DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Heißluftfritteuse 4
Low fat fryer 12
Friteuse cuisson à air pulsé 19
Vetarme friteuse 27
Freidora saludable de aire caliente 35
Friggitrice senza grassi 43
Fedtfattig frituregryde 50
Varmluftsfritös, låg fett/oljehalt 56
Kuumailmakeitin 62
Frytkownica niskotłuszczowa 68
Φριτέζα με λίγο λάδι 76
Аэрогриль 84
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
1
2
3
4
9
5
5
6
7
8
3
DE
Heißluftfritteuse
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf
nur von Personen benutzt werden, die
mit den Sicherheitsanweisungen vertraut
sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für
die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Regler Einstellung ‚Temperatur‘
2. Regler Einstellung ‚Zeit‘
3. Gehäuse
4. Kontrollleuchte
5. Korbträger mit Antihaftbeschichtung
6. Frittierkorb mit Antihaftbeschichtung
7. Entriegelung
8. Griff
9. Anschlussleitung mit Netzstecker
4
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
∙ Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙ Das Gehäuse und die
Anschlussleitung mit
Netzstecker dürfen aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
∙ Detaillierte Hinweise
zur Reinigung bitte dem
Abschnitt Reinigung und Pege entnehmen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
∙ Das Gerät frei
auf eine stabile,
temperaturbeständige,
spritzunempndliche
Unterlage stellen.
∙ Achtung! Nach
Herausnahme des
Korbträgers nicht in das
offene Gerät fassen.
Die Einschubäche
für den Korbträger ist
mit dem Warnschild
„Heiße Oberächen“
gekennzeichnet, das auf
die Verbrennungsgefahr
aufmerksam macht.
∙ Heißer Dampf entweicht
aus den Lüftungsschlitzen
an der Geräterückseite (
)
und beim Herausziehen
des Korbträgers. Nicht über
das Gerät greifen oder sich
darüber beugen!
∙
Sowohl das Gargut
als auch der
Korbträger mit Frittierkorb
sind heiß. Den Korbträger
mit dem Frittierkorb nur am
Griff anfassen. Fassen Sie
das Gargut nicht an,
solange es nicht etwas
abgekühlt ist.
∙ Den Korbträger nur
auf hitzebeständigen
Oberächen absetzen.
∙ Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen von
Mitarbeitern in Läden,
Büros und ähnlichen
5
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
∙ Das Gerät darf nicht von
Kindern im Alter zwischen
0 und 8 Jahren benutzt
werden.
∙ Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, wenn
sie ständig beaufsichtigt
werden.
∙ Es kann von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
6
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
∙ Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden.
∙ Das Gerät und seine
Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
∙ Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
∙ Die Fritteuse nur unter Aufsicht
betreiben.
∙ Die Fritteuse nicht ohne Frittierkorb im
Korbträger betreiben.
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen
das Gerät nicht in Betrieb nehmen und
unseren Kundendienst kontaktieren.
∙ Das Gerät nicht unter Hängeschränke,
direkt an eine Wand oder in eine Ecke
stellen.
∙ Leicht entammbare Gegenstände aus
der Nähe des Gerätes entfernen.
∙ Die Lüftungsschlitze am Gerät nicht
abdecken!
∙ Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen einer heißen
Kochplatte oder offenen Flammen zu
nahe kommen. Die Anschlussleitung
nicht herunterhängen lassen und von
heißen Geräteteilen fernhalten.
∙ Bevor das Gerät transportiert wird, muss
es zunächst gründlich abkühlen.
∙ Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
∙ Das Gerät nur benutzen, wenn das
Kabel komplett aus dem Kabelfach
herausgezogen wurde.
∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
∙ Das Gerät ist nur zum Garen von
Lebensmitteln geeignet. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu
schweren Verletzungen und Schäden
am Gerät führen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu geeignet mit Öl
oder Fett betrieben zu werden, wie das
bei herkömmlichen Fritteusen der Fall
ist.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙ Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche
Verpackungsreste und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
∙ Das Gerät für 15 Minuten auf 200
°C ohne Inhalt aufheizen, damit der
Eigengeruch des Gerätes abklingen
kann.
∙ Für ausreichende Lüftung durch
geöffnete Fenster oder Balkontüren
sorgen.
∙ Anschließend das Gerät reinigen
wie unter Reinigung und Pege
beschrieben.
