SEVERIN FR 2460 Instructions For Use Manual

ART.-NR. FR 2460
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obsługi GR Oδηγίες χρήσεως RU Руководство по эксплуатации
Heißluftfritteuse 4 Low fat fryer 12 Friteuse cuisson à air pulsé 19 Vetarme friteuse 27 Freidora saludable de aire caliente 35 Friggitrice senza grassi 43 Fedtfattig frituregryde 50 Varmluftsfritös, låg fett/oljehalt 56 Kuumailmakeitin 62 Frytkownica niskotłuszczowa 68 Φριτέζα με λίγο λάδι 76 Аэрогриль 84
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
2
3
4
9
5
5
6
7
8
3
DE
Heißluftfritteuse
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Regler Einstellung ‚Temperatur‘
2. Regler Einstellung ‚Zeit‘
3. Gehäuse
4. Kontrollleuchte
5. Korbträger mit Antihaftbeschichtung
6. Frittierkorb mit Antihaftbeschichtung
7. Entriegelung
8. Griff
9. Anschlussleitung mit Netzstecker
4
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu
vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Das Gehäuse und die
Anschlussleitung mit Netzstecker dürfen aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Detaillierte Hinweise
zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und Pege entnehmen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
∙ Das Gerät frei
auf eine stabile, temperaturbeständige,
spritzunempndliche
Unterlage stellen.
Achtung! Nach
Herausnahme des Korbträgers nicht in das offene Gerät fassen.
Die Einschubäche
für den Korbträger ist mit dem Warnschild
„Heiße Oberächen“
gekennzeichnet, das auf die Verbrennungsgefahr aufmerksam macht.
∙ Heißer Dampf entweicht
aus den Lüftungsschlitzen an der Geräterückseite (
) und beim Herausziehen des Korbträgers. Nicht über das Gerät greifen oder sich darüber beugen!
Sowohl das Gargut
als auch der Korbträger mit Frittierkorb sind heiß. Den Korbträger mit dem Frittierkorb nur am Griff anfassen. Fassen Sie das Gargut nicht an, solange es nicht etwas abgekühlt ist.
∙ Den Korbträger nur
auf hitzebeständigen
Oberächen absetzen.
∙ Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen von Mitarbeitern in Läden, Büros und ähnlichen
5
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙ Das Gerät darf nicht von
Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
∙ Es kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
6
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.
∙ Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙ Die Fritteuse nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Die Fritteuse nicht ohne Frittierkorb im
Korbträger betreiben.
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen und unseren Kundendienst kontaktieren.
∙ Das Gerät nicht unter Hängeschränke,
direkt an eine Wand oder in eine Ecke stellen.
Leicht entammbare Gegenstände aus
der Nähe des Gerätes entfernen.
∙ Die Lüftungsschlitze am Gerät nicht
abdecken!
∙ Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen Kochplatte oder offenen Flammen zu nahe kommen. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
∙ Bevor das Gerät transportiert wird, muss
es zunächst gründlich abkühlen.
∙ Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
∙ Das Gerät nur benutzen, wenn das
Kabel komplett aus dem Kabelfach herausgezogen wurde.
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
∙ Das Gerät ist nur zum Garen von
Lebensmitteln geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu schweren Verletzungen und Schäden am Gerät führen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu geeignet mit Öl
oder Fett betrieben zu werden, wie das bei herkömmlichen Fritteusen der Fall ist.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙ Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche
Verpackungsreste und Aufkleber vom Gerät entfernen.
∙ Das Gerät für 15 Minuten auf 200
°C ohne Inhalt aufheizen, damit der Eigengeruch des Gerätes abklingen kann.
∙ Für ausreichende Lüftung durch
geöffnete Fenster oder Balkontüren sorgen.
∙ Anschließend das Gerät reinigen
wie unter Reinigung und Pege beschrieben.
7
Gargut frittieren
1. Hinweise zu Zubereitungsdauer und Temperatur können Sie der nachstehenden Liste Zubereitungsempfehlungen entnehmen. Die angegebenen Daten sind Empfehlungen und können je nach Beschaffenheit des Garguts und persönlichem Geschmack variieren.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste,
hitzebeständige Oberäche, die
zudem nicht mit den Gummifüßen reagiert.
