Severin HS 0771 User Manual [nl]

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur. Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern www.severin.de
Art.-No.: HS 0771
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
D GB F NL E I DK S FIN PL GR RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Haarschneide-Set
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Aufsteckkamm groß
2. Aufsteckkamm mittel
3. Aufsteckkamm klein
4. Scherkopf Bart- und Konturenschneider
5. Netzteil
6. Anschlussstecker
7. Schere
8. Öl
9. Pinsel
10. Kamm
11. Ladestation
12. Anschlussbuchse der Ladestation (Rückseite)
13. Ladekontrollleuchte
14. Ein-/Aus-Schalter
15. Scherkopf Haarschneider
16. Scherkamm und Schermesser
Sicherheitshinweise
 Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken, über mit Wasser gefüllten Waschbecken oder anderen Gefäßen, welche Wasser enthalten. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters für Personenschutz (IF<30mA) in Ihrer Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
 Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
nass wird (z.B. durch Spritzwasser), und benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
 Vor jeder Inbetriebnahme das
komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
 Ausschalten und Netzteil ziehen
- nach jedem Gebrauch
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
 Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
 Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
 Das Netzteil nicht an der Anschlussleitung
aus der Steckdose ziehen; fassen Sie das Netzteil an.
Achtung! Das Schermesser ist scharf.
Verletzungsgefahr! Beachten Sie, dass das Schermesser beim Haarschneiden die Haut nicht berührt.
 Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
 Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
 Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
 Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen
6
Einsatz.
 Reparaturen an Elektrogeräten müssen
von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift fi nden Sie im Anhang der Anweisung.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen Spannung entsprechen.
Ladevorgang
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muss der Akku vollständig geladen werden. Die Ladezeit bei einem leeren Akku beträgt ca. 12 Stunden. Eine längere Ladezeit ist unbedenklich, sollte jedoch vermieden werden. Mit einem voll aufgeladenen Akku wird eine Betriebsdauer von ca. 30 min erreicht. Sobald die Leistung im Gebrauch deutlich nachlässt, das Gerät ausschalten und den Akku aufl aden. Bei leerem Akku kann der Haar- und Bartschneider aber auch mit direkt angeschlossenem Netzteil betrieben werden. Jedoch muss der Akku erst 10 Minuten aufgeladen werden, bevor die Maschine in Betrieb genommen werden kann. Der Ladevorgang beginnt erst, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
– Den Anschlussstecker des Netzteils in die
Anschlussbuchse der Ladestation stecken.
– Das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation
stellen.
– Das Netzteil in eine Steckdose stecken.
Der Ladevorgang beginnt. Die rote Ladekontrollleuchte leuchtet solange der Akku lädt und erlischt, sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist.
– Nach Beendigung des Ladevorganges erst
das Netzteil aus der Steckdose ziehen, anschließend den Anschlussstecker aus der Ladestation ziehen.
– Zum Aufl aden des Akkus kann der
Anschlussstecker des Netzteils auch direkt in die Anschlussbuchse an der Unterseite der Maschine gesteckt werden. Die rote Kontrollleuchte am Gerät leuchtet auf, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
– Während des Ladevorganges kann sich der
im Netzteil befi ndliche Trafo erwärmen. Dies ist ein normaler Vorgang und kein Anzeichen einer Funktionsstörung.
– Wird das Gerät eine längere Zeit nicht
benutzt, kann sich die Kapazität des Akkus verringern. Nach einigen Lade- / Entladevorgängen wird aber wieder die ursprüngliche Kapazität erreicht.
Handhabung
Wechseln der Scherköpfe
 Zum Abnehmen des Scherkopfes drehen
Sie den Scherkopf gegen den Uhrzeigersinn, so dass sich das geöffnete Schloss auf dem Scherkopf und die Markierung auf der Geräterückseite gegenüberstehen und ziehen Sie den Scherkopf ab.
 Zum Aufsetzen des Scherkopfes
stecken Sie diesen so auf, dass sich die Markierung und das geöffnete Schloss gegenüberstehen. Anschließend den Scherkopf im Uhrzeigersinn drehen, um ihn einzurasten. Dann stehen sich die Markierung und das geschlossene Schloss gegenüber.
