trimmer
Turn the appliance on and start defi ning the beard contours, always starting at the top and working downwards.
General care and cleaning
 Ensure that the appliance is switched off
before cleaning.
 Do not immerse the appliance in water. Use
a damp cloth to wipe the surfaces.
Nose hair trimmer
 Clean the trimming head after use with the
cleaning brush provided.
 For thorough cleaning, remove the head
and rinse properly. Shake off any excess water, let dry and replace the head on the appliance.
Contour trimmer
 After use, remove any hair caught between
the trimming comb and blade using the cleaning brush provided. Caution: both comb and blade are extremely sharp.
 For thorough cleaning, remove the head
and rinse properly. Shake off any excess water, let dry and replace the head on the appliance.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
10
F
Tondeuse poils barbe et nez
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle de protection
2. Tondeuse nez
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Support de rangement
5. Couvercle du logement de la pile
6. Tondeuse contour de barbe
7. Brosse de nettoyage
Consignes de sécurité importantes
 Ne laissez en aucun cas l’appareil se
mouiller (par ex. par des éclaboussures) et ne l’utilisez jamais avec les mains humides.
Attention : la lame est extrêmement
coupante. Danger de se blesser!
 Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant d’une défi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
 Les enfants doivent être surveillés afi n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
 Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
 Utilisez uniquement les accessoires
d’origine; l’utilisation d’accessoires autres que ceux fournis avec ce produit peut poser des risques sérieux à l’utilisateur.
 Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et ne doit pas servir à un usage professionnel.
 Afi n de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques doit être effectuée par un agent qualifi é. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
Pile
Ne jamais jeter des piles usées dans les ordures ménagères. Les déposer dans une décharge autorisée.
Quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, retirer la pile.
Remplacement de la pile
Une diminution de la vitesse de fonctionnement indique que la pile a besoin d’être remplacée. Pour ouvrir le logement de la pile, tenez l’appareil de façon à ce que le couvercle du logement pointe vers le haut, tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et soulevez-le. Insérez une pile neuve en respectant les polarités. La tondeuse nécessite une pile 1,5V type AA/ R6. Les piles rechargeables ne peuvent pas être utilisées, car leur tension nominale n’est que de 1,2V. Replacez le couvercle du logement de la pile et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à son verrouillage ; assurez-vous que le repère sur le couvercle se trouve sur la partie avant de l’appareil.
11
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez le nettoyer soigneusement en suivant les instructions fi gurant au chapitre Nettoyage
et entretien général.
Utilisation
Changement des têtes de tonte
 Eteignez l’appareil.  Tournez la tête de tonte dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le symbole d’ouverture sur la tête soit aligné exactement avec le repère à l’arrière de l’appareil, puis retirer sur la tête.
 Fixez la tête de tonte et tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole de fermeture sur la tête soit aligné avec le repère à l’arrière de l’appareil.
Fonctionnement
Tondeuse poils de nez
Retirez le capuchon de protection. Mettez l’appareil en marche. Insérez délicatement la tête de tonte dans la narine et commencez à tondre les poils. Eteignez la tondeuse et replacez le capuchon de protection.
Tondeuse contour de barbe
Mettez l’appareil en marche et commencez à défi nir les contours de la barbe, en commençant toujours par le haut et en progressant vers le bas.
Nettoyage et entretien général
 Assurez-vous que l’appareil est bien éteint
avant de le nettoyer.
 Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Essuyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide.
Tondeuse poils de nez
 Nettoyez la tête de tonte après utilisation à
l’aide de la brosse de nettoyage fournie.
 Pour un nettoyage en profondeur, retirez la
tête et rincez-la correctement. Egouttez tout excédent d’eau, laissez sécher et replacez la tête sur l’appareil.
Tondeuse contour de barbe
 Retirez, après utilisation, tout poil pris entre
le peigne de tonte et la lame à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. Attention : le peigne et la lame sont extrêmement acérés.
 Pour un nettoyage en profondeur, retirez la
tête et rincez-la correctement. Egouttez tout excédent d’eau, laissez sécher et replacez la tête sur l’appareil.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie,
12
n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
13
NL
Neushaar en baard trimmer
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Beschermende afdeking
2. Neushaar trimmer
3. Aan/Uit schakelaar
4. Opberg basis
5. Batterijruimte afdekking
6. Baard contour trimmer
7. Borstel voor schoonmaken
Belangrijke veiligheidsinstructies
 Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen. Let op: het scheermes is erg scherp.  Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad heeft van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.  Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen. Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.  Wordt dit apparaat op een verkeerde manier
gebruikt of worden de veiligheidsregels
niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele
schades.  Gebruik alleen originele bijbehorende
onderdelen; gebruik van hulpstukken anders dan deze bijgelevert door de fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
 Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
 Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing.
Batterij
Oude batterijen nooit wegdoen met uw huisvuil. Oude batterijen moeten worden afgevoerd via lokale ‘speciale afval-inzamelpunten’.
Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt moet de batterij uit de batterijruimte worden verwijderd.
Batterij vervangen
Een vermindering in gebruikssnelheid geeft aan dat men de batterij moet vervangen. Om het apparaat te openen, houd het vast met de batterijruimte naar boven, draai de afdekking linksom en verwijder het. Plaats een nieuwe batterij en let op de juiste polariteit. De trimmer gebruikt èèn 1.5V type AA/R6 batterij. Oplaadbare batterijen kunnen niet gebruikt worden, daar het voltage van deze maar 1.2V is. Pas de batterijafdekking terug en draai deze rechtsom totdat het op zijn plaats sluit; ervoor zorgen dat de markering naar voren wijst.
