vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care
Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke
Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück
Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll
zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur.
Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen
Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für
Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter
www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
www.severin.de
Art.-No.: HS 0771
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Haarschneide-Set
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die
CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Aufsteckkamm groß
2. Aufsteckkamm mittel
3. Aufsteckkamm klein
4. Scherkopf Bart- und Konturenschneider
5. Netzteil
6. Anschlussstecker
7. Schere
8. Öl
9. Pinsel
10. Kamm
11. Ladestation
12. Anschlussbuchse der Ladestation
(Rückseite)
13. Ladekontrollleuchte
14. Ein-/Aus-Schalter
15. Scherkopf Haarschneider
16. Scherkamm und Schermesser
Sicherheitshinweise
Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen,
Schwimmbecken, über mit Wasser
gefüllten Waschbecken oder anderen
Gefäßen, welche Wasser enthalten. Gefahr
besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät.
Einen zusätzlichen Schutz bietet der
Einbau eines Fehlerstromschutzschalters
für Personenschutz (IF<30mA) in Ihrer
Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser), und
benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
Vor jeder Inbetriebnahme das
komplette Gerät incl. eventueller
Zubehörteile auf Mängel überprüfen,
die die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung
ausgesetzt wurde, können von außen
nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch
in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb
nehmen.
Ausschalten und Netzteil ziehen
- nach jedem Gebrauch
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle
einer Beschädigung darf das Gerät nicht
benutzt werden.
Das Netzteil nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose ziehen; fassen Sie das
Netzteil an.
Achtung! Das Schermesser ist scharf.
Verletzungsgefahr! Beachten Sie, dass das
Schermesser beim Haarschneiden die Haut
nicht berührt.
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der
Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen
6
Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da
Sicherheitsbestimmungen zu beachten
sind und um Gefährdungen zu vermeiden.
Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher
im Reparaturfall das Gerät zu unserem
Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im
Anhang der Anweisung.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Netzteils angegebenen
Spannung entsprechen.
Ladevorgang
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes
muss der Akku vollständig geladen werden.
Die Ladezeit bei einem leeren Akku beträgt
ca. 12 Stunden. Eine längere Ladezeit ist
unbedenklich, sollte jedoch vermieden werden.
Mit einem voll aufgeladenen Akku wird eine
Betriebsdauer von ca. 30 min erreicht.
Sobald die Leistung im Gebrauch deutlich
nachlässt, das Gerät ausschalten und den
Akku aufl aden. Bei leerem Akku kann der
Haar- und Bartschneider aber auch mit direkt
angeschlossenem Netzteil betrieben werden.
Jedoch muss der Akku erst 10 Minuten
aufgeladen werden, bevor die Maschine
in Betrieb genommen werden kann. Der
Ladevorgang beginnt erst, wenn das Gerät
ausgeschaltet wird.
– Den Anschlussstecker des Netzteils in die
Anschlussbuchse der Ladestation stecken.
– Das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation
stellen.
– Das Netzteil in eine Steckdose stecken.
Der Ladevorgang beginnt. Die rote
Ladekontrollleuchte leuchtet solange
der Akku lädt und erlischt, sobald der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
– Nach Beendigung des Ladevorganges erst
das Netzteil aus der Steckdose ziehen,
anschließend den Anschlussstecker aus der
Ladestation ziehen.
– Zum Aufl aden des Akkus kann der
Anschlussstecker des Netzteils auch direkt
in die Anschlussbuchse an der Unterseite
der Maschine gesteckt werden. Die rote
Kontrollleuchte am Gerät leuchtet auf, bis
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
– Während des Ladevorganges kann sich der
im Netzteil befi ndliche Trafo erwärmen.
Dies ist ein normaler Vorgang und kein
Anzeichen einer Funktionsstörung.
– Wird das Gerät eine längere Zeit nicht
benutzt, kann sich die Kapazität des
Akkus verringern. Nach einigen Lade- /
Entladevorgängen wird aber wieder die
ursprüngliche Kapazität erreicht.
Handhabung
Wechseln der Scherköpfe
Zum Abnehmen des Scherkopfes drehen
Sie den Scherkopf gegen den Uhrzeigersinn,
so dass sich das geöffnete Schloss auf
dem Scherkopf und die Markierung auf
der Geräterückseite gegenüberstehen und
ziehen Sie den Scherkopf ab.
