Severin FO2470 operation manual

Page 1
ART.-NO. FO 2470
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi GR Oδηγίες χρήσεως
Fondue 4 Fondue Set 7 Appareil à fondue 10 Fondueset 13 Set de Fondue 16 Set da fonduta 19 Fondue sæt 22 Fondueset 25 Fonduesetti 28 Fondue 31 Zestaw do fondue 34 Συσκευή φοντύ 37
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.
de oder www.severin.com.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
Page 3
1
2
3
4
5
9
8
7
6
3
Page 4
DE
Fondue
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
∙ Das Fondue-Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen.
∙ Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des
Fondue-Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Fonduegabel (8 Stück)
2. Spritzschutz mit Arretiereinrichtung für Fondue-Gabeln
3. Handgriff
4. Edelstahltopf
5. Basis
6. Thermostatregler
7. Kontrollleuchte
8. Typenschild (Geräteunterseite)
9. Anschlussleitung mit Netzstecker
Sicherheitshinweise
∙ Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang).
∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Basis darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
∙ Die abnehmbaren Einzelteile im
Spülwasser oder in der Spülmaschine reinigen.
∙ Detaillierte Hinweise zur Reinigung
bitte dem Abschnitt Reinigung und Pege entnehmen.
∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
∙ Das Gerät frei auf eine
stabile, temperaturbeständige,
spritzunempndliche Unterlage stellen,
um das Verschütten von heißem Öl/ Fett zu vermeiden.
∙ Den Edelstahltopf nur an den
Handgriffen anfassen.
∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
4
Page 5
∙ Das Gerät darf nicht von Kindern im
Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden.
∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
∙ Es kann von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
∙ Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
∙ Die Reinigung und Wartung durch
den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden.
∙ Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht
u.a. Erstickungsgefahr!
Vorsicht! Die Heizplatte und die Gehäuseoberächen
sind bei und nach dem Betrieb sehr heiß! ∙ Nicht in den heißen Topf fassen. ∙ Das Fondue-Gerät nur einschalten, wenn der
dazugehörige und gefüllte Topf auf die Heizplatte
gesetzt wurde. ∙ Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen! ∙ Öl/Fett kann sich bei Überhitzung entzünden. In diesem
Fall den Netzstecker ziehen und den Topf mit einem
Deckel oder ähnlichem abdecken und die Flammen
ersticken. Niemals Wasser in heißes oder brennendes Öl/Fett
schütten!
∙ Das heiße Gerät niemals tragen oder verschieben!
Siedendes Öl/Fett kann schwere Verbrennungen
verursachen. ∙ Den Fonduetopf nur mit dem zugehörigen Basisgerät
benutzen, da hierbei die Heizplatte mit einem
entsprechenden Temperaturregler ausgestattet ist.
Leicht entammbare Gegenstände aus der Nähe des
Gerätes entfernen.
∙ Die Anschlussleitung von heißen Teilen fernhalten und
so legen, dass das Gerät nicht heruntergerissen werden kann.
∙ Den Netzstecker ziehen
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen. ∙ Das Gerät nicht im Freien benutzen. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Temperaturregler & Kontrollleuchte
∙ Wird der Temperaturregler ganz nach rechts gedreht,
ist der Heizkörper dauerhaft eingeschaltet. Sobald der
Temperaturregler nach links gedreht wird, taktet das
Gerät und der Heizkörper wird wechselweise ein- und
ausgeschaltet. ∙ Die rote Kontrollleuchte für die Heizfunktion leuchtet,
solange der Heizkörper eingeschaltet ist. ∙ Nach Beendigung der Speisenzubereitung den
Temperaturregler auf die kleinste Stufe drehen und den
Netzstecker ziehen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsreste und eventuelle Werbeaufkleber vom Gerät entfernen und das Gerät reinigen wie unter Reinigung und Pege beschrieben.
Bedienung
Gerät vorbereiten
∙ Das Fondue-Gerät auf eine wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage stellen, da Spritzer bei
Verwendung von Öl/Fett unvermeidlich sind. ∙ Öl/Fett, Brühe oder Käse gemäß Rezept in den Topf
geben. ∙ Bei Verwendung von Öl/Fett oder Brühe muss die
Füllmenge innerhalb der MIN- und MAX-Markierung
liegen. ∙ Bei Käsefondue darf die MAX-Markierung nicht
überschritten werden. ∙ Den Topf auf die Heizplatte setzen und den Netzstecker
einstecken.
5
Page 6
Zubereitung
Fleisch/Gemüse-Fondue mit Öl/Fett oder Brühe
∙ Den Spritzschutz auf den Topf legen. ∙ Den Temperaturregler auf die Position MAX drehen. ∙ Brühe oder Öl/Fett ca. 20 Minuten vorheizen. ∙ Die Lebensmittel auf die Fonduegabeln spießen und in
den Topf legen.
∙ Die Zubereitungszeit beträgt ca. 1½ - 3 Minuten bei
Verwendung von Öl/Fett und ca. 3 - 4 Minuten bei Verwendung von Fettbrühe.
Käse-Fondue
∙ Den Temperaturregler auf die Position MAX“ drehen
und den Käse unter ständigem Rühren zum Schmelzen bringen.
∙ Wenn der Käse geschmolzen ist, kann der
Temperaturregler zum Warmhalten auf eine mittlere Position zurückgedreht werden.
∙ Brotstückchen auf die Fonduegabeln spießen und in den
Topf legen. ∙ Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen. ∙ Vorsicht! Der Topf und die Heizplatte sind noch einige
Zeit heiß.
Hinweise zum Garen bei Verwendung von Öl/Fett
Nur reine Panzenfette oder Öle verwenden. Das Öl/
Fett muss hocherhitzbar sein, geschmacksneutral, darf
nicht qualmen und nicht spritzen. ∙ Eine Füllung nur 3 - 4-mal verwenden. Verbrauchtes Öl/
Fett riecht unangenehm, schäumt, ist dicküssig und
dunkler. ∙ Mehrere Fettsorten nicht untereinander mischen. ∙ Keine zu großen Fleischstücke verwenden. ∙ Tiefgefrorenes Gargut vor der Benutzung auftauen. ∙ Das Gargut muss sorgfältig abgetrocknet sein, damit
das Öl/Fett nicht überschäumt. ∙ Bis zum nächsten Garen das abgekühlte Öl/Fett in einen
geeigneten Behälter umfüllen und verschlossen und
kühl aufbewahren.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der Anleitung.
Reinigung und Pege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
∙ Die Basis aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht
mit Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen. Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
∙ Verbrauchtes Öl/Fett nicht in den Ausguss gießen. Das
erkaltete Öl/Fett in den Hausmüll geben.
∙ Den Edelstahltopf, den Spritzschutz und die
Fonduegabeln in warmem Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Spülmittels oder in der Spülmaschine reinigen. Eventuell festhaftende Käsereste länger einweichen lassen und mit einer Topfbürste entfernen.
∙ Anschließend alle Teile gut abtrocknen.
6
Page 7
GB
Fondue Set
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to mains supply
∙ The appliance should only be connected to an earthed
socket installed in accordance with the regulations.
∙ Make sure that the supply voltage corresponds to the
voltage marked on the rating label of the appliance.
∙ This product complies with all binding CE labelling
directives.
Familiarisation
1. Fondue forks (8 pieces)
2. Splash guard with fork holders
3. Handle
4. Stainless-steel bowl
5. Base
6. Thermostat control
7. Indicator light
8. Rating label (on underside of appliance)
9. Power cord with plug
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements, repairs to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix).
∙ Before the appliance is used, the main
body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any faults or defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the appliance.
∙ Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric shock,
do not clean the base with liquids or immerse it.
∙ Clean all detachable parts with hot
water and a mild detergent or in a dish-washer.
∙ For detailed information on cleaning
the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
∙ The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or separate remote-control system.
∙ To prevent hot oil/fat from spilling
out, place the appliance on a stable, heat-resistant work surface (which is impervious to splashes and stains and
has sufcient surrounding space).