Voor het eerste gebruik
Wanneer men het apparaat voor de eerste keer gebruikt moet het eerst schoongemaakt
14
worden zoals wordt omschreven in de sectie Algemeen onderhoud en schoonmaken.
Hoe te gebruiken
Veranderen van de trimkoppen
 Zet het apparaat uit.  Draai de trimkop linksom totdat het open-
slot symbool op de kop overeenkomt met
de markering op de achterkant van het
apparaat, trek er nu de kop af.  Maak de trimkop vast en draai deze
rechtsom vast totdat het dicht-slot symbool
op de kop overeenkomt met de markering
op de achterkant van het apparaat.
Gebruik
Neushaar trimmer
Verwijder de beschermende afdekking. Zet het apparaat aan. Plaats de trimkop voorzichtig in de neus en begin met het trimmen van het haar. Zet de trimmer uit en plaats de beschermende afdekking terug.
Baard contour trimmer
Zet het apparaat aan en begin met het bepalen van de baard contours. Begin altijd aan de bovenkant en werk naar beneden.
Algemeen onderhoud en schoonmaken
 Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is
voordat men het schoonmaakt.  Dompel het apparaat nooit in water.
Gebruik een vochtige doek om het schoon
te vegen.
Neushaar trimmer
 Maak de trimkop na gebruik schoon met de
bijgeleverde schoonmaak borstel.  Voor grondig schoonmaken, verwijder de
kop en spoel deze goed af. Schud er al het
water vanaf, laat drogen en plaats de kop
terug op het apparaat.
Contour trimmer
 Na gebruik, verwijder haren welke nog vast
zitten tussen de trimkam en het mes met gebruik van de bijgeleverde schoonmaak borstel. Waarschuwing: zowel de kam als het mes zijn zeer scherp.
 Voor grondig schoonmaken, verwijder de
kop en spoel deze goed af. Schud er al het water vanaf, laat drogen en plaats de kop terug op het apparaat.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
15
E
Cortapelo para nariz y barba
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Descripción del producto
1. Tapa protectora
2. Cortapelo para la nariz
3. Interruptor Encender/Apagar
4. Base para la conservación del producto
5. Tapa del compartimento de las pilas
6. Cortapelo para barba
7. Cepillo de limpieza
Instrucciones importantes de seguridad
 Proteja el aparato de toda humedad y no lo
utilice con las manos mojadas. Precaución: la cuchilla cortadora es
extremadamente afi lada.  Este aparato no debe ser utilizado por
ninguna persona (incluidos niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales
o mentales y tampoco por personas sin
experiencia ni conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato por parte de
una persona responsable y por su propia
seguridad.  Los niños deben estar bajo supervisión
para garantizar que no juegan con el
aparato. Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
asfi xia.  No se acepta responsabilidad alguna si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.
 Utilice solo accesorios originales; el uso
de accesorios distintos a los suministrados por el fabricante puede ser peligroso para el usuario.
 Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico y no comercial.
 Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
Pila
Nunca tire las pilas usadas a la basura. Debe deshacerse de las pilas usadas a través de los ‘puntos de recogida de deshechos especiales’ de su zona.
Si no utiliza el aparato durante largos periodos de tiempo, extraiga siempre la pila del compartimento.
Sustitución de la pila
Un descenso en la velocidad de funcionamiento indica que se debe cambiar la pila. Para abrir el aparato, deberá sujetarlo con la tapa del compartimento de la pila hacia arriba, girar la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj y levantarla. Instale una pila nueva, siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad. El cortapelo utiliza una pila tipo AA/R6 de 1.5V. No se pueden utilizar pilas recargables, porque solo tienen un voltaje nominal de 1.2V. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y gírela en el sentido de las agujas del
16
reloj hasta quedar ajustada; compruebe que la señal de la tapa está hacia delante.
Antes de utilizar el aparato por primera vez
Antes de utilizar el aparato por primera vez, se deberá limpiar a fondo siguiendo las indicaciones de la sección Cuidad general y limpieza.
Modo de utilización
Cambio de los cabezales
 Apague el aparato.  Gire el cabezal cortador en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que
el símbolo de apertura-cierre del cabezal
esté coincida correctamente con la señal
de la parte posterior del aparato, y estire
del cabezal.  Acople el cabezal y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el símbolo de
cierre del cabezal coincida con la señal de
la parte posterior del aparato.
Funcionamiento
Cortapelo para la nariz
Extraiga la tapa protectora. Encienda el aparato. Introduzca lentamente el cabezal del aparato dentro de la nariz y comience a cortar el pelo. Apague el cortapelo y vuelva a colocar la tapa protectora.
Cortapelo para barba
Encienda el aparato y comience a recortar los bordes de la barda, empezando siempre desde arriba y avanzando hacia abajo.
Cuidado general y limpieza
 Compruebe que el aparato está apagado
antes de proceder a su limpieza.  No sumerja el aparato en agua. Utilice un
paño húmedo para limpiar la superfi cie
del aparato.
Cortapelo para la nariz
 Limpie el cabezal después de usarlo,
utilizando el cepillo suministrado.