Zum Aufsetzen des Scherkopfes
stecken Sie diesen so auf, dass sich die
Markierung und das geöffnete Schloss
gegenüberstehen. Anschließend den
Scherkopf im Uhrzeigersinn drehen, um
ihn einzurasten. Dann stehen sich die
Markierung und das geschlossene Schloss
gegenüber.
Aufsetzen der Aufsteckkämme
Durch die mitgelieferten Aufsteckkämme liegt
der Schnittlängenbereich zwischen 3 - 12 mm.
Der mittlere Aufsteckkamm ist für die Längen
3 und 6 mm, der große Aufsteckkamm für
die Längen 9 und 12 mm geeignet. Diese
Aufsteckkämme können nur mit dem breiten
Haarschneidescherkopf benutzt werden.
Zum Aufstecken des Aufsteckkammes diesen
in die seitlichen Rastpunkte des Scherkopfes
einrasten lassen. Zum Abnehmen, den
Aufsteckkamm mit dem Daumen zur Seite
7
wegdrücken.
Für den schmalen Scherkopf des Bart- und
Konturenschneiders benutzen Sie bitte den
kleinsten Aufsteckkamm.
Zum Aufstecken des Aufsteckkammes, diesen
von oben auf den Scherkopf aufsetzen und
einrasten lassen. Durch die Rastpunkte an der
Seite des Scherkopfes kann der Aufsetzkamm
für Schnittlängen von 3, 5 und 7 mm passend
eingestellt werden.
Bedienung
Vor jedem Gebrauch einige Tropfen
säurefreies Öl zwischen Scherkamm und
Schermesser geben.
Haarschnitt:
– Setzen sie den Haarschneidescherkopf auf.
– Für längeres Haar können Sie einen der
mitgelieferten Aufsteckkämme benutzen.
Beginnen Sie dabei mit dem größten
Aufsteckkamm.
– Schalten Sie das Gerät ein.
– Das zuvor gekämmte Haar wird grundsätzlich
gegen den Strich geschnitten.
– Von unten mit am Kopf anliegenden Scherkopf
beginnen, das Gerät nach oben durch
das Haar führen und dabei aus dem Haar
herausziehen.
– Zum Konturenschnitt den Bart- und
Konturenscherkopf aufsetzen, das Gerät
umdrehen und ohne Aufsteckkamm das Haar
von oben nach unten kürzen.
Bart schneiden:
– Setzen Sie den Bart- und Konturenscherkopf
auf.
– Für längeres Barthaar können Sie den
kleinen Aufsteckkamm aufstecken.
Beginnen Sie dabei mit der höchsten
Schnittlängeneinstellung.
– Schalten Sie das Gerät ein.
– Das Barthaar wird grundsätzlich gegen den
Strich geschnitten.
– Beginnen Sie am Hals und führen Sie das
Gerät nach oben durch das Barthaar.
– Zum Konturenschnitt das Gerät umdrehen und
ohne Aufsteckkamm das Barthaar von oben
nach unten kürzen.
– Reinigung und Pfl ege
– Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt
das Gerät ausschalten und das Netzteil
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
und das Netzteil dürfen aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
– Die Ladestation, das Netzteil und das
Gerät nur von außen mit einem trockenen
fusselfreien Tuch abwischen.
Reinigung und Pfl ege
Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt
das Gerät ausschalten und das Netzteil
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
und das Netzteil dürfen aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
– Die Ladestation, das Netzteil und das
Gerät nur von außen mit einem trockenen
fusselfreien Tuch abwischen.
Scherkamm und Schermesser
– Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen
Scherkamm und Schermesser mit dem
Reinigungspinsel entfernen.
– Vorsicht: Scherkamm und Schermesser
sind scharf !
– Vor jedem Gebrauch und nach 15
Betriebsminuten einige Tropfen säurefreies
Öl zwischen Scherkamm und Schermesser
geben. Anschließend das Gerät kurz
einschalten, damit sich das Öl gut verteilt.