∙ Hold the stainless-steel bowl only by
its handles.
∙ This appliance is intended for
domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops, ofces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ Children under 8 must not be
permitted to operate this appliance.
7
Page 8
∙ Older children of 8 or more, however,
may operate the appliance if they are under constant supervision.
∙ The appliance may only be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be permitted to play
with the appliance.
∙ The appliance and its power cord must
be kept well away from children under 8 at all times.
∙ Children must not be permitted to
carry out any cleaning or maintenance work on the appliance.
Caution: Keep any packaging materials well away
from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
Caution: The hotplate and the bowl get very hot during
use and will remain so for some time afterwards. ∙ Do not insert your hand in the hot bowl. Only switch on the fondue set after the lled bowl
has been placed onto the hotplate. Only use the bowl
provided with the appliance. ∙ Do not leave the fondue set unattended while it is
switched on. Oil/fat may catch re when overheated. In this case, pull
out the plug and extinguish the re by placing a lid or a
metal tray onto the bowl.
∙ Never pour water on hot or burning oil/fat!
∙ Never attempt to carry or move the appliance when it
is hot. Spilled hot oil/fat may cause severe injuries or
burns. ∙ Use the fondue bowl only with the base unit provided, as
its hotplate is equipped with an appropriate temperature
control. Make sure that no inammable materials are adjacent to
the fondue set. ∙ Take care that the power cord does not touch the
hot parts of the appliance and place it such that the
appliance cannot be pulled down.
Always remove the plug from the wall socket
- after use,
- in case of any malfunction,
- before cleaning the appliance.
∙ When removing the plug from the wall socket, never pull
on the power cord; always grip the plug itself. ∙ Do not operate the appliance outdoors. ∙ No responsibility is accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied
with.
Variable thermostat and indicator light
∙ If the thermostat control is set all the way to the right, the
heating element remains on. But if it is moved to the left,
the element will switch off and on alternately. ∙ The red indicator light remains lit as long as the heating
element is on. ∙ After use, return the thermostat to its lowest setting, and
unplug the appliance from the mains.
Before using for the rst time
Before using the appliance for the rst time, remove any
remaining packaging materials and promotional stickers, and clean the appliance as described in the Cleaning and care section.
How to use your fondue set
Preparing the appliance
∙ During operation, the appliance must be placed on
a heat-resistant surface, impervious to splashes and
stains. When cooking food with a high oil/fat content,
splashes are not always avoidable. ∙ Fill the bowl with the required amount of oil/fat, broth or
cheese, according to your recipe. ∙ When using oil/fat or broth, ensure that the level remains
between the minimum and maximum level marks. ∙ Do not exceed the marked Max. level when preparing
cheese fondue. ∙ Place the bowl onto the hotplate and plug in the
appliance.
Food preparation
Meat/vegetable fondue with oil/fat or broth
∙ Fit the splash guard on the bowl. ∙ Turn the thermostat control to its MAX position. ∙ Preheat the oil/fat or broth for about 20 minutes before
you put in the meat. ∙ Skewer the food onto the fondue forks and place them in
the bowl. ∙ When using oil/fat, the cooking time is approx. 1½ to 3
minutes and approx. 3 to 4 minutes when using broth.
8
Page 9
Cheese fondue
∙ Turn the thermostat control to MAX and put the cheese
into the bowl. Stir continuously while the cheese is melting.
∙ Once the cheese has melted, the thermostat control can
be turned back to a medium position to keep the cheese warm.
∙ Skewer the bread pieces onto the fondue forks and
place them in the bowl.
When cooking is nished pull out the plug. Warning! The bowl and the hotplate are still hot.
Hints on using oil or fat
∙ Use only pure vegetable oil or fat, which must be
suitable for high temperatures, neutral in taste and not liable to smoke or spill.
∙ Do not use the same oil or fat more than three or four
times. Otherwise it smells unpleasant, foams, and
becomes darker and viscous. ∙ Do not mix different kinds of fat. ∙ Chop the meat. Only use small pieces of meat. ∙ Frozen food should the thawed before it is cooked. ∙ Thoroughly dry the food stuffs to be cooked to prevent
the oil or fat from foaming over. ∙ Once cooled down, keep the oil/fat in a suitable closed
container and store in a cool place.
Cleaning and care
∙ Remove the plug from the wall socket and allow the
appliance to cool down before cleaning. ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the
base with liquids or immerse it. If necessary, wipe with a
slightly damp, lint-free cloth. ∙ Do not pour used fat or oil in a sink. The cold oil/fat may
be discarded with the domestic refuse. ∙ The stainless-steel bowl, the splash guard and the
fondue forks may be cleaned in hot soapy water or in
the dishwasher. Any cheese residues may be removed
with a soft brush after the bowl has been steeped in
water. ∙ Dry all accessories thoroughly afterwards.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modied,
repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which
can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
9
Page 10
FR
Appareil à fondue
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
Branchement au secteur
∙ Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre. Vériez que la tension du secteur est conforme à celle
indiquée sur la che signalétique de l’appareil.
∙ Cet appareil est conforme aux directives obligatoires
relatives à l’étiquetage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Fourchettes à fondue (8 pièces)
2. Couvercle anti-projections avec repose-fourchettes
3. Poignée
4. Cuve inox
5. Socle
6. Thermostat réglable
7. Témoin lumineux
8. Plaque signalétique (en dessous de l’appareil)
9. Cordon d’alimentation avec che
Importantes consignes de sécurité
An d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec les exigences de sécurité, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être
effectuées par notre service clientèle.
En cas de besoin de réparations, veuillez contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou courriel
(voir annexe).
∙ Avant d’utiliser cet appareil, le
corps principal comprenant le cordon d’alimentation ainsi que tout accessoire en place doivent
être soigneusement vériés an de
détecter des dommages ou défauts éventuels. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait
été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé.
Débranchez toujours la che de
la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer le socle avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide.
∙ Les accessoires devront être
soigneusement lavés à l’eau chaude
additionnée d’un léger détergent ou au lave-vaisselle.
∙ Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe Entretien et nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
∙ Pour éviter que l’huile/graisse chaude
n’éclabousse, poser l’appareil sur une
surface stable, résistant à la chaleur
(imperméable aux éclaboussures et aux tâches et qui dispose de
sufsamment d’espace).
∙ Tenez la cuve inox uniquement par
ses poignées.
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires,
10
Page 11
- et dans des maisons d’hôtes.
∙ Les enfants de moins de 8 ans ne sont
pas autorisés à utiliser cet appareil.
∙ Cependant, les enfants âgés de 8
ans et plus peuvent utiliser l’appareil
à condition d’être surveillés en
permanence.
∙ L’appareil ne peut être utilisé par des
personnes souffrant de déciences
physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si celles-ci ont
été formées à l’utilisation de l’appareil
et ont été supervisées, et si elles en comprennent les dangers et les
précautions de sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
∙ L’appareil et son cordon d’alimentation
doivent être, à tout moment, tenus
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
∙ Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou entretenir
l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages,
qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Attention : Le socle et la cuve deviennent très chauds
pendant l’emploi et le restent quelque temps après.
∙ Ne pas mettre vos mains dans la cuve chaude. ∙ Placez toujours la cuve remplie d’huile sur le socle avant
de mettre en marche l’appareil. Utilisez uniquement la cuve livrée avec l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil à fondue sans surveillance
lorsqu’il est branché.
L’huile/graisse risque de s’enammer quand elle est
surchauffée. Dans ce cas, retirez la che de la prise,
puis posez un couvercle ou autre objet en métal sur la
cuve an d’étouffer les ammes.
Ne versez jamais d’eau sur de l’huile/graisse chaude
en ammes!
∙ Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est chaud, c.-à-d.
en cours d’utilisation ou juste après utilisation. Soyez
extrêmement prudent: l’huile/graisse chaude peut
donner lieu à de graves brûlures.