Aufsetzen der Aufsteckkämme
Durch die mitgelieferten Aufsteckkämme liegt der Schnittlängenbereich zwischen 3 - 12 mm. Der mittlere Aufsteckkamm ist für die Längen 3 und 6 mm, der große Aufsteckkamm für die Längen 9 und 12 mm geeignet. Diese Aufsteckkämme können nur mit dem breiten Haarschneidescherkopf benutzt werden.
Zum Aufstecken des Aufsteckkammes diesen in die seitlichen Rastpunkte des Scherkopfes einrasten lassen. Zum Abnehmen, den Aufsteckkamm mit dem Daumen zur Seite
7
wegdrücken.
Für den schmalen Scherkopf des Bart- und Konturenschneiders benutzen Sie bitte den kleinsten Aufsteckkamm.
Zum Aufstecken des Aufsteckkammes, diesen von oben auf den Scherkopf aufsetzen und einrasten lassen. Durch die Rastpunkte an der Seite des Scherkopfes kann der Aufsetzkamm für Schnittlängen von 3, 5 und 7 mm passend eingestellt werden.
Bedienung
 Vor jedem Gebrauch einige Tropfen
säurefreies Öl zwischen Scherkamm und Schermesser geben.
Haarschnitt:
– Setzen sie den Haarschneidescherkopf auf. – Für längeres Haar können Sie einen der
mitgelieferten Aufsteckkämme benutzen. Beginnen Sie dabei mit dem größten
Aufsteckkamm. – Schalten Sie das Gerät ein. – Das zuvor gekämmte Haar wird grundsätzlich
gegen den Strich geschnitten. – Von unten mit am Kopf anliegenden Scherkopf
beginnen, das Gerät nach oben durch
das Haar führen und dabei aus dem Haar
herausziehen. – Zum Konturenschnitt den Bart- und
Konturenscherkopf aufsetzen, das Gerät
umdrehen und ohne Aufsteckkamm das Haar
von oben nach unten kürzen.
Bart schneiden:
– Setzen Sie den Bart- und Konturenscherkopf
auf. – Für längeres Barthaar können Sie den
kleinen Aufsteckkamm aufstecken.
Beginnen Sie dabei mit der höchsten
Schnittlängeneinstellung. – Schalten Sie das Gerät ein. – Das Barthaar wird grundsätzlich gegen den
Strich geschnitten. – Beginnen Sie am Hals und führen Sie das
Gerät nach oben durch das Barthaar.
– Zum Konturenschnitt das Gerät umdrehen und
ohne Aufsteckkamm das Barthaar von oben
nach unten kürzen. – Reinigung und Pfl ege – Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt
das Gerät ausschalten und das Netzteil
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
und das Netzteil dürfen aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. – Die Ladestation, das Netzteil und das
Gerät nur von außen mit einem trockenen
fusselfreien Tuch abwischen.
Reinigung und Pfl ege
 Vor jedem Reinigen und Ölen unbedingt
das Gerät ausschalten und das Netzteil
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
und das Netzteil dürfen aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. – Die Ladestation, das Netzteil und das
Gerät nur von außen mit einem trockenen
fusselfreien Tuch abwischen.
Scherkamm und Schermesser
– Nach jedem Gebrauch die Haare zwischen
Scherkamm und Schermesser mit dem
Reinigungspinsel entfernen. – Vorsicht: Scherkamm und Schermesser
sind scharf ! – Vor jedem Gebrauch und nach 15
Betriebsminuten einige Tropfen säurefreies
Öl zwischen Scherkamm und Schermesser
geben. Anschließend das Gerät kurz
einschalten, damit sich das Öl gut verteilt.
Regelmäßiges Ölen garantiert für lange Zeit
eine gute Schneidleistung und damit eine
hohe Lebensdauer.
Akku-Entsorgung
 Im Gerät befi nden sich Nickel-Metallhydrid
(Ni-MH) Akkus. Zur Entsorgung müssen
diese entnommen werden. Trennen Sie
8
das Gerät hierzu vom Netzteil. Mit einem kleinen Schraubendreher die beiden Schrauben am unteren Gehäuseteil lösen und dieses entfernen. Jetzt den Motor und den Akku mit einem stabilen Gegenstand vorsichtig nach oben heraus drücken. Entnehmen Sie den Akku. Anschließend die metallischen Anschlüsse des Akkus einzeln durchtrennen. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht versehentlich kurzgeschlossen wird.