7
Gargut frittieren
1. Hinweise zu Zubereitungsdauer
und Temperatur können Sie
der nachstehenden Liste
Zubereitungsempfehlungen
entnehmen. Die angegebenen Daten
sind Empfehlungen und können je
nach Beschaffenheit des Garguts und
persönlichem Geschmack variieren.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine
trockene, ebene, rutschfeste,
hitzebeständige Oberäche, die
zudem nicht mit den Gummifüßen
reagiert.
3. Bereiten Sie das Gargut vor.
4. Ziehen Sie das Netzkabel
komplett aus dem Kabelfach an
der Geräterückseite heraus und
stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose.
5. Füllen Sie Ihr Gargut in den
Korbträger mit dem Frittierkorb.
Achten Sie darauf, dass die „MAX“-
Markierung nicht überschritten wird.
6. Setzen Sie den Korbträger in die
Fritteuse ein. Gerät arbeitet nur mit
eingesetztem Korbträger.
7. Stellen Sie die gewünschte
Temperatur ein.
8. Stellen Sie die gewünschte
Zubereitungsdauer ein. Die
Kontrollleuchte leuchtet und das
Gargut wird frittiert.
9. Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton und das Gerät schaltet
ab.
10. Nehmen Sie den Korbträger am Griff
aus der Fritteuse heraus.
11. Drücken Sie die Verriegelung am Griff
des Frittierkorbs und nehmen Sie den
Frittierkorb heraus.
12. Schütten Sie das Gargut in ein
hitzebeständiges Gefäß.
13. Lassen Sie den Korbträger und den
Frittierkorb abkühlen.
14. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose
15. Reinigen Sie den Korbträger und den
Frittierkorb, wie in „Reinigung und
Richtwerte.
Je nach der Beschaffenheit des Garguts
müssen die angegebene Garzeit und die
Temperatur angepasst werden.
∙ Bei großen Mengen erhöht sich die
Zubereitungsdauer. Wir empfehlen das
Gargut mehrfach zu wenden.
∙ Wird das Gargut zu dunkel, empehlt
es sich zunächst die Temperatur zu
senken, bevor die Garzeit verkürzt wird.
∙ Wir empfehlen für ernährungsbewusstes
Frittieren von stärkehaltigem Frittiergut
eine Temperatur von nicht höher als 170
°C. Die reduzierte Frittiertemperatur
mit gleichzeitig reduzierter
Frittiermenge verringert die Bildung von
gesundheitsschädlichen Stoffen.
∙ Vielfältige Rezeptideen für Ihre
Heißluftfritteuse nden Sie hier
Reinigung und Pege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und die Fritteuse gründlich
abkühlen lassen.
∙ Das Gehäuse und die Anschlussleitung
aus Gründen der elektrischen Sicherheit
nicht mit Flüssigkeiten behandeln oder
gar darin eintauchen!
∙ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden, um das
Gehäuse und die Antihaftbeschichtung
an Frittierkorb und –träger nicht zu
zerkratzen.
∙ Den Frittierkorb und den Korbträger
im heißen Spülwasser reinigen und
gründlich abtrocknen.
∙ Die Einzelteile nicht in der Spülmaschine
reinigen!
∙ Das Gehäuse und die Einschubäche
für den Korbträger mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Kabelfach
Sobald das Gerät abgekühlt ist, kann
das Netzkabel in das Kabelfach an der
Geräterückseite geschoben werden.
oder unter www.severin.de/Service/
Rezepte
10
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
11
GB
Low fat fryer
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on
the rating label.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Control knob ‘Temperature’
2. Control knob ‘Time’
3. Housing
4. Indicator lamp
5. Basket holder with ceramic coating
6. Frying basket with ceramic coating
7. Release button
8. Handle
9. Power cord with plug
12
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards,
repairs to this electrical
appliance or its power
cord must be carried out
by our customer service.
If repairs are needed,
please send the appliance
to our customer service
department (see appendix).
∙ Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
housing or power cord with
water and do not immerse
them.
∙ For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
∙ The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
∙ Place the appliance on
a stable, heat-resistant
work surface impervious to
splashes and stains, with
sufcient space around it.
∙ Caution: Once the basket
holder has been removed,
do not touch the interior
of the fryer. The surface
where the holder is inserted
is marked with a warning
sign ‘Hot surfaces’
,
drawing your attention to
this danger.