Utilisez le poêlon à fondue uniquement avec le réchaud
fourni. La plaque chauffante de ce dernier est équipée d’un thermostat approprié.
Évitez la présence d’objets ou de matières inammables
à proximité de l’appareil.
∙ Ne laissez jamais le cordon d’alimentation toucher une
surface chaude et ne pas le laisser pendre dans le passage où il pourrait être accroché.
Débranchez toujours la che de la prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
∙ Pour débrancher le cordon de la prise murale, ne tirez
jamais sur le câble mais servez-vous de la che.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. ∙ Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Thermostat réglable et témoin lumineux
Lorsque le thermostat est à fond, sur la position la plus à
droite, la résistance fonctionne en permanence. Lorsque le thermostat est tourné vers la gauche, la résistance s’éteint puis s’allume par intermittence.
∙ Le témoin rouge reste allumé lorsque la résistance
chauffe.
∙ Une fois la cuisson terminée, réglez la commande du
thermostat sur la position minimum.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux
d’emballage et les étiquettes, puis nettoyez l’appareil tel indiqué au paragraphe Entretien et nettoyage.
Utilisation
Préparation de l’appareil
Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur
et aux éclaboussures. Lors de la cuisson des aliments avec de l’huile/graisse, les éclaboussures ne sont pas toujours évitables.
∙ Selon votre recette, mettez de l’huile/graisse, du bouillon
ou du fromage dans la cuve.
∙ Avec de l’huile /graisse ou bouillon, le niveau de
remplissage doit se trouver entre les repères minimum
et maximum.
Ne pas dépasser le repère « Max » lors de la
préparation d’une fondue au fromage.
∙ Placez la cuve sur le socle puis branchez l’appareil.
11
Page 12
Préparation des aliments
Fondue Viande/légumes avec huile/graisse ou bouillon
∙ Installez le couvercle anti-projections sur la cuve. Mettez le bouton du thermostat sur position «Max». ∙ Préchauffez le bouillon ou l’huile/graisse pendant 20
minutes avant d’y mettre la viande.
Piquez les aliments avec les fourchettes à fondue et
plongez-les dans la cuve.
Pour de l’huile/graisse, le temps de cuisson est de 1½ à
3 minutes et de 3 à 4 minutes pour le bouillon.
Fondue savoyarde
Mettez le bouton du thermostat sur position «Max», puis
faire fondre le fromage en remuant continuellement.
∙ Une fois le fromage fondu, le thermostat peut être
tourné sur la position intermédiaire pour maintenir le fromage au chaud.
Piquez les morceaux de pain avec les fourchettes à
fondue et plongez-les dans la cuve.
Retirez la che de la prise de courant après utilisation. Attention! Le socle et la cuve sont encore très chauds.
Conseils concernant l’utilisation d’huile/graisse
∙ Utilisez uniquement de la graisse végétale pure ou
de l’huile. L’huile/graisse doit convenir pour cuisson
à hautes températures, être neutre en goût et ne doit
dégager ni fumée ni projections.
∙ N’utilisez la même huile/graisse que 3 ou 4 fois. Une
huile/graisse usée dégage des odeurs nauséabondes,
mousse, devient sombre et visqueuse. ∙ Ne pas mélanger des huiles de qualités différentes. ∙ Coupez la viande en petits morceaux. Ne pas utiliser
des morceaux trop gros. ∙ Avant la cuisson, faites décongeler les aliments
congelés. Bien sécher les aliments an d’éviter que l’huile/graisse
ne mousse. ∙ Une fois refroidie, conservez l’huile/graisse dans un
récipient adapté fermé et rangez-le dans un endroit
frais.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours la che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas
nettoyer le socle avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. Si nécessaire, essuyez-le avec un
chiffon légèrement humide non-pelucheux.
Ne pas verser l’huile usée ou les matières grasses dans
l’évier. L’huile/graisse peut être jetée avec les ordures
ménagères.
∙ La cuve inox, le couvercle anti-projections et les
fourchettes à fondue peuvent être nettoyés à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Les restants
de fromage s’enlèvent avec une brosse à vaisselle. Pour les résidus difciles, mettez-le à tremper dans l’eau.
∙ Séchez ensuite soigneusement tous les accessoires.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le
magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une
durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des
ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une
mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous
les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni
de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil
pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à
votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture
etc.) certiée par le vendeur.
12
Page 13
NL
Fondueset
Beste Klant,
Voordat men dit apparaat gaat gebruiken, moet men de
volgende instructies goed doorlezen en de handleiding
bewaren voor latere referentie. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die de gebruiksaanwijzing
goed doorgenomen hebben.
Aansluiting
∙ Het fondue-apparaat op een geaard stopcontact
aansluiten dat volgens voorschriften is gemonteerd.
∙ De netspanning moet overeenkomen met de spanning
die op het typeplaatje van de fonduepan staat.
∙ Het apparaat voldoet aan de CE richtlijnen.
Beschrijving
1. Fondue vorken (8 stuks)
2. Anti-spetter ring met vorkhouders
3. Handgrepen
4. Roestvrijstalen pan
5. Basis
6. Regelbare thermostaat
7. Controlelampje
8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het apparaat)
9. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
∙ Om risico’s te voorkomen, en om
te voldoen aan de veiligheidseisen, mogen reparaties aan dit elektrische apparaat of het netsnoer alleen uitgevoerd worden door onze klantenservice. Voor reparaties graag via telefoon of email contact opnemen met onze afdeling klantenservice (zie bijlage).
∙ Voordat het apparaat gebruikt
wordt moet het hoofddeel inclusief het snoer evenals welk hulpstuk dan ook dat wordt aangebracht, zorgvuldig gecontroleerd worden op eventuele gebreken of defecten. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of wanneer men met teveel kracht aan het snoer getrokken heeft, mag
men het niet meer gebruiken: zelfs een onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
∙ Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat helemaal afkoelen voordat het apparaat schoonmaakt wordt.
∙ Om een elektrische schok te
voorkomen, de basis nooit schoonmaken of onderdompelen in een vloeistof.
∙ Alle hulpstukken moeten zeer goed
schoongemaakt worden met heet water en een afwasmiddel of in de vaatwasser.
∙ Voor uitvoerige informatie over het
schoonmaken van het apparaat, de paragraaf Onderhoud en schoonmaken doorlezen.
∙ Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik met een externe tijdklok of een aparte afstandsbediening.
∙ Om morsen van hete olie/vet te
voorkomen, moet het apparaat op een stabiele, hittebestendige ondergrond (die beschermd is tegen druppels en vlekken en met voldoende ruimte eromheen) worden geplaatst.
∙ Houd de roestvrijstalen pan alleen bij
de handgrepen vast.
∙ Dit apparaat is voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik bestemd, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
13
Page 14
- in bed and breakfast gasthuizen.
∙ Kinderen jonger dan 8 jaar oud mogen
dit apparaat niet gebruiken.
∙ Kinderen jonger dan 8 jaar mogen dit
apparaat echter wel gebruiken onder constante supervisie.
∙ Het apparaat mag alleen gebruikt
worden door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en de gevaren en veiligheidsvoorschriften volledig begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat.
∙ Het apparaat en het snoer moeten
altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
∙ Kinderen mogen dit apparaat in geen
geval schoonmaken of er onderhoud aan plegen.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg van
inpakmateriaal omdat dit een bron van gevaar is bijv. voor verstikking.
Waarschuwing: De kookplaat en de pan worden
tijdens het gebruik zeer heet en zullen dit voor een lange
periode blijven. ∙ Niet met de handen in de hete pan grijpen. ∙ Zet het fondue-apparaat alleen aan, als de daartoe
behorende, gevulde pan op de kookplaat is gezet. ∙ Houdt altijd toezicht op het apparaat. ∙ Olie/vet kan vlam vatten wanneer deze verhit wordt.