 Para limpiarlo a fondo, deberá extraer
el cabezal y enjuagarlo sufi cientemente. Sacuda el cabezal para eliminar el agua, espere hasta que se seque y vuelva a colocarlo en el aparato.
Cortapelo para barba
 Después de su utilización, retire el pelo
acumulado entre el peine cortador y la cuchilla usando el cepillo de limpieza incluido. Precaución: el peine y la cuchilla son extremadamente afi lados.
 Para limpiarlo a fondo, deberá extraer
el cabezal y enjuagarlo sufi cientemente. Sacuda el cabezal para eliminar el agua, espere hasta que se seque y vuelva a colocarlo en el aparato.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
17
I
Rasoio da barba e tagliapeli per naso
Gentile Cliente,
Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Descrizione dell’apparecchio
1. Cappuccio di protezione
2. Rasoio tagliapeli per naso
3. Interruttore Acceso/Spento (On/Off)
4. Base di appoggio
5. Coperchio del vano batteria
6. Rasoio regolatore per barba
7. Spazzolino per pulire
Importanti norme di sicurezza
 Proteggete l’apparecchio dall’ umidità, e
non usatelo con le mani bagnate. Avvertenza: la lama tagliapeli è
estremamente affi lata.  Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di persone (bambini
compresi) con ridotte capacità fi siche,
sensoriali o mentali, o con scarsa
esperienza o conoscenza, a meno che non
siano adeguatamente sorvegliate o istruite
sull’uso dell’apparecchio dalla persona
responsabile della loro sicurezza.  È necessario sorvegliare che i bambini non
giochino con l’apparecchio. Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale, per esempio di soffocamento,
esistente.  Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato o
dalla non conformità alle istruzioni.
 Adoperate solo gli accessori originali;
l’uso di accessori diversi da quelli forniti in dotazione dal produttore potrebbero rappresentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
 Questo apparecchio è destinato ad uso
esclusivamente domestico e non è inteso per uso professionale.
 In conformità alle norme di sicurezza e per
evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni di un apparecchio elettrico devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale.
Batteria
Non gettate mai le batterie scariche insieme ai rifi uti domestici. Le vecchie batterie devono essere smaltite tramite gli appositi ‘punti di raccolta rifi uti’.
In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, è consigliabile rimuovere sempre la batteria dal suo scomparto.
Sostituzione della batteria
Un calo nella velocità di funzionamento indica che la batteria deve essere sostituita. Per aprire l’apparecchio, tenetelo in modo che il coperchio del vano batteria sia rivolto verso l’alto, ruotate il coperchio in senso antiorario e toglietelo. Inserite una nuova batteria, rispettando la polarità corretta. Questo rasoio è alimentato da una batteria da
1.5 V di tipo AA/R6. Non è possibile utilizzare batterie ricaricabili perché queste forniscono un voltaggio nominale di 1.2 V soltanto. Reinserite il coperchio del vano batteria e ruotatelo in senso orario per bloccarlo in sede;
18
prestate attenzione a che il segno riportato sul coperchio sia rivolto in avanti.
Al primo utilizzo
Prima di procedere al primo utilizzo dell’apparecchio, pulitelo accuratamente secondo quanto descritto nella sezione Manutenzione generale e pulizia.
Come si usa
Cambio delle testine di taglio
 Spegnete l’apparecchio.  Ruotate la testina di taglio in senso
antiorario sino a far allineare esattamente il
simbolo di aperto-bloccato della testina con
il segno riportato sul retro dell’apparecchio,
a questo punto estrarre via la testina.  Inserite la testina di taglio e ruotatela
in senso orario sino a far allineare
esattamente il simbolo di aperto-bloccato
della testina con il segno riportato sul retro
dell’apparecchio.
Funzionamento
Rasoio tagliapeli per naso
Togliete il cappuccio di protezione. Accendete l’apparecchio. Inserite con molta attenzione la testina di taglio nel naso e cominciate a tagliare i peli. Spegnete il rasoio e reinserite il cappuccio di protezione.
Rasoio regolatore per barba
Accendete l’apparecchio e cominciate a regolare i contorni della barba, cominciando sempre dall’alto e procedendo verso il basso.
Manutenzione generale e pulizia
 Accertatevi che l’apparecchio sia spento
prima di procedere alla pulizia.  Non immergere l’apparecchio in acqua.
Utilizzate un panno umido per pulirne le
superfi ci esterne.
Rasoio tagliapeli per naso
 Dopo l’uso, pulite la testina di taglio con lo
spazzolino fornito in dotazione.
 Per una pulizia più completa, rimuovete
la testina e sciacquatela dovutamente. Eliminate ogni residuo di acqua, lasciate che si asciughi e risistemate la testina sull’apparecchio.
Rasoio regolabarba
 Dopo l’uso, eliminate tutti i peli che si
sono impigliati tra il pettine di taglio e la lama aiutandovi con lo spazzolino fornito in dotazione. Attenzione: il pettine e la lama sono entrambi estremamente affi lati.
 Per una pulizia più completa, rimuovete
la testina e sciacquatela dovutamente. Eliminate ogni residuo di acqua, lasciatela asciugare e risistemate la testina sull’apparecchio.
Smaltimento
Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifi uti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
19
DK
Trimmer til skæg og næsehår
Kære kunde!
Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Oversigt
1. Beskyttelsesdæksel
2. Næsehårstrimmer
3. Tænd/sluk-knap
4. Opbevaringsbase
5. Dæksel til batterirummet
6. Konturtrimmer til skægget
7. Rensebørste
Vigtige sikkerhedsforskrifter
 Beskyt apparatet mod fugt og benyt det ikke
med våde hænder. Advarsel: Klippekniven er meget skarp.  Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer (inkl. børn) med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
mangel på erfaring eller viden, med mindre
de har fået vejledning eller instruktion i
brugen af dette apparat af en person som
er ansvarlig for deres sikkerhed.  Børn bør være under opsyn for at sikre at
de ikke leger med apparatet. Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en mulig
risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.  Vi påtager os intet ansvar for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.  Benyt kun originale tilbehørsdele; brug af
andet tilbehør end det som er leveret fra
producenten kan forårsage alvorlig risiko
for brugeren.  Dette apparat er kun beregnet til
privat brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse.
 For at overholde sikkerhedsreglerne og
for at undgå farer, skal reparationer af el-artikler altid udføres af kvalifi ceret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne fi ndes i tillægget til denne brugsanvisning.
Batteriet
Smid aldrig gamle batterier i skraldespanden. Opbrugte batterier må afl everes ved den lokale genbrugscentral eller i butikker, der forhandler batterier.
Tag altid batteriet ud af batterirummet hvis apparatet ikke skal benyttes i en længere periode.
Udskiftning af batteriet
Nedsat rotationshastighed indikerer at batteriet bør udskiftes. Apparatet åbnes ved at holde det med batterirummet opad, og dreje dækslet mod uret og løfte dette af. Sæt det nye batteri i, og sørg for at polerne vender korrekt. Trimmeren benytter et stk. 1.5V batteri, type AA/R6. Genopladelige batterier kan ikke benyttes da deres nominelle ydelse kun er på
1.2V. Sæt dækslet over batterirummet på igen og drej det med uret indtil det låser på plads; sørg for at markeringen på dækslet vender fremad.
Før brug
Inden apparatet tages i brug første gang bør det rengøres grundigt som beskrevet i afsnittet
Generel rengøring og vedligehold.
Således benyttes apparatet
Udskiftning af trimmehovederne
 Sluk for apparatet.
20
 Drej trimmehovedet mod uret indtil
symbolet med den åbne hængelås på
trimmehovedet står lige ud for markeringen
på bagsiden af apparatet og træk herefter
trimmehovedet af.  Sæt trimmehovedet på og drej det med uret
indtil symbolet med den lukkede hængelås
på trimmehovedet er ud for markeringen på
bagsiden af apparatet.
Betjening
Næsehårstrimmeren
Tag beskyttelsesdækslet af. Tænd for apparatet. Placer forsigtigt trimmehovedet i et næsebor og begynd at trimme hårene. Sluk for trimmeren og sæt beskyttelsesdækslet på igen efter brug.
Konturtrimmer til skægget
Tænd for apparatet og begynd at forme skæggets konturer, begynd altid oppefra og arbejd nedover.
Generel rengøring og vedligehold
 Sørg for at apparatet er slukket inden det
rengøres.  Nedsænk aldrig apparatet i vand. Benyt en
fugtig klud til at rengøre overfl aderne.
Næsehårstrimmer
 Rengør trimmehovedet efter brug ved hjælp
af den medfølgende rensebørste.  Ved grundigere rengøring tages
trimmehovedet af og skylles omhyggeligt.
Ryst overskydende vand af, lad det tørre og
sæt trimmehovedet tilbage på apparatet.
Konturtrimmer
 Efter brug fjernes eventuelle hår der har sat
sig fast mellem trimmekammen og klingen
ved hjælp af den medfølgende rensebørste.
Advarsel: Både kammen og klingen er
ekstremt skarpe.  Ved grundigere rengøring tages
trimmehovedet af og skylles omhyggeligt.
Ryst overskydende vand af, lad det tørre og sæt trimmehovedet tilbage på apparatet.
Bortskaffelse
Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afl everes på den lokale
genbrugsstation.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
21
S
Näshårs- och skäggkonturtrimmer
Bästa kund!
Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning.
Delar
1. Skyddslock
2. Näshårstrimmer
3. På-/Av-knapp
4. Förvaringssockel
5. Batterifackets lock
6. Skäggkonturtrimmer
7. Rengöringsborste
Viktiga säkerhetsföreskrifter
 Skydda apparaten mot fukt och koppla inte
på den om du har våta händer. Varning: trimsaxen är ytterst vass  Denna apparat bör inte användas av
personer (inklusive barn) som har minskad
fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes-
eller mentaltillstånd, eller som saknar
erfarenhet och kunskap att använda
dylika apparater. Dessa personer bör
antingen endast använda apparaten under
tillsyn av en person som är ansvarig för
deras säkerhet eller också få tillräckliga
instruktioner beträffande apparatens
användning.  Se till att barn inte leker med apparaten. Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial eftersom
fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex.
risk för kvävning.  Inget ansvar godtas om skada uppkommer
till följd av felaktig användning, eller om
dessa instruktioner inte följts.  Använd endast originaltillbehör; tillbehör
som inte tillhandahållits av denna apparats tillverkare kan vara farliga att använda.
 Denna apparat är enbart avsedd för
enskilda hushåll och inte för kommersiell användning.
 För att uppfylla säkerhetsbestämmelserna
och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän. Om det krävs en reparation, bör du vänligen skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna fi nns i bilagan till denna bruksanvisning.