3. Bereiten Sie das Gargut vor.
4. Ziehen Sie das Netzkabel komplett aus dem Kabelfach an der Geräterückseite heraus und stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
5. Füllen Sie Ihr Gargut in den Korbträger mit dem Frittierkorb.
Achten Sie darauf, dass die „MAX“-
Markierung nicht überschritten wird.
6. Setzen Sie den Korbträger in die Fritteuse ein. Gerät arbeitet nur mit eingesetztem Korbträger.
7. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
8. Stellen Sie die gewünschte Zubereitungsdauer ein. Die Kontrollleuchte leuchtet und das Gargut wird frittiert.
9. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und das Gerät schaltet ab.
10. Nehmen Sie den Korbträger am Griff aus der Fritteuse heraus.
11. Drücken Sie die Verriegelung am Griff des Frittierkorbs und nehmen Sie den Frittierkorb heraus.
12. Schütten Sie das Gargut in ein hitzebeständiges Gefäß.
13. Lassen Sie den Korbträger und den Frittierkorb abkühlen.
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
15. Reinigen Sie den Korbträger und den Frittierkorb, wie in „Reinigung und
Pege“ beschrieben.
8
Zubereitungsempfehlungen
Symbol Gargut Tipps Temperatur Zeit
Pommes frites
1 x wenden
200 °C 20 – 25 min
(tiefgefroren)
Max. 1 kg: mehrmals wenden
Speck 180 °C 6 min
30 – 35 min
Hähnchenteile (frisch) Hähnchenteile (tiefgefroren)
Shrimps (frisch) Shrimps (tiefgefroren)
Fleisch/Frikadellen (klein)
kleine Kuchen in
1 x wenden 1 x wenden
180 °C 20 – 25 min
22 – 25 min, je nach Dicke
180 °C 12 min
15 – 17 min
1 x wenden 180 °C 10 – 16 min, je
nach Dicke
180 °C 12 min backofengeeigneten Kuchenformen
Gemüse, z.B. Karotten Zucchini
1 x wenden
1 x wenden
160 °C
15 – 17 min 10 – 12 min
Fisch 1 x wenden 180 °C 14 min
9
Zubereitungs-Tipps
∙ Die angegebenen Garzeiten sind nur
Richtwerte. Je nach der Beschaffenheit des Garguts müssen die angegebene Garzeit und die Temperatur angepasst werden.
∙ Bei großen Mengen erhöht sich die
Zubereitungsdauer. Wir empfehlen das Gargut mehrfach zu wenden.
Wird das Gargut zu dunkel, empehlt
es sich zunächst die Temperatur zu senken, bevor die Garzeit verkürzt wird.
∙ Wir empfehlen für ernährungsbewusstes
Frittieren von stärkehaltigem Frittiergut eine Temperatur von nicht höher als 170 °C. Die reduzierte Frittiertemperatur mit gleichzeitig reduzierter Frittiermenge verringert die Bildung von gesundheitsschädlichen Stoffen.
∙ Vielfältige Rezeptideen für Ihre
Heißluftfritteuse nden Sie hier
Reinigung und Pege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und die Fritteuse gründlich abkühlen lassen.
∙ Das Gehäuse und die Anschlussleitung
aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen!
∙ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden, um das Gehäuse und die Antihaftbeschichtung an Frittierkorb und –träger nicht zu zerkratzen.
∙ Den Frittierkorb und den Korbträger
im heißen Spülwasser reinigen und gründlich abtrocknen.
∙ Die Einzelteile nicht in der Spülmaschine
reinigen!
Das Gehäuse und die Einschubäche
für den Korbträger mit einem feuchten Tuch abwischen.
Kabelfach
Sobald das Gerät abgekühlt ist, kann das Netzkabel in das Kabelfach an der Geräterückseite geschoben werden.
oder unter www.severin.de/Service/ Rezepte
10
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
11
GB
Low fat fryer
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Control knob ‘Temperature’
2. Control knob ‘Time’
3. Housing
4. Indicator lamp
5. Basket holder with ceramic coating
6. Frying basket with ceramic coating
7. Release button
8. Handle
9. Power cord with plug
12
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards,
repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix).