In dat geval dient u de stekker uit het stopcontact te
trekken en met een deksel of iets vergelijkbaars de pan
afdekken zodat de vlammen gedoofd worden.
∙ Gooi nooit water over heet of brandend olie/vet!
∙ De fonduepan nooit verplaatsen tijdens gebruik of
wanneer deze nog heet is, hete olie/vet kan inke
brandwonden veroorzaken. ∙ De fondue-pan alleen met het bijbehorende
basisapparaat gebruiken dit omdat de kookplaat is
uitgerust met een temperatuurregelaar.
∙ Licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt van het
apparaat houden.
∙ Het netsnoer uit de buurt van hete delen houden en
zo neerleggen dat het apparaat niet naar beneden getrokken kan worden.
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact:
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
- wanneer men het apparaat gaat schoonmaken.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact,
trek aan de stekker zelf. ∙ Gebruik dit apparaat niet buitenshuis. ∙ Indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt of wanneer
men deze instructies niet opvolgt kan er geen aanspraak
op evt. schades gedaan worden.
Regelbare thermostaat en controlelampje
∙ Wanneer de thermostaat helemaal naar rechts gedraaid
wordt, zal het verwarmingselement constant aan
staan. Wanneer deze naar links gedraaid wordt, zal het
apparaat afwisselend uit en aanschakelen. ∙ Het rode controlelampje zal aanblijven zolang als het
verwarmingselement aangezet is. ∙ Na het beëindigen van maaltijdbereiding, de thermostaat
naar zijn laagste stand draaien, en de stekker uit het
stopcontact trekken.
Vóór het eerste gebruik
Verwijder vóór het eerste gebruik alle overgebleven verpakkingsmaterialen en promotionele stickers, en maak het apparaat schoon zoals beschreven is in het hoofdstuk Onderhoud en schoonmaken.
Bediening
Het apparaat klaarmaken voor gebruik
∙ Plaats de fonduepan op een hittebestendige plaats waar
het spetteren geen kwaad kan. Wanneer men kookt met
olie/vet kan spetteren niet altijd voorkomen worden. ∙ Olie/vet, bouillon of kaas al naar gelang van het recept
in de pan doen. ∙ Bij gebruik van olie/vet of bouillon moet de inhoud
binnen de Min.- en Max.- markering liggen. ∙ Bij het bereiden van kaasfondue de markering Max. niet
overschrijden. ∙ De pan op het kookplaatje zetten en de stekker in het
stopcontact steken.
14
Page 15
Voedselbereiding
Vlees/groentefondue met olie/vet of bouillon
∙ Plaats de anti-spetter ring op de pan. De temperatuurregelaar op zijn ‘Max’ stand zetten. ∙ Het olie/vet ca. 20 minuten voorverwarmen alvorens
men het vlees in de pan doet.
∙ Spies het voedsel aan de fonduevorken en plaats ze in
de pan.
∙ De bereidingstijd bedraagt ca. 1½ - 3 minuten bij gebruik
van olie/vet en ca. 3 - 4 minuten bij gebruik van bouillon.
Kaasfondue
De temperatuurregelaar op zijn ‘Max’ stand zetten en de
kaas al roerend smelten.
∙ Als de kaas gesmolten is, kan de regelbare thermostaat
teruggedraaid worden naar een stand in het midden om de kaas warm te houden.
∙ Spies de stukjes brood aan de fonduevorken en plaats
ze in de pan.
∙ Trek na het gebruik de stekker uit het stopcontact. Let op! De pan en de kookplaat blijven nog enige tijd
heet.
Tips bij het gebruik van olie/vet
∙ Gebruik alleen pure plantaardig vet of olie. Het gebruikte
olie/het vet moet geschikt zijn voor hoge temperaturen, neutraal van smaak zijn en mag niet roken of gemorst worden.
∙ Gebruik hetzelfde olie/vet slechts 3 o 4 keer. Muf
geworden olie/vet ruikt onprettig, schuimt, wordt
donkerder en kleverig. ∙ Vermeng geen verschillende soorten vet met elkaar. ∙ Snijd het vlees. Gebruik alleen kleine stukjes voor het
fonduen. ∙ Ingevroren voedsel eerst laten ontdooien voordat men
het kookt. ∙ Het voedsel wat men kookt moet goed droog zijn zodat
het olie/vet niet over schuimt. ∙ Eenmaal afgekoeld, de olie en het vet opbergen in een
geschikte gesloten houder op een koele plaats.
Onderhoud en schoonmaken
∙ Vóór het schoonmaken moet men eerst de stekker uit
het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen.
∙ Om een elektrische schok te voorkomen de basis nooit
met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. Als het nodig is, afvegen met een licht vochtige, pluisvrije doek.
∙ Giet geen verbruikt vet of olie in de gootsteen. Het
koude olie/vet mag weggegooid worden bij het huisvuil.
∙ De roestvrijstalen pan, de anti-spetter ring en de
fonduevorken mogen schoongemaakt worden met warm water en zeep of in de vaatwasser. Eventuele vastzittende kaasresten langer laten inweken en met een zachte afwasborstel verwijderen.
∙ Droog alle hulpstukken hierna goed af.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooid worden van het huishoudelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten
welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.
15
Page 16
ES
Set de Fondue
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica.
∙ Conecte solamente a un enchufe perfectamente
instalado y con toma de tierra.
∙ Asegúrese de que el voltaje de la red coincide con
el voltaje indicado en la etiqueta de clasicación del
aparato.
∙ Este producto cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
1. Tenedores de fondue (8 piezas)
2. Protector antisalpicaduras con apoyo para los tenedores
3. Asa
4. Cuenco de acero inoxidable
5. Base de la unidad
6. Termostato variable
7. Luz indicadora
8. Placa de características (en la supercie inferior de la
unidad)
9. Cable de alimentación con clavija
Instrucciones importantes de seguridad
∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir
con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cualicados.
Para cualquier reparación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice).
∙ Antes de utilizar el aparato, es
importante examinar detenidamente la carcasa, el cable eléctrico y cualquier accesorio instalado para detectar cualquier posible fallo o defecto. En caso de que el aparato haya caído
sobre una supercie dura, o se
haya tirado en exceso del cable de
16
alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
∙ Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo.
∙ Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie la base de la unidad con sustancias líquidas y no lo sumerja.
∙ Los accesorios se deben fregar
meticulosamente con agua caliente y un detergente suave o introduciéndolos en el lavavajillas.
∙ Para tener información detallada
sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento.
∙ El aparato no debe ser utilizado con
un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
∙ Para no derramar el aceite/margarina
caliente, coloque el aparato en una
supercie estable y termorresistente
(insensible a las salpicaduras y
manchas, y con suciente espacio
alrededor).
∙ Sujete el cuenco de acero inoxidable
solo por las asas.
∙ Este aparato ha sido diseñado para
el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo
- en cocinas de personal, en ocinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles,
Page 17
pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
∙ Está prohibido el uso de este aparato
por niños menores de 8 años.
∙ Los niños de 8 años o mayores,
pueden utilizar el aparato bajo la supervisión constante de un adulto.
∙ El aparato podrá ser utilizado por
personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro y las precauciones de seguridad.
∙ Los niños no deben jugar con el
aparato.
∙ El aparato y su cable eléctrico siempre
se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años.
∙ No se debe permitir que los niños
realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato.
Precaución: Mantenga a los niños alejados del
material de embalaje, porque podría ser peligroso,
existe el peligro de asxia.
Precaución: La placa caloríca y el recipiente se
calientan mucho durante el uso y se mantendrán
calientes durante cierto tiempo. ∙ No introduzca su mano en el recipiente caliente. ∙ El aparato se debe conectar solo cuando el recipiente
esté lleno y situado sobre la placa caloríca, utilice
solamente el recipiente que trae el aparato. ∙ No deje la fondue desatendida mientras está conectada. ∙ El aceite/margarina puede producir fuego al
recalentarla. En caso de que esto suceda, desenchufe
el aparato y extinga el fuego poniendo una tapa o una
bandeja metálica sobre el recipiente.