Batteri
Släng aldrig använda batterier i hushållsavfallet. Gamla batterier bör lämnas i uppsamlingskärl för batterier.
Om apparaten inte används under en längre tid bör du alltid avlägsna batteriet ur batterifacket.
Batterifack
En minskad funktionshastighet indikerar att batteriet bör bli utbytt. När du öppnar apparaten håller du den med batterifacket vänt uppåt, vrider locket motsols och lyfter bort det. Sätt i ett nytt batteri och se till att polariteten blir korrekt. Trimmern drivs med ett 1,5 V batteri av typen AA/R6. Laddningsbara batterier kan inte användas eftersom deras nominella spänning bara är 1,2 V. Sätt tillbaka batterifackets lock och vrid det medsols tills det låses på plats; se till att markeringen på locket är uppåt.
Innan första användningen
Innan du använder apparaten för första gången bör den rengöras noga enligt beskrivningen i avsnittet Allmän skötsel och rengöring.
22
Hur använda apparaten
Byte av klipphuvud
 Stäng av apparaten.  Vrid klipphuvudet motsols tills ’öppet lås’-
symbolen är i rät linje med markeringen
på apparatens bakre sida och dra bort
huvudet.  Montera på klipphuvudet och vrid det
medsols tills ’stängt lås’-symbolen i rät
linje med markeringen på apparatens
bakre sida.
Användning
Näshårstrimmer
Tag bort skyddslocket. Koppla på apparaten. Sätt klipphuvudet försiktigt i näsan och börja klippa håret. Stäng av trimmern och lägg tillbaka skyddslocket.
Skäggkonturtrimmer
Koppla på apparaten och klipp konturerna runtom skägget. Börja uppifrån och fortsätt neråt.
Allän skötsel och rengöring
 Se till att apparaten är stängd innan du
börjar rengöra den.  Sänk inte ner apparaten i vatten. Använd en
fuktig trasa för att torka ytorna.
Nårhårstrimmer
 Rengör klipphuvudet efter användning med
den medföljande rengöringsborsten.  Vid noggrann rengöring tar du loss huvudet
och sköljer det ordentligt. Skaka av vattnet,
låt huvudet torka och sätt det tillbaka på
apparaten.
Konturtrimmer
 Efter användningen tar du bort eventuellt
hår som fastnat mellan trimkammen och
kniven med rengöringsborsten. Varning:
både kammen och kniven är extremt vassa.
 Vid noggrann rengöring tar du loss huvudet
och sköljer det ordentligt. Skaka av vattnet, låt huvudet torka och sätt det tillbaka på apparaten.
Bortskaffning
Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specifi cerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
23
FIN
Nenäkarvaleikkuri ja partatrimmeri
Hyvä asiakas,
Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE­merkintöjä koskevien direktiivien mukainen
Tutustuminen
1. Suojakansi
2. Nenäkarvaleikkuri
3. Virtakytkin
4. Säilytysalusta
5. Paristokotelon kansi
6. Parran rajaustrimmeri
7. Puhdistusharja
Tärkeitä turvaohjeita
 Suojaa laitetta kosteudelta ja vesiroiskeilta,
äläkä käytä sitä märin käsin. Varoitus: leikkausterä on erittäin terävä.  Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt
(mukaan lukien lapset), jotka eivät ole
fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin
kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta
ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos
henkilöiden turvallisuudesta vastuussa
oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.  Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät
he leiki laitteella. Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.  Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita
ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa
aiheutuneista vahingoista.  Käytä vain alkuperäisiä lisäosia. Kaikkien
muiden kuin valmistajan toimittamien
lisäosien käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle
vakavia vaaroja.
 Laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön eikä sitä tule käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
 Turvallisuusmääräysten mukaisesti ja
vaarojen välttämiseksi sähkölaitteiden korjauksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää valmistajan huoltopisteeseen, jonka osoite löytyy tämän käyttöohjeiden liitteestä.
Paristot
Älä hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteen mukana. Käytetyt paristot on toimitettava paikalliseen erikoisjätteiden keräyspisteeseen.
Jos laite on pitkään käyttämättä, poista paristo paristotilasta.
Pariston vaihtaminen
Käyttönopeuden hidastuminen ilmaisee, että paristo on vaihdettava. Avaa laite pitämällä siitä kiinni paristokotelo ylöspäin, kierrä kantta vastapäivään ja nosta se irti. Aseta uusi paristo ja varmista, että navat tulevat oikein päin. Laitteessa käytetään yhtä 1,5 V AA/R6-tyypin paristoa. Ladattavia paristoja ei voi käyttää, koska niiden nimellisjännite on vain 1,2 V. Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Varmista, että kannessa oleva merkki osoittaa eteenpäin.
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, se on puhdistettava huolellisesti luvussa Yleinen hoito ja puhdistus olevan kuvauksen mukaisesti.
24
Laitteen käyttö
Leikkauspäiden vaihtaminen
 Kytke laite pois päältä.  Kierrä leikkauspäätä vastapäivään, kunnes
siinä oleva lukko auki -symboli on tarkalleen
kohdakkain laitteen takapuolella olevan
merkin kanssa ja vedä leikkauspää irti.  Aseta leikkauspää paikalleen ja kierrä sitä
myötäpäivään, kunnes siinä oleva lukko
kiinni -symboli on kohdakkain laitteen
takapuolella olevan merkin kanssa.