∙ Before cleaning the
appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric
shock, do not clean the housing or power cord with water and do not immerse them.
∙ For detailed information
on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
∙ The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
∙ Place the appliance on
a stable, heat-resistant work surface impervious to splashes and stains, with
sufcient space around it.
Caution: Once the basket
holder has been removed, do not touch the interior of the fryer. The surface where the holder is inserted is marked with a warning sign ‘Hot surfaces’
, drawing your attention to this danger.
Caution: When the basket
holder is pulled out, hot steam is emitted. Steam is also emitted through the rear ventilation slots (
). Keep your hands away from the area above the unit and do not lean over it.
The food itself, the
holder and the frying basket are hot. Always use the handle when touching the holder or basket. Wait for the food to cool down slightly before touching it.
∙ Always place the basket
holder onto a heat-resistant surface.
∙ This appliance is intended
for domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ Children under 8 must not
be permitted to operate this appliance.
13
∙ Older children of 8 or more,
however, may operate the appliance if they are under constant supervision.
∙ The appliance may only
be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance.
∙ The appliance and its
power cord must be kept
well away from children under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children - such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙ Do not leave the deep fryer unattended
while in use.
∙ Do not operate the fryer without the
basket tted in its holder.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. In this case, please contact our customer service.
∙ Do not place the appliance underneath
any wall-cupboards or hanging objects, nor directly by a wall or in a corner.
Ensure that no inammable materials
are stored in the vicinity.
Caution: Do not cover the ventilation
slots.
Caution: Do not allow the appliance
or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance.
Let the appliance cool down sufciently
before moving it.
14
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
∙ Do not use the appliance unless the
power cord has been fully extended from its storage compartment.
∙ No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
Intended use
∙ This appliance must only be used for
cooking food. Any other use must be considered improper and may lead to personal injuries or material damage.
∙ Unlike conventional deep-fryers, this
appliance is not intended to be used with oil or fat.
Before using for the rst time
Before using the appliance for the rst
time, remove any remaining packaging materials and stickers.
∙ Heat the appliance for 15 minutes to
200 °C without any food. This will lessen the inherent smell of the appliance.
∙ Ensure adequate ventilation by opening
windows or balcony doors.
∙ Clean the appliance afterwards as
described in Cleaning and care.
Deep-frying
1. For information on cooking times and temperatures, refer to the table Air- frying recommendations below. These data are recommendations only and may vary depending on the nature of the food and personal taste.
2. Always place the unit on a dry, level, non-slip and heat-resistant surface impervious to contact with the rubber feet.
3. Prepare the food to be air-fried.
4. Pull the power cord to its full length from its storage compartment and connect the unit to the mains.
5. Put the food into the frying basket with
the holder tted. Make sure you do not
exceed the ‚MAX‘ marking.
6. Install the basket holder in the appliance. The appliance can only be operated with the holder properly
tted.
7. Set the desired temperature.
8. Set the desired cooking time. The indicator lamp comes on and the food is now being cooked.
9. A beep indicates that the pre-set processing time has elapsed.
10. Use the handle to remove the basket holder from the fryer.
11. Press the release on the basket handle and take out the basket.
12. Transfer the cooked food into a heat­resistant container.
13. Allow the basket holder and basket
sufcient time to cool down.
14. Remove the plug from the wall socket.
15. Clean the basket holder and basket as described under Cleaning and care.
15
Air-frying recommendations
Symbol Food Tips Temperature Time
French fries (deep-
Turn once
200 °C 20 – 25 min
frozen)
Max. 1 kg Turn repeatedly
Bacon 180 °C 6 min
30 – 35 min
Chicken parts (fresh) Chicken parts (deep­frozen)
Turn once Turn once
180 °C 20 – 25 min
22 – 25 min, depending on thickness
Shrimps (fresh) Shrimps (deep-frozen)
Meat / Meat balls, hamburgers (small)
Turn once 180 °C 10 – 16 min,
180 °C 12 min
15 – 17 min
depending on thickness
Small cakes in
180 °C 12 min
ovenproof cake-tins
Vegetables, eg zucchini carrots
Turn once Turn once
160 °C
15 – 17 min 10 – 12 min
Fish Turn once 180 °C 14 min
16
Useful hints for air-frying
∙ Note that the cooking times listed are
only approximate. Depending on the type of food, the cooking times and temperatures may have to be adjusted.