∙ No eche nunca agua en el aceite/margarina vegetal
que esté caliente o ardiendo.
∙ No transporte nunca la unidad cuando esté caliente,
p. ej. durante o inmediatamente después de haberla
usado (a causa del peligro de dar un tropezón). Tenga muchísimo cuidado: El aceite/margarina caliente puede causar quemaduras graves.
∙ Utilice solo el recipiente de la fondue con el elemento
caloríco proporcionado equipado con un control de la temperatura apropiada.
Asegúrese de que no haya materiales inamables cerca
del Conjunto Fondue.
∙ Cuide de que el cable de corriente no toque ninguna
de las partes calorícas del aparato y sitúelo tal que el
aparato no pueda ser tirado al suelo.
∙ Apague y desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
∙ Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la
clavija. ∙ No ponga el aparato en funcionamiento en el exterior. ∙ El fabricante no es responsable de los daños
provocados por el uso incorrecto, o por el no
seguimiento de estas instrucciones.
Termostato variable y luz indicadora
∙ Si el termostato está ajustado al máximo a la derecha,
el elemento térmico se mantendrá encendido de modo
continuo. Si se ajusta hacia la izquierda, el aparato se
encenderá y apagará sucesivamente. ∙ La luz indicadora roja permanecerá encendida cuando
el elemento térmico esté encendido. ∙ Después de su uso, gire el botón del termostato hasta
su posición más baja y desenchufe el aparato de la
toma de pared.
Antes de la primera utilización
Antes de usar el aparato por primera vez, retire todo el material de embalaje restante y los adhesivos promocionales, y limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimiento.
Cómo utilizar el conjunto fondue.
Preparar el aparato
Coloque el conjunto fondue sobre una supercie
apropiada resistente al calor. Cuando se cocinan
alimentos con aceite/margarina, no se puede siempre
evitar las salpicaduras. ∙ Llene el recipiente con la cantidad requerida de aceite/
margarina, caldo o queso, según su receta. ∙ Cuando utilice aceite/margarina o caldo cuide de que el
nivel se encuentre entre las marcas de nivel máximo y
mínimo. ∙ Durante la preparación de una fondue de queso, no
sobrepase la señal de nivel Máx. Ponga el recipiente sobre la placa caloríca y enchufe el
aparato.
17
Page 18
Preparación de los ingredientes
Fondue de carne/verdura con aceite/margarina o caldo
∙ Coloque el protector antisalpicaduras en el cuenco. Coloque el selector de temperatura en la posición ‘Máx’. ∙ Haga un precalentamiento de la margarina/aceite o el
caldo alrededor de 20 minutos antes de poner la carne.
∙ Ensarte los ingredientes en los tenedores de la fondue e
introdúzcalos en el cuenco.
∙ Cuando utilice margarina/aceite, el tiempo de cocción es
entre 1½ a 3 minutos. Cuando utilice caldo el tiempo de cocinado debe ser entre 3 y 4 minutos.
Fondue de Queso.
∙ Coloque el selector de temperatura en la posición
‘Máx’ e introduzca el queso en el recipiente. Remueva
continuamente mientras el queso se derrite.
∙ Cuando el queso se haya derretido, podrá colocar el
botón de control de temperatura en la posición media para mantener el queso caliente.
∙ Ensarte los trozos de pan en los tenedores de fondue e
introdúzcalos en el cuenco.
∙ Cuando termine de cocinar deberá desenchufar el
aparato de la corriente.
Advertencia: El recipiente y la placa caloríca
permanecen aún calientes.
Sugerencias para la utilización con margarina/aceite
∙ Utilice solo margarina o aceite vegetal. El aceite/
margarina deben ser aptos para alcanzar temperaturas elevadas, tener sabor neutro y no deben generar humo ni salpicaduras.
∙ Utilice el mismo aceite/margarina solo 3 o 4 veces. El
aceite/margarina usados generan olores desagradables,
espuma, se oscurecen y espesan. ∙ No mezcle diferentes calidades de margarina. ∙ Corte la carne. Utilice sólo pequeños trozos de carne. ∙ Los alimentos congelados deberían descongelarse
antes de ser cocinados. ∙ Seque por completo los ingredientes a cocinar para
evitar que se produzca espuma en el aceite/margarina. ∙ Cuando se haya enfriado, guarde el aceite/margarina en
un recipiente adecuado cerrado y en un lugar fresco.
Limpieza y mantenimiento
∙ Desenchufe el cable eléctrico y permita que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo.
∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no
limpie la base de la unidad con sustancias líquidas y no lo sumerja. Si es necesario, límpielo con un paño sin pelusa y ligeramente húmedo.
∙ No tire la margarina o el aceite usado en el fregadero.
La margarina/aceite usado frío se puede tirar en la basura doméstica.
∙ El cuenco de acero inoxidable, el protector
antisalpicaduras y los tenedores de fondue se pueden limpiar en agua templada con jabón o en el lavavajillas. Los residuos de queso deben eliminarse con un cepillo suave después de que el recipiente haya estado en agua.
∙ Después seque por completo todos los accesorios.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura este símbolo
deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes
valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no
haya sido modicado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
18
Page 19
IT
Set da fonduta
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso
familiarità con le seguenti istruzioni.
Collegamento alla rete
∙ Collegate l’apparecchio solo a prese di corrente
perfettamente installate con messa a terra.
∙ Assicuratevi che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta portadati dell’apparecchio.
Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Forchettine da fonduta (8 pz.)
2. Schermo paraspruzzi con supporto per forchettine da fonduta
3. Manico
4. Contenitore in acciaio inossidabile
5. Unità base
6. Termostato variabile
7. Spia di controllo
8. Targhetta portadati (sotto l’apparecchio)
9. Cavo di alimentazione con spina
Importanti norme di sicurezza
∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto
delle norme di sicurezza, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendono necessarie operazioni di riparazione, vi raccomandiamo di mettervi in contatto con il nostro servizio di assistenza clienti per telefono o per email (v. appendice).
∙ Prima di mettere in uso l’apparecchio,
è necessario controllare attentamente
che il corpo principale, compreso il cavo di alimentazione e ogni accessorio inserito, non presentino guasti o difetti. Se per esempio fosse
caduto battendo su una supercie dura, o se è stata usata una forza
eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio.
∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia
disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo.
∙ Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’unità base con
liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.
∙ Gli accessori devono essere puliti con
acqua calda e un detersivo leggero o in lavastoviglie.
∙ Per informazioni più dettagliate su
come pulire l’apparecchio, consultate la sezione Manutenzione e pulizia.
L’apparecchio non è previsto per
l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza.
∙ Per evitare schizzi di olio/grasso
bollente, sistemare l’apparecchio
su una supercie di lavoro solida,
resistente al calore (che sia anche impermeabile agli spruzzi e resistente
alle macchie e abbia sufciente spazio
libero tutt’intorno).
∙ Tenete il contenitore in acciaio
inossidabile solo per i manici.
Questo apparecchio è studiato per
il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio
19
Page 20
- in cucine per il personale, negozi,
ufci e altri ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-and­breakfast” (letto & colazione).
Ai bambini più piccoli di 8 anni di età
non deve essere consentito di mettere in funzione l’apparecchio.
∙ I bambini di 8 anni o più, comunque,
possono manovrare l’apparecchio solo se sotto la costante supervisione di un adulto.
∙ L’apparecchio può essere usato anche
da persone con ridotte capacità siche
sensoriali o mentali, a condizione che siano sotto sorveglianza, che siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e che comprendano pienamente i rischi e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta.
∙ Ai bambini non deve essere consentito
di giocare con l’apparecchio.
∙ L’apparecchio e il cavo di
alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
∙ Ai bambini non deve essere consentito
di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve
essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento.