Der in dem Haarschneider enthaltene Akku (Ni­MH) darf nicht in den Hausmüll gelangen, sondern muss über die dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
9
GB
Hair and beard trimmer
Dear Customer,
Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Push-on comb, large
2. Push-on comb, medium
3. Push-on comb, small
4. Beard/contour trimming-head
5. Adaptor
6. Connecting plug
7. Scissors
8. Oil
9. Cleaning brush
10. Comb
11. Charging base
12. Connecting jack on charging base (rear)
13. Charge indicator light
14. On/Off switch
15. Hair trimming-head
16. Trimming comb and blade
Important safety instructions
 Do not use the appliance in the vicinity of
a bath, shower or swimming-pool, over a washbasin fi lled with water or any other receptacle containing water. There may still be some risk when the appliance is switched off. Additional protection is afforded by fi tting an earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your home installation. Please consult a qualifi ed electrician.
 Protect the appliance from moisture and
splashing water and do not operate it with wet hands.
 Before the appliance is used, the main body
as well as any attachment fi tted should be
checked thoroughly for any defects. Should
the appliance, for instance, have been
dropped onto a hard surface, it must no
longer be used: even invisible damage may
have adverse effects on the operational
safety of the appliance.
 Switch off and remove the adaptor
from the wall socket
- after use,
- in case of any malfunction during use,
- before cleaning the appliance.
 Do not leave the appliance unattended
while switched on.
 The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.
 When removing the adaptor from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the adaptor itself.
Caution: the trimming blade is extremely
sharp; to prevent injuries, ensure that at all times during use the blade does not touch the skin.
 This appliance is not intended for use
by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
 Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children, as they are a potential source of danger, e.g. from suffocation.
 No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these instructions are not complied with.
 This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
 In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical
10
appliances must be carried out by qualifi ed personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the adaptor.
Charging process
Before using the appliance for the fi rst time the battery must be fully charged, which will take about 12 hours. The appliance can remain on charge for a longer period without damage or danger, but this should generally be avoided. With a fully charged battery, the appliance can be operated for around 30 minutes. If you experience a considerable decrease in trimming performance, switch off the appliance and recharge the battery. The appliance may also be used with the adaptor connected directly. In this case, however, the battery must be briefl y charged for approximately 10 minutes. The charging process the unit is switched off.
starts only once
– Insert the connecting plug of the adaptor
into the corresponding jack on the charging base.
– Ensure that the unit is switched off and
place it in the charging base.
– Insert the adaptor into a suitable wall
socket. The charging process begins automatically. The red charge indicator remains lit throughout the charging process; it only goes out once charging is complete.
– Once the charging process is complete,
always remove the adaptor from the wall socket fi rst before disconnecting the jack from the charging base.
– The battery can also be recharged by
inserting the connecting plug of the adaptor directly into the corresponding jack on the underside of the trimmer. The red charge indicator lights up until charging is
complete.
– While charging, the transformer within the
adaptor will become warm. This is perfectly normal and safe and does not indicate a malfunction of any kind.
– If the appliance has not been used for a
long period, the capacity of the battery may decrease by a certain amount. However, full capacity will be restored after several charge/discharge cycles.
Use
Changing the trimming-heads
 To remove a trimming-head, fi rst turn it
anti-clockwise until the ‘open-lock’ symbol on the head and the mark on the housing are aligned; then pull the head off.
 To fi t the trimming-head, place it on the
appliance in such a way that the mark and the ‘open-lock’ symbol on the head are aligned. Then turn the head clockwise to lock it. The mark and the ‘closed-lock’ symbol are now aligned.
Fitting the push-on combs The push-on comb attachments allow for cutting length adjustment from 3 to 12 mm. The medium-size comb is suitable for cutting lengths from 3 to 6 mm, the large-size comb for lengths from 9 to 12 mm. These comb attachments can only be used with the wider hair trimming-head.
When fi tting a push-on comb, ensure that it is safely locked by the two locking buttons on the sides. To remove the comb, push it sideways with the thumb.
For the narrow beard/contour trimming-head, use the smallest push-on comb.
To fi t the push-on comb, slide it over the trimming-head from the top, ensuring that it clicks into place. Using the locking buttons on the sides of the trimming-head, the cutting lengths of the comb can be adjusted to 3, 5
11
and 7 mm.
Operation
 Before each use, always put a few drops
of acid-free oil between the trimming comb and the blade.