Käyttö
Nenäkarvaleikkuri
Irrota suojakansi. Kytke laite päälle. Sijoita leikkauspää varoen nenään ja aloita karvojen leikkaus. Kytke leikkuri pois päältä ja aseta suojakansi takaisin paikalleen.
Parran rajaustrimmeri
Kytke laite päälle ja aloita parran rajaus. Aloita aina ylhäältä ja työskentele alaspäin.
Yleinen hoito ja puhdistus
 Varmista ennen puhdistusta, että laite on
kytkettynä pois päältä.  Älä upota laitetta veteen. Puhdista pinnat
pyyhkimällä ne kostealla rätillä.
Nenäkarvaleikkuri
 Puhdista leikkauspää käytön jälkeen
oheisella puhdistusharjalla.  Irrota leikkauspää perusteellista puhdistusta
varten ja huuhtele se kunnolla. Ravista
pois liiallinen vesi, anna kuivata ja aseta
leikkauspää paikalleen laitteeseen.
Rajaustrimmeri
 Poista käytön jälkeen rajauskamman ja
-terän väliin juuttuneet karvat oheisella
puhdistusharjalla. Varoitus: Sekä
rajauskampa että -terä ovat erittäin teräviä.  Irrota leikkauspää perusteellista puhdistusta
varten ja huuhtele se kunnolla. Ravista pois liiallinen vesi, anna kuivata ja aseta leikkauspää paikalleen laitteeseen.
Jätehuolto
Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle.
Tak uu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi
25
PL
Maszynka do przycinania włosów w nosie oraz brody
Szanowni Klienci!
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
Budowa urządzenia
1. Pokrywa ochronna
2. Maszynka do przycinania włosów w nosie
3. Włącznik On/O
4. Podstawka
5. Pokrywa komory na baterię
6. Maszynka do modelowania brody
7. Szczoteczka do czyszczenia
Instrukcja bezpieczeństwa
 Należy chronić urządzenie przed wilgocią i nie
dotykać go mokrymi rękami. Uwaga: Ostrze maszynki jest bardzo ostre.
Niebezpieczeństwo obrażenia ciała.  Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach
motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani
osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej
wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która
instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia.  Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką,
aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia
jako zabawki. Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do elementów opakowania, ponieważ mogą one
spowodować zagrożenie, np. uduszenia.  Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania
sprzętu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją
obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.  Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria,
ponieważ użycie elementów innych niż dostarczone
przez producenta może stworzyć poważne
zagrożenie dla użytkownika.
 Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,
a nie komercyjnego.
 Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i w celu
uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych, muszą być wykonywane przez wykwali kowany i upoważniony do tego personel. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim.
Baterie
Nie wolno wyrzucać zużytych baterii do domowego śmietnika. Zużyte baterie należy wyrzucać do przeznaczonych do tego celu specjalnych pojemników.
Jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć z niego baterię.
Wymiana akumulatorka
Spadek prędkości pracy urządzenia oznacza konieczność wymiany baterii. W celu otwarcia urządzenia chwycić je pokrywą komory na baterię skierowaną w górę, obrócić pokrywę w lewo i zdjąć ją. Włożyć baterię, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Urządzenie wymaga jednej baterii 1,5V typu AA/R6. Nie należy stosować akumulatorków, ponieważ ich napięcie nominalne wynosi jedynie 1,2V. Zamontować pokrywę komory baterii i przekręcić ją w prawo, aż się zatrzaśnie. Oznaczenie na pokrywie powinno być skierowane do przodu.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je dokładnie wyczyścić zgodnie z instrukcjami w punkcie Czyszczenie i konserwacja.
Sposób przygotowania
Zmiana głowicy strzygącej
 Wyłączyć urządzenie.  Odkręcić głowicę strzygącą w lewo, aż symbol
26
otwarcia na głowicy zrówna się dokładnie z
oznaczeniem z tyłu urządzenia i wyciągnąć głowicę.  Nałożyć głowicę strzygącą i przekręcić ją w prawo,
aż symbol zamknięcia na głowicy zrówna się z
oznaczeniem z tyłu urządzenia.
Obsługa
Maszynka do przycinania włosów w nosie
Zdjąć pokrywę ochronną. Włączyć urządzenie. Wsunąć ostrożne głowicę strzygącą do nosa i przyciąć włosy. Po zakończeniu wyłączyć urządzenie i nałożyć pokrywę ochronną.
Maszynka do modelowania brody
Włączyć urządzenie i przystąpić do przycinania krawędzi brody, zawsze zaczynając od góry, kierując się w dół.
Konserwacja i czyszczenie
 Przed przystąpieniem do czyszczenia sprawdzić, czy
urządzenie jest wyłączone.  Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Przetrzeć
powierzchnię urządzenia wilgotną ściereczką.
Maszynka do przycinania włosów w nosie
 Po użyciu wyczyścić głowicę strzygącą szczoteczką
znajdującą się w zestawie.  Aby dokładnie wyczyścić głowicę, zdjąć ją z
urządzenia i dokładnie opłukać. Strzepać resztki
wody z głowicy, pozostawić do całkowitego
wyschnięcia i zamontować w urządzeniu.