Regelmäßiges Ölen garantiert für lange Zeit
eine gute Schneidleistung und damit eine
hohe Lebensdauer.
Akku-Entsorgung
Im Gerät befi nden sich Nickel-Metallhydrid
(Ni-MH) Akkus. Zur Entsorgung müssen
diese entnommen werden. Trennen Sie
8
das Gerät hierzu vom Netzteil. Mit einem
kleinen Schraubendreher die beiden
Schrauben am unteren Gehäuseteil lösen
und dieses entfernen. Jetzt den Motor und
den Akku mit einem stabilen Gegenstand
vorsichtig nach oben heraus drücken.
Entnehmen Sie den Akku. Anschließend die
metallischen Anschlüsse des Akkus einzeln
durchtrennen. Achten Sie darauf, dass der
Akku nicht versehentlich kurzgeschlossen
wird.
Der in dem Haarschneider
enthaltene Akku (NiMH) darf nicht in den
Hausmüll gelangen,
sondern muss über die
dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem
Gerät benötigen, können Sie diese auch
bequem über unseren Internet-Bestellshop
bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf
unserer Homepage http://www.severin.de
unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte
sind in den dafür vorgesehenen
öffentlichen Entsorgungsstellen zu
entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns
autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, senden Sie bitte das
Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit
Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,
direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
9
GB
Hair and beard trimmer
Dear Customer,
Before using the appliance, the user must read
the following instructions carefully.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Push-on comb, large
2. Push-on comb, medium
3. Push-on comb, small
4. Beard/contour trimming-head
5. Adaptor
6. Connecting plug
7. Scissors
8. Oil
9. Cleaning brush
10. Comb
11. Charging base
12. Connecting jack on charging base (rear)
13. Charge indicator light
14. On/Off switch
15. Hair trimming-head
16. Trimming comb and blade
Important safety instructions
Do not use the appliance in the vicinity of
a bath, shower or swimming-pool, over a
washbasin fi lled with water or any other
receptacle containing water. There may
still be some risk when the appliance
is switched off. Additional protection
is afforded by fi tting an earth-leakage
circuit-breaker with a rated tripping current
not exceeding 30mA into your home
installation. Please consult a qualifi ed
electrician.
Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with
wet hands.
Before the appliance is used, the main body
as well as any attachment fi tted should be
checked thoroughly for any defects. Should
the appliance, for instance, have been
dropped onto a hard surface, it must no
longer be used: even invisible damage may
have adverse effects on the operational
safety of the appliance.
Switch off and remove the adaptor
from the wall socket
- after use,
- in case of any malfunction during
use,
- before cleaning the appliance.
Do not leave the appliance unattended
while switched on.
The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the
event of such damage being found, the
appliance must no longer be used.
When removing the adaptor from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the adaptor itself.
Caution: the trimming blade is extremely
sharp; to prevent injuries, ensure that at all
times during use the blade does not touch
the skin.
This appliance is not intended for use
by any person (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lacking experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children, as they are a
potential source of danger, e.g. from
suffocation.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
10
appliances must be carried out by qualifi ed
personnel, including the replacement of the
power cord. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer
service departments. The address can be
found in the appendix to this manual.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds
with the voltage marked on the rating label of
the adaptor.
Charging process
Before using the appliance for the fi rst time the
battery must be fully charged, which will take
about 12 hours. The appliance can remain on
charge for a longer period without damage or
danger, but this should generally be avoided.
With a fully charged battery, the appliance can be
operated for around 30 minutes.
If you experience a considerable decrease in
trimming performance, switch off the appliance
and recharge the battery. The appliance may
also be used with the adaptor connected
directly. In this case, however, the battery
must be briefl y charged for approximately 10
minutes. The charging process
the unit is switched off.
starts only once
– Insert the connecting plug of the adaptor
into the corresponding jack on the charging
base.
– Ensure that the unit is switched off and
place it in the charging base.
– Insert the adaptor into a suitable wall
socket. The charging process begins
automatically. The red charge indicator
remains lit throughout the charging process;
it only goes out once charging is complete.
– Once the charging process is complete,
always remove the adaptor from the wall
socket fi rst before disconnecting the jack
from the charging base.