∙ With larger quantities, the cooking time
increases. We recommend frequent turning of the food.
∙ If the food turns out too dark, try
lowering the temperature rst, before
shortening the cooking times.
∙ For nutritious, healthy deep-frying we
recommend to use a temperature setting of no higher than 170 °C when deep­frying amylaceous food, i.e. food with a higher-than-average starch content. With the reduced frying temperature, and with an equally reduced amount of food in the frying basket, the build-up of substances detrimental to health is limited to a minimum.
∙ There is a wide range of recipe ideas for
your hot-air fryer
or under www.severin.de/Service/ recipes
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure
that the air fryer disconnected from the power supply and has completely cooled down.
Caution: To avoid the risk of electric
shock, do not clean the outside of the fryer or its power cord with any liquids and do not immerse either of them in water.
∙ To prevent scratches to the housing, the
ceramic coating on the frying basket and its holder, do not use abrasives or harsh cleaning solutions.
∙ The frying basket and holder should
be cleaned with hot soapy water. Wipe thoroughly dry afterwards.
Caution: Do not put any parts in a
dishwasher.
∙ The exterior of the housing and the
surface where the basket holder is inserted may be cleaned with a damp, lint-free cloth.
Cable storage
Once the appliance has cooled down, the power cord can be put back into the storage compartment at the rear.
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
17
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
18
FR
Friteuse cuisson à air pulsé
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. S’assurer que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Bouton de réglage ‘Température’
2. Bouton de réglage ‘Temps’
3. Boitier
4. Témoin lumineux
5. Support panier revêtement céramique
6. Panier de friture revêtement céramique
7. Bouton de libération
8. Poignée
9. Cordon d’alimentation avec che
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir appendice).
∙ Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne pas nettoyer le boitier ou le cordon d’alimentation à l’eau et ne pas les immerger.
∙ Pour des informations
détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au
19
paragraphe Entretien et nettoyage.
∙ L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
∙ Placez l’appareil sur une
surface de travail stable, résistant à la chaleur et ne craignant ni les éclaboussures ni les taches
et sufsamment vaste.
Attention : Une fois
le support du panier retiré, ne pas toucher l’intérieur de la friteuse. L’espace d’insertion du
panier afche un symbole
d’avertissement ‘Surfaces chaudes’
pour attirer votre attention sur le risque posé.
Attention : Lorsque le
support du panier est retiré, de la vapeur brûlante
20
est émise. De la vapeur s’échappe également par
les orices de ventilation
à l’arrière (
). Tenez vos mains éloignées de l’espace au-dessus de l’appareil et ne pas vous pencher au-dessus.
Les aliments, le
support du panier de friture et le panier sont chauds. Utilisez uniquement la poignée pour prendre le support ou le panier. Attendez que les aliments aient légèrement refroidi avant de les manipuler.
∙ Placez toujours le support
du panier sur une surface résistant à la chaleur.
∙ Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des
bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
∙ Les enfants de moins de 8
ans ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil.
∙ Cependant, les enfants
âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l’appareil à condition d’être surveillés en permanence.
∙ L’appareil ne peut être
utilisé par des personnes
souffrant de déciences
physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si celles-ci ont été formées à l’utilisation de l’appareil et
ont été supervisées, et si elles en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ Ne laissez pas les enfants
nettoyer ou procéder à des travaux d’entretien ou de maintenance sur l’appareil.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
∙ Ne laissez pas la friteuse sans
surveillance quand elle est en fonctionnement.
∙ Ne pas faire fonctionner la friteuse sans
le panier de friture dans son support.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de
21
fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. Dans ce cas, contactez notre Service Clientèle.