Cutting hair:
– Fit the hair trimming-head. – For longer hair, one of the push-on combs
provided may be used. We recommend that
you start with the large comb. – Switch the appliance on. – The hair should fi rst be combed, and then
generally cut against its natural direction. – Always cut from bottom to top with the
shaving head lying against the head; lead
the appliance upwards through the hair,
moving it gradually away from the head at
the same time – For a shaped cut, reverse the appliance and
shorten the hair from top to bottom without
a push-on comb.
Trimming the beard:
– Fit the beard/contour trimming-head. – For longer beards, the small push-on comb
attachments should be used. However,
always start with the largest cutting-length
setting. – Switch the appliance on. – The beard is generally cut against the
natural direction of growth. – Always begin at the neck and move the
appliance upwards through the beard hair. – For a shaped cut, reverse the appliance and
shorten the hair from top to bottom without
using the push-on comb.
Care and Cleaning
 It is essential to switch off the appliance
and then remove the adaptor from the wall
socket before cleaning and oiling. To avoid
the risk of electric shock, the appliance
and the adaptor must not be immersed in
liquid or allowed to come into any contact
with liquid.
– If necessary, the exterior surfaces of the
appliance, its charging base and adaptor may be wiped with a dry, lint-free cloth.
Trimming comb and trimming blade
– After each use, use the cleaning brush to
remove hair from between the trimming comb and the blade.
Caution: The trimming comb and blade
are very sharp.
– Before use, and again after every 15
minutes’ operation, put a few drops of acid-free oil between the trimming comb and the trimming blade and then switch the appliance on briefl y to ensure that the oil is evenly distributed. Regular oiling will guarantee good cutting performance over a long period and a long service life.
Battery pack disposal
 This appliance contains a nickel-metal
hydride (Ni-MH) rechargeable battery pack, which must be removed for disposal. To remove, fi rst disconnect the appliance from the mains. Use a small screwdriver to remove the two screws on the lower housing and take the lower part off. Use a suitably strong object to push the motor and battery pack assembly upwards and lift it out. Take out the battery pack and carefully cut the connecting wires coming from the battery pack one by one. Ensure that the battery pack is not short-circuited by mistake.
Do not dispose of the rechargeable Ni-MH battery pack in your domestic garbage. All batteries must be disposed of through the proper local
‘special garbage collection points’.
12
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
13
F
Tondeuse cheveux et barbe
Chère Cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Peigne accessoire adaptable, grande taille
2. Peigne accessoire adaptable, taille moyenne
3. Peigne accessoire adaptable, petite taille
4. Tête de coupe pour barbe/fi nition des contours
5. Adaptateur
6. Fiche de raccordement
7. Ciseaux
8. Lubrifi ant
9. Brosse de nettoyage
10. Peigne
11. Socle de charge
12. Prise de raccordement – socle de charge (arrière)
13. Voyant lumineux indicateur de charge
14. Interrupteur Marche/Arrêt
15. Tête de coupe spéciale cheveux
16. Peigne tondeur et lame tondeuse
Importantes consignes de sécurité
 N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, douche ou piscine, au-dessus d’un lavabo ou autre récipient rempli d’eau. Même éteint, l’appareil présente des risques. Par mesure de protection supplémentaire, ajoutez à votre installation un disjoncteur différentiel à courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30mA. Demandez conseil à votre électricien.
 Ne laissez en aucun cas l’appareil se
mouiller (par ex. par des éclaboussures) et ne l’utilisez jamais avec les mains humides.
 Avant d’utiliser cet appareil, vérifi ez que
tous les accessoires fournis sont en parfait état. N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur s’il est tombé sur une surface dure: en effet, des dégâts invisibles peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement.
 Eteignez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise murale:
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux pendant l’emploi,
- avant tout nettoyage.
 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche.
 Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
 Ne débranchez pas l’adaptateur de la
prise murale en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur le boîtier de l’adaptateur.
Attention : la lame est extrêmement
coupante. Pour éviter les risques de blessure, faites bien attention à éviter tout contact entre la lame et la peau quand vous utilisez l’appareil.
 Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant d’une défi cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
 Les enfants doivent être surveillés afi n
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
 Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
 Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation incorrecte de l’appareil ou au non-respect de ce mode d’emploi.
 Cet appareil est destiné uniquement à un
14
usage domestique et ne doit pas servir à un usage professionnel.