– The battery can also be recharged by
inserting the connecting plug of the adaptor
directly into the corresponding jack on
the underside of the trimmer. The red
charge indicator lights up until charging is
complete.
– While charging, the transformer within the
adaptor will become warm. This is perfectly
normal and safe and does not indicate a
malfunction of any kind.
– If the appliance has not been used for a
long period, the capacity of the battery may
decrease by a certain amount. However,
full capacity will be restored after several
charge/discharge cycles.
Use
Changing the trimming-heads
To remove a trimming-head, fi rst turn it
anti-clockwise until the ‘open-lock’ symbol
on the head and the mark on the housing
are aligned; then pull the head off.
To fi t the trimming-head, place it on the
appliance in such a way that the mark
and the ‘open-lock’ symbol on the head
are aligned. Then turn the head clockwise
to lock it. The mark and the ‘closed-lock’
symbol are now aligned.
Fitting the push-on combs
The push-on comb attachments allow for
cutting length adjustment from 3 to 12 mm.
The medium-size comb is suitable for cutting
lengths from 3 to 6 mm, the large-size comb
for lengths from 9 to 12 mm. These comb
attachments can only be used with the wider
hair trimming-head.
When fi tting a push-on comb, ensure that it is
safely locked by the two locking buttons on the
sides. To remove the comb, push it sideways
with the thumb.
For the narrow beard/contour trimming-head,
use the smallest push-on comb.
To fi t the push-on comb, slide it over the
trimming-head from the top, ensuring that it
clicks into place. Using the locking buttons
on the sides of the trimming-head, the cutting
lengths of the comb can be adjusted to 3, 5
11
and 7 mm.
Operation
Before each use, always put a few drops
of acid-free oil between the trimming comb
and the blade.
Cutting hair:
– Fit the hair trimming-head.
– For longer hair, one of the push-on combs
provided may be used. We recommend that
you start with the large comb.
– Switch the appliance on.
– The hair should fi rst be combed, and then
generally cut against its natural direction.
– Always cut from bottom to top with the
shaving head lying against the head; lead
the appliance upwards through the hair,
moving it gradually away from the head at
the same time
– For a shaped cut, reverse the appliance and
shorten the hair from top to bottom without
a push-on comb.
Trimming the beard:
– Fit the beard/contour trimming-head.
– For longer beards, the small push-on comb
attachments should be used. However,
always start with the largest cutting-length
setting.
– Switch the appliance on.
– The beard is generally cut against the
natural direction of growth.
– Always begin at the neck and move the
appliance upwards through the beard hair.
– For a shaped cut, reverse the appliance and
shorten the hair from top to bottom without
using the push-on comb.
Care and Cleaning
It is essential to switch off the appliance
and then remove the adaptor from the wall
socket before cleaning and oiling. To avoid
the risk of electric shock, the appliance
and the adaptor must not be immersed in
liquid or allowed to come into any contact
with liquid.
– If necessary, the exterior surfaces of the
appliance, its charging base and adaptor
may be wiped with a dry, lint-free cloth.
Trimming comb and trimming blade
– After each use, use the cleaning brush to
remove hair from between the trimming
comb and the blade.
– Caution: The trimming comb and blade
are very sharp.
– Before use, and again after every 15
minutes’ operation, put a few drops of
acid-free oil between the trimming comb
and the trimming blade and then switch
the appliance on briefl y to ensure that the
oil is evenly distributed. Regular oiling will
guarantee good cutting performance over a
long period and a long service life.
Battery pack disposal
This appliance contains a nickel-metal
hydride (Ni-MH) rechargeable battery pack,
which must be removed for disposal. To
remove, fi rst disconnect the appliance
from the mains. Use a small screwdriver
to remove the two screws on the lower
housing and take the lower part off. Use
a suitably strong object to push the motor
and battery pack assembly upwards and
lift it out. Take out the battery pack and
carefully cut the connecting wires coming
from the battery pack one by one. Ensure
that the battery pack is not short-circuited
by mistake.
Do not dispose of the
rechargeable Ni-MH
battery pack in your
domestic garbage. All
batteries must be disposed
of through the proper local
‘special garbage collection points’.