∙ Ne mettez pas l’appareil sous des
placards muraux ou des objets suspendus, ni directement à côté d’un mur ou dans un coin.
∙ Eviter la présence d’objets ou de
matières inammables à proximité de
l’appareil.
Attention : Ne pas couvrir les orices
de ventilation.
Attention : Ne permettez jamais que
l’appareil ou le cordon d’alimentation touche une surface chaude ou entre en contact avec une source de chaleur. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre librement ; le cordon devra toujours être tenu à l’abri des surfaces brûlantes de l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir sufsamment
avant de le déplacer.
∙ Débranchez toujours la che de la
prise
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
∙ Ne pas utiliser l’appareil si son cordon
d’alimentation n’a pas été déroulé entièrement de son compartiment de rangement.
∙ Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Utilisation correcte
∙ Cet appareil est utilisé uniquement
pour la cuisson d’aliments. Tout autre type d’utilisation est considéré comme impropre et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
∙ Contrairement aux friteuses
conventionnelles, cet appareil ne nécessite pas l’emploi d’huile ou de matières grasses.
Avant la première utilisation
∙ Retirez tout matériau d’emballage
et autocollants avant la première utilisation.
∙ Laissez chauffer l’appareil pendant 15
minutes à 200 °C sans aliment. Ceci a pour but d’éliminer l’odeur inhérente à l’appareil.
∙ Assurez une ventilation adéquate en
ouvrant fenêtres ou porte-fenêtres.
∙ Nettoyez ensuite l’appareil tel indiqué au
paragraphe Entretien et nettoyage.
22
Friture
1. Pour toute information concernant les temps de cuisson et températures, référez-vous au tableau Conseils utiles pour la friture ci-dessous. Ces données sont uniquement des recommandations et peuvent varier en fonction du type d’aliments et des goûts personnels.
2. Placez toujours l’appareil sur une surface sèche, plane, antidérapante, résistant à la chaleur et qui ne craint pas le contact avec les pieds en caoutchouc.
3. Préparez les aliments à cuire.
4. Tirez le cordon d’alimentation de son compartiment de rangement sur toute sa longueur et branchez-le sur le secteur.
5. Placez les aliments dans le panier installé dans son support. Assurez­vous que les aliments ne dépassent pas le repère ‚MAX‘.
6. Installez le support panier dans l’appareil. L’appareil ne peut pas fonctionner sans le support panier.
7. Réglez la température désirée.
8. Réglez le temps de cuisson désiré. Le témoin lumineux s’allume et la cuisson des aliments débute.
9. Un bip sonore indique que le temps de cuisson présélectionné s’est écoulé.
10. Utilisez la poignée pour retirer le support panier et le panier sans huile.
11. Appuyez sur le bouton de libération du panier et retirez le panier.
12. Transférez les aliments cuits dans un récipient résistant à la chaleur.
13. Laissez refroidir le support panier et le panier.
14. Débranchez la che de la prise
murale.
15. Nettoyez le support panier et le panier tel indiqué au chapitre Entretien et nettoyage.
23
Conseils utiles pour la friture
Symbole Aliments Conseils Température Temps de
cuisson
Frites congelées Retournez une fois
200 °C 20 – 25 min
Max. 1 kg Retournez
30 – 35 min
continuellement
Lardons 180 °C 6 min
Morceaux de poulet
Retournez une fois
180 °C 20 – 25 min (frais) Morceaux de poulet (congelé)
Retournez une fois
22 – 25 min, en fonction de l’épaisseur
Crevettes (fraîches) Crevettes
180 °C 12 min
15 – 17 min
(congelées) Viande / Boulettes
de viande, steaks hachés (petits)
Petits gâteaux dans
Retournez une fois 180 °C 10 – 16 min,
en fonction de l’épaisseur
180 °C 12 min des moules allant au four
Légumes, ex. courgette carotte
Retournez une fois Retournez une fois
160 °C
15 – 17 min 10 – 12 min
Poisson Retournez une fois 180 °C 14 min
24
Conseils pratiques pour une friture sans matières grasses
∙ Notez que les temps de cuisson
indiqués sont approximatifs. En fonction du type d’aliments, les temps de cuisson et températures devront être ajustés.