Maszynka do modelowania
 Po użyciu usunąć włosy pozostałe pomiędzy
grzebieniem a ostrzem za pomocą szczoteczki
czyszczącej znajdującej się w zestawie. Uwaga:
grzebień i ostrze są bardzo ostre.  Aby dokładnie wyczyścić głowicę, zdjąć ją z
urządzenia i dokładnie opłukać. Strzepać resztki
wody z głowicy, pozostawić do całkowitego
wyschnięcia i zamontować w urządzeniu.
Utylizacja
Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez  rmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być mody kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy ceramiczne, żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
27
GR
Μηχανή για κούρεμα τριχών μύτης και γενιών
Αγαπητοί πελάτες,
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής στοιχείων.
Τα μέρη της συσκευής
1. Προστατευτικό κάλυμμα
2. Μηχανή κουρέματος τριχών μύτης
3. Διακόπτης λειτουργίας (On/O )
4. Βάση αποθήκευσης
5. Κάλυμμα χώρου μπαταριών
6. Μηχανή κουρέματος γενιών
7. Βουρτσάκι καθαρισμού
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
 Προστατεύστε τη συσκευή από την υγρασία και
τους παφλασμούς νερού και μην τη χειρίζεστε με
βρεγμένα χέρια. Προσοχή! Η λεπίδα κουρέματος είναι εξαιρετικά
αιχμηρή. Υπάρχει κίνδυνος για πρόκληση
τραυματισμού.  Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από
οποιοδήποτε άτομο (περιλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες, ή από άτομο που δεν έχει
πείρα και γνώσεις, εκτός αν επιτηρείται ή αν του
έχουν δοθεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής από
άτομο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά του.  Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να
εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά
από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.  Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή
δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.  Να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα. Η
χρήση οποιωνδήποτε εξαρτημάτων διαφορετικών
από αυτών που παρέχονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους στο χρήστη.
 Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή και όχι για
επαγγελματική χρήση.
 Για να τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας και να
αποφεύγονται τα ατυχήματα, οι επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να γίνονται από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Αν απαιτείται κάποια επισκευή, παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σ’ ένα από τα τμήματα εξυπηρέτησης των πελατών μας. Μπορείτε να βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα αυτού του εγχειριδίου.
Μπαταρία
Μην πετάτε ποτέ τις παλιές μπαταρίες στα σκουπίδια του σπιτιού σας. Οι παλιές μπαταρίες πρέπει να παραδίδονται στα τοπικά σημεία συλλογής ειδικών αποβλήτων.
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλες χρονικές περιόδους, να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το χώρο της.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Μια μείωση στην ταχύτητα λειτουργίας υποδεικνύει ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την μπαταρία. Για να ανοίξετε τη συσκευή, κρατήστε τη με το κάλυμμα του χώρου μπαταριών στραμμένο προς τα επάνω, γυρίστε το κάλυμμα αριστερόστροφα και σηκώστε το για να το βγάλετε. Τοποθετήστε καινούργια μπαταρία, ενώ φροντίζετε για τη σωστή πολικότητα. Η μηχανή κουρέματος χρησιμοποιεί μία μπαταρία τύπου AA/R6 1,5V. Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθούν επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επειδή η ονομαστική τάση τους είναι μόνο 1,2V. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του χώρου μπαταριών και γυρίστε το δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη στο κάλυμμα είναι στραμμένη προς τα μπροστά.
28
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, θα πρέπει να την καθαρίσετε καλά όπως περιγράφεται στην παράγραφο Γενική φροντίδα και καθαρισμός.
Τρόπος χρήσης
Αλλαγή των κεφαλών κουρέματος
 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Γυρίσ τε την κεφαλή κουρέματος αριστερόστροφα
μέχρι το σύμβολο ανοιχτής κλειδαριάς να είναι
ευθυγραμμισμένο ακριβώς με την ένδειξη στο πίσω
μέρος της συσκευής και βγάλτε την κεφαλή.  Προσαρτήστε την κεφαλή κουρέματος και γυρίστε τη
δεξιόστροφα μέχρι το σύμβολο κλειστής κλειδαριάς
να είναι ευθυγραμμισμένο ακριβώς με την ένδειξη
στο πίσω μέρος της συσκευής.
Λειτουργία
Μηχανή κουρέματος τριχών μύτης
Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Εισάγετε την κεφαλή κουρέματος προσεχτικά μέσα στη μύτη και αρχίστε να κουρεύετε τις τρίχες. Σβήστε τη μηχανή κουρέματος και τοποθετήστε ξανά το προστατευτικό κάλυμμα.
Μηχανή κουρέματος γενιών
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεκινήστε να κουρεύετε τα γένια, ξεκινώντας από την κορυφή και συνεχίζοντας προς τα κάτω.
Γενική φροντίδα και καθαρισμός
 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
πριν την καθαρίσετε.  Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Χρησιμοποιήστε
ένα βρεγμένο πανί για να σκουπίσετε τις επιφάνειες.
Μηχανή κουρέματος τριχών μύτης
 Καθαρίστε την κεφαλή κουρέματος μετά τη χρήση
με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.  Για καλό καθαρισμό, αφαιρέστε την κεφαλή και
πλύντε τη σωστά. Τινάξτε για να απομακρύνετε
τυχόν υπερβολικό νερό, αφήστε να στεγνώσει και
τοποθετήστε ξανά την κεφαλή στη συσκευή.
Μηχανή κουρέματος
 Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τις τρίχες που
βρίσκονται μεταξύ της χτένας κουρέματος και της λεπίδας κουρέματος με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Προσοχή! Η χτένα και το ξυράφι είναι εξαιρετικά αιχμηρά.