∙ Caution: When the basket
holder is pulled out, hot
steam is emitted. Steam is
also emitted through the
rear ventilation slots (
).
Keep your hands away
from the area above the
unit and do not lean over it.
∙
The food itself, the
holder and the frying
basket are hot. Always use
the handle when touching
the holder or basket. Wait
for the food to cool down
slightly before touching it.
∙ Always place the basket
holder onto a heat-resistant
surface.
∙ This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
∙ Children under 8 must not
be permitted to operate this
appliance.
13
∙ Older children of 8 or more,
however, may operate the
appliance if they are under
constant supervision.
∙ The appliance may only
be used by persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities, or
lacking experience and
knowledge, if they have
been given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
∙ Children must not be
permitted to play with the
appliance.
∙ Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance.
∙ The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
∙ Caution: Keep any packaging materials
well away from children - such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Do not leave the deep fryer unattended
while in use.
∙ Do not operate the fryer without the
basket tted in its holder.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance. In this case, please
contact our customer service.
∙ Do not place the appliance underneath
any wall-cupboards or hanging objects,
nor directly by a wall or in a corner.
∙ Ensure that no inammable materials
are stored in the vicinity.
∙ Caution: Do not cover the ventilation
slots.
∙ Caution: Do not allow the appliance
or its power cord to touch hot surfaces
or to come into contact with any heat
sources. Do not allow the power cord
to hang free; the cord must be kept well
away from hot parts of the appliance.
∙ Let the appliance cool down sufciently
before moving it.
14
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
∙ Do not use the appliance unless the
power cord has been fully extended
from its storage compartment.
∙ No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Intended use
∙ This appliance must only be used for
cooking food. Any other use must be
considered improper and may lead to
personal injuries or material damage.
∙ Unlike conventional deep-fryers, this
appliance is not intended to be used
with oil or fat.
Before using for the rst time
∙ Before using the appliance for the rst
time, remove any remaining packaging
materials and stickers.
∙ Heat the appliance for 15 minutes to
200 °C without any food. This will lessen
the inherent smell of the appliance.
∙ Ensure adequate ventilation by opening
windows or balcony doors.
∙ Clean the appliance afterwards as
described in Cleaning and care.
Deep-frying
1. For information on cooking times and
temperatures, refer to the table Air-frying recommendations below. These
data are recommendations only and
may vary depending on the nature of
the food and personal taste.
2. Always place the unit on a dry, level,
non-slip and heat-resistant surface
impervious to contact with the rubber
feet.
3. Prepare the food to be air-fried.
4. Pull the power cord to its full length
from its storage compartment and
connect the unit to the mains.
5. Put the food into the frying basket with
the holder tted. Make sure you do not
exceed the ‚MAX‘ marking.
6. Install the basket holder in the
appliance. The appliance can only
be operated with the holder properly
tted.
7. Set the desired temperature.
8. Set the desired cooking time. The
indicator lamp comes on and the food
is now being cooked.
9. A beep indicates that the pre-set
processing time has elapsed.
10. Use the handle to remove the basket
holder from the fryer.
11. Press the release on the basket
handle and take out the basket.
12. Transfer the cooked food into a heatresistant container.
13. Allow the basket holder and basket
sufcient time to cool down.
14. Remove the plug from the wall socket.
15. Clean the basket holder and basket as
described under Cleaning and care.
15
Air-frying recommendations
Symbol FoodTipsTemperature Time
French fries (deep-
Turn once
200 °C20 – 25 min
frozen)
Max. 1 kg
Turn repeatedly
Bacon180 °C6 min
30 – 35 min
Chicken parts (fresh)
Chicken parts (deepfrozen)
Turn once
Turn once
180 °C20 – 25 min
22 – 25 min,
depending on
thickness
Shrimps (fresh)
Shrimps (deep-frozen)
Meat / Meat balls,
hamburgers (small)
Turn once180 °C10 – 16 min,
180 °C12 min
15 – 17 min
depending on
thickness
Small cakes in
180 °C12 min
ovenproof cake-tins
Vegetables, eg
zucchini
carrots
Turn once
Turn once
160 °C
15 – 17 min
10 – 12 min
FishTurn once180 °C14 min
16
Useful hints for air-frying
∙ Note that the cooking times listed are
only approximate.
Depending on the type of food, the
cooking times and temperatures may
have to be adjusted.