Avvertenza: La piastra e il contenitore diventano molto
caldi durante l’uso e trattengono il calore anche per un certo tempo dopo.
Non mettete le mani nel contenitore quando è ancora
caldo.
∙ Accendete l’apparecchio solo dopo aver sistemato
il contenitore pieno sulla piastra. Utilizzate solo il contenitore fornito in dotazione con l’apparecchio.
∙ Non lasciate incustodito l’apparecchio per la fonduta
quando è in funzione.
∙ L’olio/grasso vegetale e surriscaldato rischia di
inammarsi. Nell’eventualità che prenda fuoco,
disinserite la spina dalla presa di corrente e spegnete le
amme chiudendo il contenitore con un coperchio o con
una lastra metallica.
∙ Non versate mai dell’acqua sopra l’olio/grasso
vegetale caldo o bollente!
∙ Non tentate mai di spostare l’apparecchio quando è
caldo, e cioè durante o immediatamente dopo l’uso (per
evitare che l’olio/grasso vegetale trabocchi). Prestate estrema cautela: l’olio/grasso vegetale caldo potrebbe causare gravi ustioni.
∙ Utilizzate il pentolino da fonduta solo con l’apparecchio
base fornito, perché la piastra è dotata di un dispositivo
di controllo della temperatura.
Assicuratevi che non ci siano materiali inammabili
vicino al set da fonduta.
∙ Evitate che il cavo di alimentazione tocchi gli elementi
caldi dell’apparecchio e sistemate l’apparecchio in modo che non possa cadere accidentalmente.
∙ Disinserite sempre la spina dalla presa
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate
mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la
spina. ∙ Non utilizzate l’apparecchio all’aperto. Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni
risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle
istruzioni.
Termostato variabile e spia di controllo
∙ Con il termostato impostato tutto sulla destra, l’elemento
riscaldante resta costantemente attivato. Se viene
spostato verso sinistra, l’apparecchio si accende e si
spegne alternativamente. ∙ La spia di controllo rossa rimane accesa per tutto il
tempo in cui l’elemento riscaldante è acceso.
∙ Dopo l’uso, riportate il termostato sull’impostazione più
bassa e scollegate l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica.
Preparazione per il primo utilizzo
Al momento del primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi promozionali rimasti e pulite l’apparecchio secondo quanto descritto nella sezione Manutenzione e pulizia.
20
Page 21
Come utilizzare il set da fonduta
Preparazione dell’apparecchio
∙ Sistemate il set da fonduta su una supercie
termoresistente adatta, dato che non sempre è possibile
evitare schizzi durante la cottura di cibi ad alto contenuto di grasso/olio.
Riempite il contenitore con la quantità sufciente di olio/
grasso, brodo o formaggio a seconda della ricetta.
∙ Quando utilizzate il grasso, olio o il brodo, fate
attenzione a rispettare i livelli di minimo e di massimo indicati.
Non superate mai il segno di livello massimo “Max”
quando preparate la fonduta di formaggio.
∙ Poggiate il contenitore sulla piastra e collegate
l’apparecchio alla rete elettrica.
Consigli pratici per la cottura con l’olio/grasso
∙ Utilizzate solo grasso vegetale o olio. L’olio/grasso deve
essere adatto per le alte temperature, neutro di sapore e non deve causare fumo o spruzzi.
∙ Utilizzate lo stesso olio/grasso per sole 3 o 4 volte.
L’olio/grasso usato acquista un cattivo odore, tende a
schiumare, scurisce e diventa vischioso. ∙ Non mescolate diversi tipi di grasso. ∙ Spezzettate la carne. Utilizzate solo piccoli pezzi di
carne. ∙ Gli alimenti congelati devono essere scongelati
completamente prima di poter essere cucinati. ∙ Fate sgocciolare completamente gli alimenti da cucinare
per evitare che l’olio/grasso formi della schiuma. Dopo che l’olio/grasso si è raffreddato completamente,
conservatelo in un luogo fresco in un contenitore chiuso.
Preparazione di pietanze
Fonduta di carne/ortaggi con olio/grasso o brodo
∙ Inserite lo schermo paraspruzzi sul contenitore. ∙ Ruotate la manopola della temperatura sulla posizione
“Max”.
∙ Lasciate riscaldare l’olio/grasso o il brodo per circa 20
minuti prima di aggiungere la carne.
Inlate l’alimento sulle forchettine da fonduta e mettete il
tutto nel contenitore.
Quando utilizzate l’olio/grasso il tempo di cottura è di
circa 1½ - 3 minuti, mentre con il brodo è di circa 3 - 4
minuti.
Fonduta al formaggio
∙ Ruotate la manopola della temperatura sulla posizione
“Max” e aggiungete il formaggio nel pentolino. Mescolare continuamente mentre il formaggio fonde.
Quando il formaggio è fuso, potete abbassare la
manopola della temperatura a un livello medio per mantenere in caldo il formaggio.
Inlate i tocchi di pane sulle forchettine da fonduta e
mettete il tutto nel contenitore.
∙ Al termine del processo di cottura, disinserite la spina
dalla presa di corrente.
Attenzione! Il contenitore e la piastra restano caldi.
Manutenzione e pulizia
∙ Disinserite la spina dalla presa di corrente a muro e
lasciate che l’apparecchio si raffreddi prima di procedere
alla pulitura. ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse elettriche, non
pulite l’unità base con liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide. Se necessario, pulitela con un panno
non lanuginoso leggermente umido. ∙ Non versate il grasso o l’olio usato nel lavello di cucina.
Queste sostanze possono essere smaltite insieme ai
normali riuti domestici.
∙ Il contenitore in acciaio inossidabile, lo schermo
paraspruzzi e le forchettine da fonduta possono essere
lavati con acqua e detersivo per i piatti o anche in
lavastoviglie. Per eliminare i residui di formaggio,
lasciate il pentolino in ammollo per un po’ di tempo e poi
stronatelo con una spazzola morbida.
∙ Asciugate accuratamente tutti gli accessori.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente
dai normali riuti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere riciclati.
Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certicata da scontrino scale) e
comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla
legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di
beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
21
Page 22
DK
Fondue sæt
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
∙ Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet
mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet.
∙ Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til
spændingen angivet på typeskiltet.
∙ Dette produkt overholder direktiverne som gælder for
CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Fonduegaer (8 stk.)
2. Afskærmning mod stænk med holder til gaerne
3. Håndtag
4. Gryde af rustfrit stål
5. Sokkel
6. Justerbar termostat
7. Indikatorlys
8. Typeskilt (på undersiden af apparatet)
9. Ledning med stik
Vigtige sikkerhedsregler
∙ For at undgå farer, og overholde
sikkerhedsbestemmelserne, skal reparation af dette elektriske apparat eller dets ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis der er behov for reparationer, skal du kontakte vores kundeservice via telefon eller e-mail (se bilag).
∙ Inden apparatet benyttes, bør selve
apparatet inklusiv den elektriske ledning samt alt tilbehør ses grundigt efter for fejl eller skader. Hvis apparatet for eksempel har været tabt
på en hård overade eller der er blevet
trukket i ledningen med stor kraft, må det ikke længere benyttes: Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet.
∙ Sørg for at stikket er taget ud af
stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring.
∙ For at undgå risiko for elektrisk
stød må sokkelen ikke rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske.
∙ Tilbehøret bør rengøres
grundigt i varmt vand med et mildt opvaskemiddel eller i opvaskemaskine.
∙ Detaljeret information om rengøring
af apparatet ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
∙ Apparatet er ikke beregnet til brug
ved hjælp af en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
∙ For at undgå at spilde varm olie/
fedtstof, bedes du anbringe apparatet
på en stabil varmeresistent overade
(der kan tåle sprøjt og pletter og sørge for at der er tilstrækkelig med plads udenom).
∙ Hold altid kun i den rustfrie stålgrydes
håndtag.