12
Disposal
Do not dispose of old or defective
appliances in domestic garbage;
this should only be done through
public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in
materials and workmanship for a period of
two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes
to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned
to one of our authorised service centres. This
guarantee is only valid if the appliance has
been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modifi ed,
repaired or interfered with by any unauthorised
person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear
and tear, nor breakables such as glass and
ceramic items, bulbs etc. This guarantee does
not affect your statutory rights, nor any legal
rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the
purchase of goods. If the product fails to
operate and needs to be returned, pack it
carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the
guarantee period, please also provide the
guarantee card and proof of purchase.
13
F
Tondeuse cheveux et barbe
Chère Cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous
conseillons vivement de lire attentivement les
instructions suivantes.
Ce produit est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Peigne accessoire adaptable, grande
taille
2. Peigne accessoire adaptable, taille
moyenne
3. Peigne accessoire adaptable, petite taille
4. Tête de coupe pour barbe/fi nition des
contours
5. Adaptateur
6. Fiche de raccordement
7. Ciseaux
8. Lubrifi ant
9. Brosse de nettoyage
10. Peigne
11. Socle de charge
12. Prise de raccordement – socle de charge
(arrière)
13. Voyant lumineux indicateur de charge
14. Interrupteur Marche/Arrêt
15. Tête de coupe spéciale cheveux
16. Peigne tondeur et lame tondeuse
Importantes consignes de sécurité
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, douche ou piscine, au-dessus
d’un lavabo ou autre récipient rempli
d’eau. Même éteint, l’appareil présente
des risques. Par mesure de protection
supplémentaire, ajoutez à votre installation
un disjoncteur différentiel à courant de
déclenchement nominal ne dépassant
pas 30mA. Demandez conseil à votre
électricien.
Ne laissez en aucun cas l’appareil se
mouiller (par ex. par des éclaboussures) et
ne l’utilisez jamais avec les mains humides.
Avant d’utiliser cet appareil, vérifi ez que
tous les accessoires fournis sont en parfait
état. N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur
s’il est tombé sur une surface dure: en
effet, des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement.
Eteignez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise murale:
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux pendant l’emploi,
- avant tout nettoyage.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche.
Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Ne débranchez pas l’adaptateur de la
prise murale en tirant sur le cordon ; tirez
toujours sur le boîtier de l’adaptateur.
Attention : la lame est extrêmement
coupante. Pour éviter les risques de
blessure, faites bien attention à éviter tout
contact entre la lame et la peau quand vous
utilisez l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant
d’une défi cience physique, sensorielle ou
mentale, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, sauf si cette personne a été
formée à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de sa sécurité, ou
est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afi n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation
incorrecte de l’appareil ou au non-respect
de ce mode d’emploi.
Cet appareil est destiné uniquement à un
14
usage domestique et ne doit pas servir à un
usage professionnel.
En conformité avec les règlements en
vigueur et afi n d’éviter des dangers,
adressez-vous à un technicien qualifi é
pour toutes les réparations d’appareils
électriques, y compris le remplacement du
cordon. En cas de panne, envoyez l’appareil
à l’un de nos services après-vente dont les
coordonnées sont indiquées à la fi n de ce
mode d’emploi.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la fi che
signalétique de l’adaptateur.
Le processus de charge
Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez
totalement l’accumulateur pendant 12 heures
environ. L’appareil peut rester en charge
pendant plus de 12 heures sans dommage ni
danger, mais nous vous conseillons d’éviter,
en général, de dépasser le temps de charge.
Lorsque l’accumulateur est chargé, l’appareil a
une autonomie d’environ 30 minutes.
Si vous constatez une baisse considérable
de la performance de coupe, éteignez
l’appareil et rechargez l’accumulateur. Vous
pouvez utiliser la tondeuse avec l’adaptateur.
Cependant, dans ce cas, vous devez charger
l’accumulateur brièvement pendant 10 minutes
environ. Le processus de charge ne commence
que lorsque l’appareil est éteint.
– Insérez la fi che de raccordement de
l’adaptateur dans la prise correspondante
sur le socle de charge.
– Assurez-vous que l’appareil est éteint et
placez-le dans le socle de charge.