∙ With larger quantities, the cooking time
increases. We recommend frequent
turning of the food.
∙ If the food turns out too dark, try
lowering the temperature rst, before
shortening the cooking times.
∙ For nutritious, healthy deep-frying we
recommend to use a temperature setting
of no higher than 170 °C when deepfrying amylaceous food, i.e. food with
a higher-than-average starch content.
With the reduced frying temperature,
and with an equally reduced amount of
food in the frying basket, the build-up
of substances detrimental to health is
limited to a minimum.
∙ There is a wide range of recipe ideas for
your hot-air fryer
or under www.severin.de/Service/
recipes
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure
that the air fryer disconnected from the
power supply and has completely cooled
down.
∙ Caution: To avoid the risk of electric
shock, do not clean the outside of the
fryer or its power cord with any liquids
and do not immerse either of them in
water.
∙ To prevent scratches to the housing, the
ceramic coating on the frying basket and
its holder, do not use abrasives or harsh
cleaning solutions.
∙ The frying basket and holder should
be cleaned with hot soapy water. Wipe
thoroughly dry afterwards.
∙ Caution: Do not put any parts in a
dishwasher.
∙ The exterior of the housing and the
surface where the basket holder is
inserted may be cleaned with a damp,
lint-free cloth.
Cable storage
Once the appliance has cooled down,
the power cord can be put back into the
storage compartment at the rear.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
17
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
18
FR
Friteuse cuisson à air pulsé
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre installée selon les normes
en vigueur.
S’assurer que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Bouton de réglage ‘Température’
2. Bouton de réglage ‘Temps’
3. Boitier
4. Témoin lumineux
5. Support panier revêtement céramique
6. Panier de friture revêtement
céramique
7. Bouton de libération
8. Poignée
9. Cordon d’alimentation avec che
Consignes de sécurité importantes
∙ An d’éviter tout risque de
blessures, les réparations
de cet appareil électrique
ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
∙ Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter tout risque
de choc électrique, ne
pas nettoyer le boitier ou
le cordon d’alimentation
à l’eau et ne pas les
immerger.
∙ Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
19
paragraphe Entretien et
nettoyage.
∙ L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
∙ Placez l’appareil sur une
surface de travail stable,
résistant à la chaleur
et ne craignant ni les
éclaboussures ni les taches
et sufsamment vaste.
∙ Attention : Une fois
le support du panier
retiré, ne pas toucher
l’intérieur de la friteuse.
L’espace d’insertion du
panier afche un symbole
d’avertissement ‘Surfaces
chaudes’
pour attirer
votre attention sur le risque
posé.
∙ Attention : Lorsque le
support du panier est retiré,
de la vapeur brûlante
20
est émise. De la vapeur
s’échappe également par
les orices de ventilation
à l’arrière (
). Tenez
vos mains éloignées de
l’espace au-dessus de
l’appareil et ne pas vous
pencher au-dessus.
∙
Les aliments, le
support du panier de
friture et le panier sont
chauds. Utilisez
uniquement la poignée
pour prendre le support ou
le panier. Attendez que les
aliments aient légèrement
refroidi avant de les
manipuler.
∙ Placez toujours le support
du panier sur une surface
résistant à la chaleur.
∙ Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
∙ Les enfants de moins de 8
ans ne sont pas autorisés à
utiliser cet appareil.
∙ Cependant, les enfants
âgés de 8 ans et plus
peuvent utiliser l’appareil à
condition d’être surveillés
en permanence.
∙ L’appareil ne peut être
utilisé par des personnes
souffrant de déciences
physiques, sensorielles
ou mentales ou manquant
d’expérience ou de
connaissances, sauf si
celles-ci ont été formées à
l’utilisation de l’appareil et
ont été supervisées, et si
elles en comprennent les
dangers et les précautions
de sécurité à prendre.
∙ Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
∙ Ne laissez pas les enfants
nettoyer ou procéder à des
travaux d’entretien ou de
maintenance sur l’appareil.
∙ L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
∙ Ne laissez pas la friteuse sans
surveillance quand elle est en
fonctionnement.
∙ Ne pas faire fonctionner la friteuse sans
le panier de friture dans son support.
∙ Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
21
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé. Dans ce cas, contactez
notre Service Clientèle.
∙ Ne mettez pas l’appareil sous des
placards muraux ou des objets
suspendus, ni directement à côté d’un
mur ou dans un coin.