∙ Dette apparat er beregnet til privat
brug eller i tilsvarende omgivelser, såsom
- i tekøkkener, kontorer eller andre mindre virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller, moteller m.m. og tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
∙ Børn under 8 år må ikke betjene dette
apparat.
22
Page 23
∙ Børn over 8 år må imidlertid godt
betjene apparatet, såfremt de er under konstant opsyn af en voksen.
∙ Apparatet må ikke benyttes af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, medmindre de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår alle farer og forholdsregler vedrørende sikkerheden som brug af apparatet medfører.
∙ Børn må aldrig få lov til at lege med
apparatet.
∙ Apparatet og dets ledning må altid
holdes væk fra børn som er yngre end 8 år.
∙ Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller vedligeholdelsesarbejde på dette apparat.
Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne
udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning.
Advarsel: Varmepladen og gryden bliver meget varme
under brug og forbliver varme et godt stykke tid bagefter. ∙ Tag aldrig i den varme gryde. ∙ Tilslut først produktet, når den fyldte gryde er anbragt på
varmepladen. ∙ Lad aldrig fonduegryden være uden opsyn mens den er
tilsluttet. ∙ Olie/fedtstof kan antændes ved overophedning. I så fald,
tag stikket ud af kontakten og sluk ilden ved at tildække
gryden med et låg eller lignende.
∙ Hæld aldrig vand på varm eller brændende olie/
fedtstof!
∙ Flyt aldrig fonduegryden, når den er varm, f.eks. under
eller umiddelbart efter brug (på grund af risikoen for at
snuble). Pas meget på: Varm olie/fedtstof kan forårsage
alvorlige forbrændinger. ∙ Benyt kun fonduegryden sammen med den tilhørende
varmeplade, da varmepladen er forsynet med en
temperaturregulator, der styrer temperaturen i
fonduegryden. ∙ Hold let antændelige genstande borte fra fonduegryden.
∙ Hold ledningen borte fra apparatets varme dele, og
placer den således at fonduesættet ikke kan trækkes på gulvet.
∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden rengøring af apparatet.
∙ Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af
stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Vi påtager os intet ansvar hvis beskadigelse skyldes
ureglementeret brug eller hvis denne brugsanvisning
ikke er overholdt.
Justerbar termostat og indikatorlys
∙ Med termostaten sat helt til højre er varmeelementet
permanent tændt. Hvis den yttes til venstre, slukker og
tænder apparatet skiftevis. ∙ Det røde indikatorlys forbliver tændt så længe
varmeelementet er tændt. ∙ Efter brug drejes termostaten helt til venstre. Husk også
altid at tage stikket ud af stikkontakten.
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, fjern eventuel resterende emballagematerialer og reklameklistermærker, og rengør apparatet som beskrevet i afsnittet Rengøring og vedligehold.
Således benyttes fonduesættet
Forberedelse af apparatet
∙ Anbring fonduesættet på et varmebestandigt underlag,
der også kan tåle fedtstænk. Hvis der tilberedes mad
med olie/fedtstof, kan stænk ikke undgås. ∙ Fyld gryden med den nødvendige mængde olie/fedtstof,
fond eller ost, i henhold til opskriften. ∙ Ved anvendelse af olie/fedtstof eller fond skal man
sørge for at min. og max markeringerne overholdes. ∙ Overskrid aldrig Max. markeringen når der tilberedes
ostefondue. ∙ Anbring gryden på varmepladen og sæt stikket i
stikkontakten.
Tilberedning
Kød/grøntsagsfondue med olie/fedtstof eller fond
∙ Sæt stænkafskærmningen på gryden. Drej temperaturvælgeren hen på positionen ‘Max’. ∙ Olie/fedtstof eller fond skal forvarme i ca. 20 min. førend
kød/grøntsager lægges i gryden. Sæt maden på fonduegaerne og placer dem i gryden. ∙ Ved brug af olie/fedtstof varer tilberedningen 1½ - 3
minutter og ved brug af fond ca. 3 - 4 minutter.
23
Page 24
Fondue med ost
Drej temperaturvælgeren hen på positionen ‘Max’
og læg osten i gryden. Rør kontinuerligt mens osten smelter.
∙ Når osten er smeltet, kan temperaturvælgeren drejes
tilbage til en middel indstilling for at holde osten varm.
Sæt brødstykkerne på fonduegaerne og placer dem i
gryden.
∙ Tag stikket ud efter brug. Advarsel! Gryden og varmepladen er stadig varme.
Tips ved brug af olie/fedtstof
∙ Anvend udelukkende vegetabilsk fedt eller olie. Olien/
fedtstoffet må kunne tåle høje temperaturer, være smagsneutral og må ikke ose eller sprutte.
∙ Anvend kun den samme olie/fedtstof 3 – 4 gange.
Gammel olie/fedtstof lugter ubehageligt, skummer og
bliver mørkt og tyktydende.
∙ Bland ikke forskellige slags fedt. ∙ Skær kødet i tern. Kødstykkerne må ikke være for store. ∙ Frossent kød skal optøs før brug. ∙ Fødevarerne skal være fuldstændig tørre, når de
tilberedes for at undgå at olie/fedtstoffet skummer over.
∙ Efter afkøling opbevares olien/fedtstoffet køligt i en
egnet, lukket beholder.
Rengøring og vedligehold
∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet
køle fuldstændigt af inden rengøring.
∙ For at undgå risiko for elektrisk stød må sokkelen ikke
rengøres med nogen former for væske eller nedsænkes i væske. Om nødvendigt kan den aftørres med en letfugtig, fnugfri klud.
Brugt fedtstof eller olie må aldrig hældes i aøbet. Den
kolde olie/fedtstoffet kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
∙ Gryden af rustfrit stål, stænkafskærmningen og
fonduegaerne kan rengøres med varmt sæbevand
eller i opvaskemaskinen. Evt. rester fra fedt eller ost kan fjernes med en grydesvamp efter at gryden har stået i blød.
∙ Tør alle tilbehørsdelene omhyggeligt af bagefter.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også lægges ved. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
24
Page 25
SE
Fondueset
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
∙ Anslut detta fondueset endast till ett regelrätt installerat,
jordat vägguttag.
∙ Elnätets spänning bör överensstämma med angivelsen
på typskylten.
∙ Apparaten uppfyller direktiven för CE- märkning.
Komponenter
1. Fonduegafar (8 st)
2. Stänkskydd med gaffelstöd
3. Handtag
4. Skål i rostfritt stål
5. Basenhet
6. Reglerbar termostat
7. Signallampa
8. Märkskylt (på apparatens undersida)
9. Elsladd med stickpropp
Viktiga säkerhetsföreskrifter
∙ För att undvika risker och för att
uppfylla säkerhetskraven, får reparationer av denna elektriska apparat eller dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om apparaten bör repareras ber vi dig kontakta vår serviceavdelning per telefon eller e-post (se bilaga).
∙ Kontrollera noga om apparatens
hölje, elsladd samt övriga tillbehör har skadats innan du tar apparaten i användning. Om apparaten t.ex. har tappats på en hård yta, eller om elsladden utsatts för våldsam kraft, får den inte längre användas. Även osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet.
∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas.
∙ Undvik risken för elektrisk stöt
genom att inte rengöra eller doppa basenheten i vätskor.
∙ Tillbehören bör noggrant rengöras
med varmt vatten och ett milt diskmedel eller i diskmaskin.
∙ Se avsnittet Skötsel och rengöring
för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras.
∙ Apparaten bör inte användas med
hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll.
∙ För att förhindra att het olja/fett spills
ut placerar du apparaten på en stabil, värmebeständig arbetsyta (som ej
skadas av stänk eller äckar och har
tillräckligt med fria ytor runtom).
∙ Håll i skålen av rostfritt stål endast i
dess handtag.
∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk
eller liknande användning, såsom
- i personalkök, kontor och andra kommersiella miljöer,
- i företag inom jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell, motell och liknande inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-breakfast hus.
∙ Barn under 8 år får ej använda
apparaten.