– Branchez l’adaptateur sur une prise
murale. Le processus de charge commence
automatiquement. Le voyant lumineux
rouge indicateur de charge reste allumé
pendant le processus de charge; il ne
s’éteint qu’une fois la charge terminée.
– Une fois que la charge est terminée,
débranchez l’adaptateur de la prise
murale avant de débrancher la prise de
raccordement.
– L’accumulateur peut également être
rechargé en branchant la fi che de
raccordement de l’adaptateur directement
dans la prise correspondante de la
tondeuse. Le voyant lumineux rouge
indicateur de charge reste alors allumé
jusqu’à ce que la charge soit terminée.
– Durant la charge, le transformateur
inclus dans l’adaptateur chauffe. Ceci
est absolument normal et sans danger et
n’indique aucun fonctionnement défectueux
de l’appareil.
– Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant
longtemps, l’autonomie de l’accumulateur
peut faiblir. Après quelques déchargements
ou rechargements, l’autonomie initiale sera
rétablie.
Utilisation
Changement des têtes de coupe
Pour retirer une tête de coupe, tournez-la
d’abord dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le symbole
« dé/verrouillage » de la tête soit aligné
avec le repère sur le boîtier; puis tirez sur
la tête.
Pour fi xer une tête de coupe, placez-la sur
l’appareil de façon à ce que le repère sur le
boîtier et le symbole « dé/verrouillage » sur
la tête soient alignés. Puis tournez la tête
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour la verrouiller. Le repère sur le boîtier
et le symbole « dé/verrouillage » sont à
présent alignés.
Mise en place des peignes accessoires
adaptables
Les peignes accessoires adaptables permettent
un réglage de coupe allant de 3 à 12 mm. Le
peigne de taille moyenne s’utilise pour des
hauteurs de coupe de 3 à 6 mm, le peigne
de grande taille pour des longueurs de 9 à
12 mm. Ces peignes accessoires s’utilisent
uniquement avec la tête de coupe la plus large.
15
Lors de l’installation d’un peigne accessoire,
assurez-vous que celui-ci est bien en place et
maintenu par les deux boutons de verrouillage
latéraux. Pour retirer le peigne, poussez-le sur
le côté avec le pouce.
Pour la tête de coupe spéciale barbe/fi nitions
des contours, utilisez le peigne accessoire le
plus petit.
Pour installer le peigne accessoire, glissez-le
par-dessus la tête de coupe à partir du haut
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les
boutons de verrouillage latéraux sur la tête de
coupe vous permettent de régler la hauteur de
coupe du peigne de 3, 5 à 7 mm.
Fonctionnement
Avant chaque utilisation, mettez toujours
quelques gouttes de lubrifi ant non acide
entre le peigne et la lame de coupe.
Couper les cheveux:
– Installez la tête de coupe spéciale cheveux.
– Pour des cheveux plus longs, vous pouvez
utiliser un des peignes accessoires fournis.
Nous vous conseillons de commencer par
le peigne le plus large.
– Mettez l’appareil en marche.
– Il convient, avant tout, de peigner les
cheveux et ensuite de les couper en général
à rebrousse-poil.
– Coupez les cheveux de la base vers le
sommet, en tenant le peigne tondeur
appuyé contre la tête ; guidez l’appareil
vers le haut à travers les cheveux, tout en
l’éloignant graduellement de la tête.
– Pour réaliser une coiffure modelée, inversez
l’appareil et coupez les cheveux de haut en
bas sans utiliser de peigne adaptable.
Tondre la barbe:
– Installez la tête de coupe pour barbe/
fi nition des contours.
– Pour des barbes plus longues, utilisez
les peignes accessoires les plus petits.
Cependant, commencez toujours par la
hauteur de coupe la plus haute.
– Mettez l’appareil en marche.
– La barbe se coupe généralement à
rebrousse poils.
– Commencez toujours au niveau du cou et
faites remonter l’appareil en passant dans
les poils de la barbe.
– Pour réaliser une forme modelée, inversez
l’appareil et coupez les poils de haut en bas
sans utiliser de peigne adaptable.
Nettoyage et entretien
Il est important d’éteindre l’appareil puis
de débrancher l’adaptateur de la prise
murale avant le nettoyage et la lubrifi cation.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne nettoyez pas l’appareil ni l’adaptateur
à l’eau et ne le plongez pas dans l’eau ou
d’autres liquides.
