Severin HM 3838 User Manual

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Handmixer
Hand blender
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
2
7
6
5
1
2
3
4
3
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE­Kennzeichnung verbindlich sind.
Au au
1. Anschlussleitung
2. Typenschild
3. 2 Knethaken
4. 2 Rührbesen
5. Auswerfertasten
6. Stufenschalter
7. Turbostufe
Sicherheitshinweise
Personen (einschließlich Kinder), die z aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um z sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial z fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Vor der Inbetriebnahme das z komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können
Handmixer
von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Den Netzstecker ziehen, z
nach jedem Gebrauch ­vor der Zubehörmontage bzw. -
-demontage bei Störungen während des Betriebes, -
vor jeder Reinigung. ­Den Netzstecker nicht an der z Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. Nicht in Betrieb nehmen, wenn die z Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen. Motorstillstand nach dem Ausschalten z abwarten! Berühren Sie keine Teile, die sich noch in Bewegung be nden. Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse z noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder o enem Feuer zu nahe kommt. Montieren Sie immer nur eine z Zubehörart. Greifen Sie niemals in die laufenden z Rühreinsätze. Wird das Gerät falsch bedient, oder z zweckentfremdet verwendet, kann keine Ha ung für evtl. au retende Schäden übernommen werden. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt z bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. Reparaturen an Elektrogeräten müssen z von Fachkrä en durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschri  nden Sie im Anhang der Anweisung.
4
Vor dem Gebrauch
Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem ersten Gebrauch (siehe Reinigung und P ege).
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen geeignet. Der Handmixer ist für einen Kurzzeitbetrieb von 5 Minuten (KB 5) ausgelegt. Das heißt, der Handmixer kann bis zu maximal 5 Minuten ununterbrochen benutzt werden. Dann muss der Motor zum Abkühlen abgeschaltet werden.
Schaltstufenbenutzung beim Handmixer
Die niedrigen Schaltstufen sind zum langsamen Anrühren, Quirlen, Unterheben und Untermischen von Zutaten geeignet. Die mittleren und hohen Schaltstufen sind für alle Rühr- und Knetarbeiten geeignet.
Beim Kneten von schweren und zähen z Teigmassen darf nur mit der höchsten Stufe gearbeitet werden.
Turbostufe
Drücken Sie die Taste für die Turbostufe, wenn Sie unabhängig von den einzelnen Schaltstufen, kurzeitig die maximale Drehzahl benötigen.
Handhabung
Allgemein
Je nach Menge des zu verarbeitenden – Rührgutes nehmen Sie ein ausreichend hohes Gefäß. Jede Schüssel, jeder Topf, jedes Glas ist – geeignet, vorausgesetzt die Rühreinsätze können sich darin frei drehen und die Gefäße sind kratzunemp ndlich. Nehmen Sie den Handmixer mit den – eingesetzten Rühreinsätzen in die Hand und halten Sie diese in das Rührgut. Die Schalter können mit dem Daumen – betätigt werden. Wenn Sie die Arbeit unterbrechen – oder beenden wollen, schalten Sie den Handmixer ab, ehe Sie ihn aus dem
Rührgut nehmen.
Rührbesen
Für leichte  üssige Mischungen, wie Creme, Rührteig, Karto elpüree, Eiweiß, Sahne (Rahm) usw., stecken Sie je nach Bedarf einen oder beide Rührbesen mit leichtem Druck so weit in die an der Unterseite des Mixers vorhandenen Ö nungen, bis diese einklinken.
Knethaken
Zum Kneten von Teig benutzen Sie die Knethaken. Der Knethaken mit dem integrierten Teller muss in die größere
Ö nung eingesteckt werden.
Ausklinken der Rühreinsätze
Durch Druck auf die beiden Auswerfertasten werden die Einsätze automatisch vom Gerät gelöst.
Reinigung und P ege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen z und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der z elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
Keine scharfen und scheuernden z Reinigungsmittel verwenden. Das Gehäuse bei Bedarf mit einem – feuchten Tuch abwischen. Rührbesen und Knethaken in der – Spülmaschine oder im Spülwasser reinigen.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
5
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen ö entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von drei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kau eleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference.  e appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.  is product complies with the directives which are binding for the CE­labelling.
Familiarisation
1. Power cord
2. Rating label
3. 2 dough hooks
4. 2 beater attachments
5. Eject buttons
6. Multi-stage switch
7. Turbo function
Important safety instructions
 is appliance is not intended for use by z any persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure z that they do not play with the appliance. Caution: z Keep any packaging materials well away from children: there is a risk of su ocation. Before the appliance is used, the main unit z as well as any attachment  tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, it must not be used any longer: even invisible damage may have adverse e ects on the
Hand blender
operational safety of the appliance.
Always remove the plug from the wall z socket
a er use, -
before adding or removing any -
attachments
in case of any malfunction, -
before cleaning the appliance. ­When removing the plug from the wall z socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. Do not let the power cord hang free. Do not operate the appliance if excessive z force has been used to pull the power cord. Damage cannot always be detected from the outside; the entire unit should therefore be checked by a quali ed technician before it is used again. A er switching o , always wait until the z motor has come to a complete standstill. Do not touch any moving parts. Do not allow the appliance or its power z cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not operate the appliance with more z than one attachment  tted. Do not touch any moving parts during z operation. No responsibility is accepted if damage z results from improper use, or if these instructions are not complied with.  is appliance is intended for domestic use z only and not for commercial applications. In order to comply with safety regulations z and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments.  e addresses can be found in the appendix to this manual.
Before using for the  rst time
Before the appliance is used for the  rst time, all detachable parts must be thoroughly cleaned as described in the section General Care and Cleaning.
7
Short-time operation
 e appliance is designed to process average domestic quantities of food. It should not be operated continuously for more than 5 minutes. Switch o the appliance a erwards and allow the motor to cool down.
Switch settings for hand blender operation
When mixing light and liquid mixtures or when stirring in any ingredients, the lower speed settings should be used. Use the medium and high speed settings for stirring and kneading.
For heavy dough mixtures, the maximum z setting must be used.
Turbo function
Maximum speed may be obtained by pressing down the turbo button, regardless of the speed level selected.
Operation
General information
Depending on the quantity of ingredients, – use a su ciently deep bowl. Any bowl, round container or glass is – suitable, provided it is scratch-proof and the attachments can rotate freely inside. A er  tting the attachments, take the – mixer into your hand and position the attachments inside the container  lled with the ingredients. Use your thumb to operate the switches. – When you have  nished mixing or if you – wish to interrupt the operation, switch o  rst before li ing the attachments out of the mixture.
Beaters
For light and liquid mixtures such as crèmes, mashed potatoes, egg white or cream, insert one or both beaters into the openings on the underside of the mixer and push them gently upwards until they lock into place.
Dough hooks
For kneading dough, the dough hooks must
be used.  e hook with the integrated plate must be inserted into the larger opening.
Ejecting the attachments
 e beaters or dough hooks are automatically detached when depressing both eject buttons.
General cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it is z disconnected from the power supply and has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do z not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning z solutions for cleaning.  e housing may be wiped with a slightly – damp, lint-free cloth.  e beaters and dough hooks may be – cleaned using hot water and a mild detergent, or in a dish-washer.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
 is product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of three years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.  is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.  is guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does not a ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under
8
applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Kundendienstzentrale / Service Centre
SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de
9
I/M No.: 8426.0000
Loading...