∙ Eviter la présence d’objets ou de
matières inammables à proximité de
l’appareil.
∙ Attention : Ne pas couvrir les orices
de ventilation.
∙ Attention : Ne permettez jamais que
l’appareil ou le cordon d’alimentation
touche une surface chaude ou entre
en contact avec une source de chaleur.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre librement ; le cordon devra
toujours être tenu à l’abri des surfaces
brûlantes de l’appareil.
∙ Laissez l’appareil refroidir sufsamment
avant de le déplacer.
∙ Débranchez toujours la che de la
prise
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
∙ Ne pas utiliser l’appareil si son cordon
d’alimentation n’a pas été déroulé
entièrement de son compartiment de
rangement.
∙ Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Utilisation correcte
∙ Cet appareil est utilisé uniquement
pour la cuisson d’aliments. Tout
autre type d’utilisation est considéré
comme impropre et peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
∙ Contrairement aux friteuses
conventionnelles, cet appareil ne
nécessite pas l’emploi d’huile ou de
matières grasses.
Avant la première utilisation
∙ Retirez tout matériau d’emballage
et autocollants avant la première
utilisation.
∙ Laissez chauffer l’appareil pendant 15
minutes à 200 °C
sans aliment. Ceci a pour but d’éliminer
l’odeur inhérente à l’appareil.
∙ Assurez une ventilation adéquate en
ouvrant fenêtres ou porte-fenêtres.
∙ Nettoyez ensuite l’appareil tel indiqué au
paragraphe Entretien et nettoyage.
22
Friture
1. Pour toute information concernant les
temps de cuisson et températures,
référez-vous au tableau Conseils utiles pour la friture ci-dessous.
Ces données sont uniquement des
recommandations et peuvent varier
en fonction du type d’aliments et des
goûts personnels.
2. Placez toujours l’appareil sur une
surface sèche, plane, antidérapante,
résistant à la chaleur et qui ne craint
pas le contact avec les pieds en
caoutchouc.
3. Préparez les aliments à cuire.
4. Tirez le cordon d’alimentation de son
compartiment de rangement sur toute
sa longueur et branchez-le sur le
secteur.
5. Placez les aliments dans le panier
installé dans son support. Assurezvous que les aliments ne dépassent
pas le repère ‚MAX‘.
6. Installez le support panier dans
l’appareil. L’appareil ne peut pas
fonctionner sans le support panier.
7. Réglez la température désirée.
8. Réglez le temps de cuisson désiré. Le
témoin lumineux s’allume et la cuisson
des aliments débute.
9. Un bip sonore indique que le temps de
cuisson présélectionné s’est écoulé.
10. Utilisez la poignée pour retirer le
support panier et le panier sans huile.
11. Appuyez sur le bouton de libération du
panier et retirez le panier.
12. Transférez les aliments cuits dans un
récipient résistant à la chaleur.
13. Laissez refroidir le support panier et le
panier.
14. Débranchez la che de la prise
murale.
15. Nettoyez le support panier et le panier
tel indiqué au chapitre Entretien et nettoyage.
23
Conseils utiles pour la friture
Symbole AlimentsConseilsTempérature Temps de
cuisson
Frites congeléesRetournez une fois
200 °C20 – 25 min
Max. 1 kg
Retournez
30 – 35 min
continuellement
Lardons180 °C6 min
Morceaux de poulet
Retournez une fois
180 °C20 – 25 min
(frais)
Morceaux de poulet
(congelé)
Retournez une fois
22 – 25 min,
en fonction de
l’épaisseur
Crevettes (fraîches)
Crevettes
180 °C12 min
15 – 17 min
(congelées)
Viande / Boulettes
de viande, steaks
hachés (petits)
Petits gâteaux dans
Retournez une fois 180 °C10 – 16 min,
en fonction de
l’épaisseur
180 °C12 min
des moules allant
au four
Légumes, ex.
courgette
carotte
Retournez une fois
Retournez une fois
160 °C
15 – 17 min
10 – 12 min
Poisson Retournez une fois 180 °C14 min
24
Conseils pratiques pour une friture sans
matières grasses
∙ Notez que les temps de cuisson
indiqués sont approximatifs.
En fonction du type d’aliments, les
temps de cuisson et températures
devront être ajustés.
∙ Le temps de cuisson augmente
lorsqu’il s’agit de plus larges quantités.