– Si nécessaire, les surfaces extérieures
de l’appareil, son socle de charge et
l’adaptateur peuvent être essuyés avec un
chiffon sec non pelucheux.
Peigne tondeur et lame tondeuse
– Après toute utilisation, enlevez les cheveux
entre le peigne et la lame à l’aide de la
brosse de nettoyage.
– Attention : Le peigne tondeur et la lame
sont très acérés.
– Avant l’utilisation, et après environ 15
minutes de fonctionnement, déposez
quelques gouttes de lubrifi ant non acide
entre le peigne et la lame et allumez
brièvement l’appareil pour assurer que
l’huile est uniformément distribuée. Un
graissage régulier garantit de bonnes
coupes pendant longtemps et donc une
durée de service prolongée.
Mise au rebut de l’accumulateur
Cet appareil contient un pack batterie
rechargeable nickel-hydrure métallique (Ni-
MH) qui doit être retiré de l’appareil avant
sa mise au rebut. Pour l’ôter, débranchez
d’abord l’appareil de la prise murale.
Servez-vous d’un petit tournevis pour
16
dévisser les deux vis de la partie inférieure
du boîtier et pour la retirer. Servez-vous
d’un objet assez solide pour pousser le
moteur et l’accumulateur vers le haut et les
sortir de l’appareil. Retirez l’accumulateur
et déconnectez, un par un, délicatement,
les fi ls du pack batterie en veillant à ne pas
court-circuiter l’accumulateur par erreur.
Ne pas jeter l’accumulateur
Ni-MH rechargeable avec
vos ordures domestiques.
Déposez toutes piles
à éliminer dans une
déchetterie autorisée.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers
vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à
un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d'achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l'usure normale de l'appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d'emploi. Aucune
garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet
d'une intervention à titre de réparation ou
d'entretien par des personnes non-agréées par
nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les
droits légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil
ne fonctionne plus normalement, veuillez
l'adresser, sous emballage solide, à une de nos
stations de service après-vente agréées, muni
de votre nom et adresse. Si vous retournez
votre appareil pendant la période de garantie,
n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve
de garantie (ticket de caisse, facture etc.)
certifi ée par le vendeur.
17
NL
Haar en baardtrimmer
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Opdrukkam, groot
2. Opdrukkam, medium
3. Opdrukkam, klein
4. Baard/contour trimkop
5. Adapter
6. Aansluitingsstekker
7. Schaar
8. Olie
9. Schoonmaakborstel
10. Kam
11. Oplaadbasis
12. Aansluitingscontact oplaadbasis
(achterkant)
13. Oplaad indicatielampje
14. Aan/Uit schakelaar
15. Haartrimkop
16. Scheerkam en scheermes
Belangrijke veiligheids instructies
Gebruik het apparaat nooit in de omgeving
van een bad, douche of zwembad, of bij
een wastafel of andere container gevuld
met water. Er is tevens gevaar wanneer
het apparaat is uitgeschakeld. Extra
bescherming kan verkregen worden door
een aardlekschakelaar te installeren, met
een vastgestelde stroombreker van niet
meer dan 30mA. Vraag een bevoegd
elektricien.
Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bij voorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Zet het apparaat uit en haal de
adapter uit het stopcontact
- na gebruik,
- in geval van onjuiste werking tijdens
gebruik,
- voor het schoonmaken van het
apparaat.
Laat het apparaat nooit onbeheert wanneer
het aangezet is.
Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging wordt
geconstateerd mag het apparaat niet meer
worden gebruikt.
Trek de adapter niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de adapter zelf.
Let op: het scheermes is erg scherp, om
letsel te voorkomen moet ervoor worden
gezorgd dat tijdens het gebruik het mes de
huid niet aanraakt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (Kinderen inbegrepen)
met verminderde fysische, zintuiglijke of
mentale bekwaamheid, of gebrek aan
ervaring en wetenschap, behalve wanneer
men begeleiding of instructies van het
apparaat gehad heeft van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat
verkeerd gebruikt word of wanneer de
veiligheidsinstructies niet gevolgd worden.
Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.