 En conformité avec les règlements en
vigueur et afi n d’éviter des dangers, adressez-vous à un technicien qualifi é pour toutes les réparations d’appareils électriques, y compris le remplacement du cordon. En cas de panne, envoyez l’appareil à l’un de nos services après-vente dont les coordonnées sont indiquées à la fi n de ce mode d’emploi.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fi che signalétique de l’adaptateur.
Le processus de charge
Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez totalement l’accumulateur pendant 12 heures environ. L’appareil peut rester en charge pendant plus de 12 heures sans dommage ni danger, mais nous vous conseillons d’éviter, en général, de dépasser le temps de charge. Lorsque l’accumulateur est chargé, l’appareil a une autonomie d’environ 30 minutes. Si vous constatez une baisse considérable de la performance de coupe, éteignez l’appareil et rechargez l’accumulateur. Vous pouvez utiliser la tondeuse avec l’adaptateur. Cependant, dans ce cas, vous devez charger l’accumulateur brièvement pendant 10 minutes environ. Le processus de charge ne commence que lorsque l’appareil est éteint.
– Insérez la fi che de raccordement de
l’adaptateur dans la prise correspondante sur le socle de charge.
– Assurez-vous que l’appareil est éteint et
placez-le dans le socle de charge.
– Branchez l’adaptateur sur une prise
murale. Le processus de charge commence automatiquement. Le voyant lumineux rouge indicateur de charge reste allumé pendant le processus de charge; il ne s’éteint qu’une fois la charge terminée.
– Une fois que la charge est terminée,
débranchez l’adaptateur de la prise
murale avant de débrancher la prise de raccordement.
– L’accumulateur peut également être
rechargé en branchant la fi che de raccordement de l’adaptateur directement dans la prise correspondante de la tondeuse. Le voyant lumineux rouge indicateur de charge reste alors allumé jusqu’à ce que la charge soit terminée.
– Durant la charge, le transformateur
inclus dans l’adaptateur chauffe. Ceci est absolument normal et sans danger et n’indique aucun fonctionnement défectueux de l’appareil.
– Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant
longtemps, l’autonomie de l’accumulateur peut faiblir. Après quelques déchargements ou rechargements, l’autonomie initiale sera rétablie.
Utilisation
Changement des têtes de coupe
 Pour retirer une tête de coupe, tournez-la
d’abord dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le symbole « dé/verrouillage » de la tête soit aligné avec le repère sur le boîtier; puis tirez sur la tête.
 Pour fi xer une tête de coupe, placez-la sur
l’appareil de façon à ce que le repère sur le boîtier et le symbole « dé/verrouillage » sur la tête soient alignés. Puis tournez la tête dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller. Le repère sur le boîtier et le symbole « dé/verrouillage » sont à présent alignés.
Mise en place des peignes accessoires adaptables
Les peignes accessoires adaptables permettent un réglage de coupe allant de 3 à 12 mm. Le peigne de taille moyenne s’utilise pour des hauteurs de coupe de 3 à 6 mm, le peigne de grande taille pour des longueurs de 9 à 12 mm. Ces peignes accessoires s’utilisent uniquement avec la tête de coupe la plus large.
15
Lors de l’installation d’un peigne accessoire, assurez-vous que celui-ci est bien en place et maintenu par les deux boutons de verrouillage latéraux. Pour retirer le peigne, poussez-le sur le côté avec le pouce.
Pour la tête de coupe spéciale barbe/fi nitions des contours, utilisez le peigne accessoire le plus petit.
Pour installer le peigne accessoire, glissez-le par-dessus la tête de coupe à partir du haut jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les boutons de verrouillage latéraux sur la tête de coupe vous permettent de régler la hauteur de coupe du peigne de 3, 5 à 7 mm.
Fonctionnement
 Avant chaque utilisation, mettez toujours
quelques gouttes de lubrifi ant non acide entre le peigne et la lame de coupe.
Couper les cheveux:
– Installez la tête de coupe spéciale cheveux. – Pour des cheveux plus longs, vous pouvez
utiliser un des peignes accessoires fournis. Nous vous conseillons de commencer par
le peigne le plus large. – Mettez l’appareil en marche. – Il convient, avant tout, de peigner les
cheveux et ensuite de les couper en général
à rebrousse-poil. – Coupez les cheveux de la base vers le
sommet, en tenant le peigne tondeur
appuyé contre la tête ; guidez l’appareil
vers le haut à travers les cheveux, tout en
l’éloignant graduellement de la tête. – Pour réaliser une coiffure modelée, inversez
l’appareil et coupez les cheveux de haut en
bas sans utiliser de peigne adaptable.