Nous vous conseillons de retourner
fréquemment les aliments.
∙ Si les aliments sont trop cuits,
choisissez d’abord la température basse
avant de réduire le temps de cuisson.
∙ Pour une friture nutritive et saine,
nous recommandons d’utiliser une
température ne dépassant pas 170 °C
pour les aliments amylacés, c’est-à-dire
les aliments contenant une quantité
d’amidon supérieure à la moyenne.
Une température de friture moindre,
combinée à une quantité d’aliments
également réduite, limite au minimum
la formation de substances nuisibles à
la santé.
Entretien et nettoyage
∙ Avant de nettoyer la friteuse,
débranchez toujours la che de la prise
de courant et laissez l’appareil refroidir
sufsamment.
∙ Avertissement : Pour éviter tout
risque de choc électrique, ne pas
nettoyer l’extérieur de l’appareil ou son
cordon d’alimentation avec un liquide
quelconque ou les immerger dans l’eau.
∙ Pour éviter de rayer le boitier, le
revêtement céramique du panier et
de son support, ne pas utiliser de
produits abrasifs ou produits nettoyant
concentrés.
∙ Le panier et son support doivent être
nettoyés à l’eau chaude savonneuse.
Essuyez ensuite soigneusement.
∙ Attention : Aucune pièce n’est lavable
au lave-vaisselle.
∙ L’extérieur du boitier et la surface
d’insertion du support panier peuvent
être nettoyés avec un chiffon humide
non-pelucheux.
Rangement du cordon d’alimentation
Une fois l’appareil refroidi, le cordon
d’alimentation peut être à nouveau rangé
dans son compartiment, à l’arrière de
l’appareil.
25
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
26
NL
Vetarme friteuse
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting op de netspanning
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geïnstalleerd geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning.
Dit product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Regelknop ‘Temperatuur’
2. Regelknop ‘Tijd’
3. Behuizing
4. Controlelampje
5. Keramisch gecoate mandhouder
6. Keramisch gecoate frituurmand
7. Ontgrendelknop
8. Handgreep
9. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsinstructies
∙ Om risico te voorkomen
mogen reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
∙ Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
∙ Om een elektrische schok
te voorkomen, de behuizing
of het netsnoer niet
schoonmaken met water en
deze nooit onderdompelen.
∙ Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en schoonmaken.
27
∙ Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbediening
systeem.
∙ Plaats het apparaat op
een stabiel, hittebestendig
werkoppervlak wat niet
doordringbaar is voor
spetters en vlekken en
dat er rondom voldoende
ruimte is.
∙ Let op: Wanneer de
mandhouder verwijderd
is, de binnenkant van de
friteuse niet aanraken.
Het oppervlak van de
mandhouder toont een
waarschuwing symbool
‘Hete oppervlakken’
, die
u attenderen op dit gevaar.
∙ Let op: Wanneer de
mandhouder eruit gelicht
wordt, wordt er hete stoom
uitgestoten. Stoom wordt
ook uitgestoten door de
28
ventilatiesleuven aan de
achterkant (
).
Houd uw handen weg uit
de omgeving boven het
apparaat en ga er niet
overheen hellen.
∙
Het voedsel en de
mandhouder met
frituurmand zijn heet.
Gebruik alleen de
handgreep bij het aanraken
van de houder of de mand.
Wacht tot het voedsel wat
afkoelt voordat het
aangeraakt wordt.
∙ Plaats de mandhouder
altijd en alleen op een
hittebestendig oppervlak.
∙ Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
∙ Kinderen onder 8 jaar oud
mogen dit apparaat niet
gebruiken.
∙ Kinderen ouder dan 8 jaar,
echter, mogen dit apparaat
gebruiken wanneer onder
constante supervisie.
∙ Het apparaat mag alleen
gebruikt worden door
personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of
mentale bekwaamheden,
of gebrek van ervaring
en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren.
∙ Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
∙ Laat de friteuse niet onbeheerd achter
wanneer deze in gebruik is.
∙ Gebruik de hetelucht friteuse alleen
wanneer de frituurmand in zijn houder is
geplaatst.
∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het powersnoer als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen, of wanneer men
met overdadige kracht aan het power
snoer getrokken heeft, mag men het
niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van
het apparaat. In dit geval kunt u contact
opnemen met onze klantenservice.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.