 Για καλό καθαρισμό, αφαιρέστε την κεφαλή και
πλύντε τη σωστά. Τινάξτε για να απομακρύνετε τυχόν υπερβολικό νερό, αφήστε να στεγνώσει και τοποθετήστε ξανά την κεφαλή στη συσκευή.
Απόρριψη
Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε μόνο μέσω δημόσιων σημείων συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματά σας, ούτε οποιοδήποτε νόμιμο δικαίωμα έχετε ως καταναλωτής σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα μέρη της συσκευής.
29
RUS
Триммер для подстригания волос в носу и подравнивания бороды
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
Устройство
1. Защитная крышка
2. Триммер для подстригания волос в носу
3. Переключатель Вкл./Выкл.
4. Основание для хранения
5. Крышка батарейного отделения
6. Триммер для подравнивания бороды
7. Щеточка для чистки
Правила безопасности
 Берегите электроприбор от сырости и следите
за тем, чтобы на него не попадала вода; не
включайте его мокрыми руками. Будьте осторожны! У триммера очень острое
лезвие. Можно получить травму.  Этот прибор не предназначен для
использования без присмотра лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями,
а также лицами, не обладающими достаточным
опытом и умением, пока лицо, отвечающее
за их безопасность, не обучит их обращению с
данным прибором.  Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они
не начали играть с прибором. Предупреждение. Держите упаковочные
материалы в недоступном для детей месте, так
как они представляют опасность удушья.  Изготовитель не несет никакой ответственности
за повреждение, вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением настоящих
указаний.  Используйте только оригинальные
принадлежности; использование принадлежностей от любых других производителей может представлять серьезную опасность для пользователя.
 Этот прибор предназначен исключительно
для домашнего применения и не должен использоваться в коммерческих целях.
 В соответствии с требованиями правил техники
безопасности и для исключения возможного травматизма ремонт электроприборов должен производиться квалифицированным персоналом. Если необходим ремонт, направьте, пожалуйста, электроприбор в одну из наших сервисных служб. Адреса указаны в приложении к данному руководству.
Батарея
Никогда не выбрасывайте использованные батареи вместе с домашним мусором. Использованные батареи следует оставлять в пунктах сбора специального мусора.
Если вы намереваетесь не пользоваться этим прибором в течение длительного периода времени, обязательно вынимайте батарею из батарейного отделения.
Замена батареи
Замедление скорости работы прибора указывает на то, что батарею следует заменить. Чтобы открыть прибор, держите его крышкой батарейного отделения вверх, поверните крышку против часовой стрелки и снимите ее. Вставьте новую батарею, соблюдая полярность. Триммер работает от одной батареи напряжением 1,5 В, типа AA/R6. Аккумуляторные батареи использовать нельзя, так как номинальное напряжение таких батарей составляет только 1,2 В. Установите крышку батарейного отделения на место и поверните ее по часовой стрелке, чтобы она защелкнулась на месте; убедитесь, что метка на крышке смотрит вперед.
30
Перед использованием прибора в первый раз
Перед использованием прибора в первый раз его нужно тщательно очистить, как указано в разделе Общий уход и чистка.
Замена стригущих головок
 Выключите прибор.  Поверните стригущую головку против часовой
стрелки так, чтобы точно совместить символ в
виде открытого замка на головке с меткой на
задней части прибора, и снимите головку.  Установите головку и поверните ее по часовой
стрелке так, чтобы точно совместить символ в
виде закрытого замка на головке с меткой на
задней части прибора.
Эксплуатация
Триммер для подстригания волос в носу
Снимите защитную крышку. Включите прибор. Осторожно введите стригущую головку в нос и начните подстригать волосы. Выключите триммер и установите на место защитную крышку.
Триммер для подравнивания бороды
Включите прибор и начните подравнивать форму бороды, причем всегда начинайте сверху и идите вниз.
Общий уход и чистка
 Прежде чем приступить к чистке, убедитесь, что
прибор выключен.  Не погружайте прибор в воду. Протрите прибор
снаружи влажной тканью.
Чистка триммера для подстригания волос в носу
 Очистите стригущую головку после
использования прибора щеточкой из комплекта
поставки.  Для тщательной очистки снимите головку и
прополощите ее. Стряхните оставшуюся воду,
просушите головку и установите ее на прибор.
Чистка триммера для подравнивания бороды
 После использования прибора удалите волосы,
застрявшие между стригущим гребнем и лезвием, при помощи щеточки из комплекта поставки. Будьте осторожны! Стригущий гребень и лезвие очень острые.
 Для тщательной очистки снимите головку и
прополощите ее. Стряхните оставшуюся воду, просушите головку и установите ее на прибор.
Утилизация
Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом­изготовителем не принимаются.
31
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: sales@noviz.com
Czech Republic
ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz argo@zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: marija.s@medjimurka.hr
Cyprus
G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: severin@severin.es http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON C. Sara dis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020
Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 Info@iranseverin.com www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: service@severin.co.il
Italia
Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: videoelettronica@panet.it
Jordan
F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: app@kettaneh.com.jo
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: servis@agrotehna.com.mk Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.pl
Portugal
Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20 Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: o ce@forbrands.ro Web site: www.forbrands.ro
E
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch
Serbia
SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
IM No.: 8534.0000
Loading...