∙ Le temps de cuisson augmente
lorsqu’il s’agit de plus larges quantités. Nous vous conseillons de retourner fréquemment les aliments.
∙ Si les aliments sont trop cuits,
choisissez d’abord la température basse avant de réduire le temps de cuisson.
∙ Pour une friture nutritive et saine,
nous recommandons d’utiliser une température ne dépassant pas 170 °C pour les aliments amylacés, c’est-à-dire les aliments contenant une quantité d’amidon supérieure à la moyenne. Une température de friture moindre, combinée à une quantité d’aliments également réduite, limite au minimum la formation de substances nuisibles à la santé.
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer la friteuse,
débranchez toujours la che de la prise
de courant et laissez l’appareil refroidir
sufsamment.
Avertissement : Pour éviter tout
risque de choc électrique, ne pas nettoyer l’extérieur de l’appareil ou son cordon d’alimentation avec un liquide quelconque ou les immerger dans l’eau.
∙ Pour éviter de rayer le boitier, le
revêtement céramique du panier et de son support, ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits nettoyant concentrés.
∙ Le panier et son support doivent être
nettoyés à l’eau chaude savonneuse. Essuyez ensuite soigneusement.
Attention : Aucune pièce n’est lavable
au lave-vaisselle.
∙ L’extérieur du boitier et la surface
d’insertion du support panier peuvent être nettoyés avec un chiffon humide non-pelucheux.
Rangement du cordon d’alimentation
Une fois l’appareil refroidi, le cordon d’alimentation peut être à nouveau rangé dans son compartiment, à l’arrière de l’appareil.
25
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
26
NL
Vetarme friteuse
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting op de netspanning
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Regelknop ‘Temperatuur’
2. Regelknop ‘Tijd’
3. Behuizing
4. Controlelampje
5. Keramisch gecoate mandhouder
6. Keramisch gecoate frituurmand
7. Ontgrendelknop
8. Handgreep
9. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙ Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het power snoer slechts uitgevoerd worden door onze klantenservice. Wanneer reparaties nodig zijn, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant (zie aanhangsel).
∙ Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt.
∙ Om een elektrische schok
te voorkomen, de behuizing of het netsnoer niet schoonmaken met water en deze nooit onderdompelen.
∙ Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en schoonmaken.
27
∙ Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbediening systeem.
∙ Plaats het apparaat op
een stabiel, hittebestendig werkoppervlak wat niet doordringbaar is voor spetters en vlekken en dat er rondom voldoende ruimte is.
Let op: Wanneer de
mandhouder verwijderd is, de binnenkant van de friteuse niet aanraken. Het oppervlak van de mandhouder toont een waarschuwing symbool ‘Hete oppervlakken’
, die
u attenderen op dit gevaar.
Let op: Wanneer de
mandhouder eruit gelicht wordt, wordt er hete stoom uitgestoten. Stoom wordt ook uitgestoten door de
28
ventilatiesleuven aan de achterkant (
). Houd uw handen weg uit de omgeving boven het apparaat en ga er niet overheen hellen.
Het voedsel en de
mandhouder met frituurmand zijn heet. Gebruik alleen de handgreep bij het aanraken van de houder of de mand. Wacht tot het voedsel wat afkoelt voordat het aangeraakt wordt.
∙ Plaats de mandhouder
altijd en alleen op een hittebestendig oppervlak.
∙ Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
∙ Kinderen onder 8 jaar oud
mogen dit apparaat niet gebruiken.
∙ Kinderen ouder dan 8 jaar,
echter, mogen dit apparaat gebruiken wanneer onder constante supervisie.
∙ Het apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen met verminderde fysische, zintuigelijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en veiligheidsvoorschriften begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
∙ Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙ Laat de friteuse niet onbeheerd achter
wanneer deze in gebruik is.
∙ Gebruik de hetelucht friteuse alleen
wanneer de frituurmand in zijn houder is geplaatst.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met overdadige kracht aan het power snoer getrokken heeft, mag men het niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. In dit geval kunt u contact opnemen met onze klantenservice.
29
Loading...
+ 67 hidden pages