Tondre la barbe:
– Installez la tête de coupe pour barbe/
fi nition des contours. – Pour des barbes plus longues, utilisez
les peignes accessoires les plus petits.
Cependant, commencez toujours par la
hauteur de coupe la plus haute. – Mettez l’appareil en marche. – La barbe se coupe généralement à
rebrousse poils. – Commencez toujours au niveau du cou et
faites remonter l’appareil en passant dans
les poils de la barbe. – Pour réaliser une forme modelée, inversez
l’appareil et coupez les poils de haut en bas
sans utiliser de peigne adaptable.
Nettoyage et entretien
 Il est important d’éteindre l’appareil puis
de débrancher l’adaptateur de la prise
murale avant le nettoyage et la lubrifi cation.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne nettoyez pas l’appareil ni l’adaptateur
à l’eau et ne le plongez pas dans l’eau ou
d’autres liquides. – Si nécessaire, les surfaces extérieures
de l’appareil, son socle de charge et
l’adaptateur peuvent être essuyés avec un
chiffon sec non pelucheux.
Peigne tondeur et lame tondeuse
– Après toute utilisation, enlevez les cheveux
entre le peigne et la lame à l’aide de la
brosse de nettoyage. – Attention : Le peigne tondeur et la lame
sont très acérés. – Avant l’utilisation, et après environ 15
minutes de fonctionnement, déposez
quelques gouttes de lubrifi ant non acide
entre le peigne et la lame et allumez
brièvement l’appareil pour assurer que
l’huile est uniformément distribuée. Un
graissage régulier garantit de bonnes
coupes pendant longtemps et donc une
durée de service prolongée.
Mise au rebut de l’accumulateur
 Cet appareil contient un pack batterie
rechargeable nickel-hydrure métallique (Ni-
MH) qui doit être retiré de l’appareil avant
sa mise au rebut. Pour l’ôter, débranchez
d’abord l’appareil de la prise murale.
Servez-vous d’un petit tournevis pour
16
dévisser les deux vis de la partie inférieure du boîtier et pour la retirer. Servez-vous d’un objet assez solide pour pousser le moteur et l’accumulateur vers le haut et les sortir de l’appareil. Retirez l’accumulateur et déconnectez, un par un, délicatement, les fi ls du pack batterie en veillant à ne pas court-circuiter l’accumulateur par erreur.
Ne pas jeter l’accumulateur Ni-MH rechargeable avec vos ordures domestiques. Déposez toutes piles à éliminer dans une déchetterie autorisée.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez
votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.
17
NL
Haar en baardtrimmer
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Opdrukkam, groot
2. Opdrukkam, medium
3. Opdrukkam, klein
4. Baard/contour trimkop
5. Adapter
6. Aansluitingsstekker
7. Schaar
8. Olie
9. Schoonmaakborstel
10. Kam
11. Oplaadbasis
12. Aansluitingscontact oplaadbasis (achterkant)
13. Oplaad indicatielampje
14. Aan/Uit schakelaar
15. Haartrimkop
16. Scheerkam en scheermes
Belangrijke veiligheids instructies
 Gebruik het apparaat nooit in de omgeving
van een bad, douche of zwembad, of bij een wastafel of andere container gevuld met water. Er is tevens gevaar wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren, met een vastgestelde stroombreker van niet meer dan 30mA. Vraag een bevoegd elektricien.
 Bescherm het apparaat tegen vocht en
gebruik het nooit met natte handen.
 Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
 Zet het apparaat uit en haal de
adapter uit het stopcontact
- na gebruik,
- in geval van onjuiste werking tijdens gebruik,
- voor het schoonmaken van het apparaat.
 Laat het apparaat nooit onbeheert wanneer
het aangezet is.
 Het snoer moet regelmatig op eventuele
beschadiging worden gecontroleerd. Wanneer een beschadiging wordt geconstateerd mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
 Trek de adapter niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de adapter zelf.
Let op: het scheermes is erg scherp, om
letsel te voorkomen moet ervoor worden gezorgd dat tijdens het gebruik het mes de huid niet aanraakt.
 Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
 Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
 De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden.
 Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
18
Loading...
+ 40 hidden pages