∙ Äldre barn, 8 år eller äldre, får
däremot använda apparaten om de är under ständig övervakning.
25
Page 26
∙ Denna apparat kan användas av
personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes­eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användningen innefattar.
∙ Barn bör inte tillåtas leka med
apparaten.
∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas
utom räckhåll för barn under 8 år.
∙ Barn bör inte tillåtas rengöra eller göra
service på apparaten.
Varning: Håll barn på avstånd från apparatens
förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan
uppstå. Det nns t.ex. risk för kvävning.
Varning: Värmeplattan och fonduegrytan blir mycket
heta vid användningen och förblir varmt en tid även efter
det att apparaten stängs av. ∙ Vidrör inte den heta grytan. ∙ Koppla på apparaten först när den fyllda grytan står på
värmeplattan. Använd endast den gryta som medföljer
apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den
är påkopplad. ∙ Lämna inte fonduesetet utom uppsikt när den är
påkopplad. ∙ Olja/fett kan antändas vid överhettning. Ifall detta skulle
hända bör du dra ut stickproppen ur eluttaget och släcka
lågorna genom att placera ett lock eller motsvarande på
grytan.
∙ Häll aldrig vatten på het eller brinnande olja eller
fett.
∙ Bär aldrig fonduesetet när den är het, t.ex. under
eller omedelbart efter användning (man kan snubbla).
Var ytterst försiktig: het olja/upphettat fett kan orsaka
allvarliga brännskador. ∙ Använd bara fonduegrytan tillsammans med avsedd
värmekälla och utrustning eftersom den har en
anpassad temperaturkontroll. Se till att det inte nns lättantändliga material eller
föremål nära apparaten. ∙ Elsladden får inte vidröra heta delar. Placera sladden så
att grytan inte kan dras ned från bordet.
∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
- efter användning,
- ifall apparaten skulle krångla,
- innan apparaten rengörs.
∙ Ta stickproppen ur vägguttaget genom att dra i
stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Använd inte apparaten utomhus. ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av
felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte
följts.
Reglerbar termostat och signallampa
∙ Om termostatknappen är inställd längst till höger,
kommer värmeelementet att vara påkopplat hela tiden.
Om du vrider åt vänster kommer värmeelementet tidvis
att slås av och kopplas på igen. ∙ Den röda signallampan fortsätter att lysa så länge som
värmeelementet är påkopplat. ∙ Efter användning bör du vrida termostaten till dess
lägsta nivå och dra stickproppen ur vägguttaget.
Innan du startar apparaten för första gången
Innan du tar apparaten i bruk första gången, ta bort förpackningsmaterial och reklamklistermärken och rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Skötsel och rengöring.
Användning
Förbered apparaten
∙ Placera apparaten på en värmebeständig yta, som tål
stänk och äckar. När man tillreder mat med olja/fett kan
man ibland inte undvika stänk. ∙ Häll oljan, fettet, buljongen eller osten i grytan. ∙ Observera min.- och max-märkningarna då du använder
olja/fett eller buljong. ∙ Överskrid inte ‘Max’-markeringen när du gör ostfondue. ∙ Lägg grytan på värmeplattan och anslut stickproppen till
vägguttaget.
Matlagning
Kött-/grönsaksfondue med olja/fett eller buljong
∙ Montera stänkskyddet på skålen. Ställ in värmereglaget på ‘Max’. ∙ Värm upp oljan/fettet eller buljongen ca 20 min innan du
lägger i kött. Trä upp maten på fonduegafarna och placera dem i
skålen. ∙ Köttet är färdigt att äta efter 1½ - 3 min om du använder
olja/fett och 3-4 min om du använder buljong.
26
Page 27
Ostfondue
Ställ in värmereglaget på ‘Max’och rör om osten hela
tiden medan den smälter.
∙ När osten har smält kan värmereglaget ställas tillbaka
på en medelnivå för att hålla osten varm.
Trä upp brödbitarna på fonduegafarna och placera dem
i skålen.
∙ Dra stickproppen ur vägguttaget efter användningen. Se upp - grytan och värmeplattan är heta en tid efter
användningen.
Användning av olja/fett
∙ Använd endast rent växtfett eller ren olja. Oljan/fettet bör
vara lämpliga för höga temperaturer, neutrala i smaken och får inte ryka eller stänka.
∙ Använd samma olja/fett endast 3-4 gånger. Om oljan/
fettet luktar illa, bildar bubblor, blir mörkare och grumliga
tyder det på att de har blivit för gamla. ∙ Blanda inte olika typer av fett. ∙ Använd inte för stora köttbitar. ∙ Tina upp djupfrysta ingredienser före användningen. ∙ Torka ingredienserna väl så att inte oljan/fettet kokar
över. ∙ När de har svalnat kan oljan/fettet förvaras kallt i ett
slutet kärl.
Skötsel och rengöring
∙ Dra stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna
före rengöringen. ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom att inte rengöra
eller doppa basenheten i vätskor. Vid behov kan du
torka med en lätt fuktad, luddfri duk. ∙ Häll inte använt fett eller olja i vasken. Kall olja/kallt fett
bör bortskaffas med köksavfallet. Skålen av rostfritt stål, stänkskyddet och fonduegafarna
kan diskas i varmt diskvatten eller i diskmaskinen.
Avlägsna eventuell fasttorkad ost med en mjuk borste. ∙ Torka alla tillbehör grundligt efteråt.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar miljön och människors hälsa. Din lokala myndighet eller återförsäljare kan ge information i ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti
räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specicerat
inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
27
Page 28
FI
Fonduesetti
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
Sähköliitäntä
∙ Fonduelaite on liitettävä määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
∙ Verkkojännitteen tulee vastata fonduelaitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
∙ Laite täyttää kaikki sitovat CE-merkinnälle asetetut
vaatimukset.
Osat
1. Fonduehaarukat (8 kpl)
2. Roiskesuoja haarukkatukineen
3. Kahva
4. Pata ruostumatonta terästä
5. Jalusta
6. Säädettävä termostaatti
7. Merkkivalo
8. Arvokilpi (laitteen alapuolella)
9. Virtajohto ja pistoke
Tärkeitä turvallisuusohjeita
∙ Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten noudattamiseksi ainoastaan valmistajan huoltopalvelu saa korjata tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostitse (katso liite).
∙ Ennen laitteen käyttöönottoa
tarkasta laite ja virtajohto sekä kaikki mahdolliset lisäosat perusteellisesti vikojen tai vaurioiden varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita.
∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu
virta ja että se on jäähtynyt täysin ennen puhdistamista.
∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä
puhdista jalustaa nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin.
∙ Puhdista kaikki irrotettavissa olevat
osat kuumalla vedellä ja miedolla pesuaineella tai astianpesukoneessa.
∙ Yksityiskohtaisia tietoja laitteen
puhdistuksesta on osassa Puhdistus ja hoito.
∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa.
∙ Estä kuuman öljyn/rasvan
läikkyminen, sijoittamalla laite vakaalle, kuumuudenkestävälle työalustalle (joka on roiskeita ja tahroja kestävä sekä jonka ympärillä on tarpeeksi tilaa).
∙ Ruostumatonta terästä olevaa pataa
saa pitää kiinni vain sen kahvoista.
∙ Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt,
- maatalousyritykset,
- hotellien, motellien jne. ja vastaavien yritysten asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen tarjoavat majatalot.
∙ Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää
laitetta.
∙ Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat
käyttää laitetta aikuisen jatkuvassa valvonnassa.
28
Page 29
∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, aistillisesti
tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, saa käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että hän on valvonnan alaisena tai hänelle on annettu tarkat ohjeet laitteen käyttämiseen. Lisäksi hän ymmärtää täysin laitteen käyttöön liittyvät vaarat
ja noudattaa tarvittavia turvatoimia. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Laite ja sen liitäntäjohto täytyy
aina pitää alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen
puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä.
Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota
potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Varoitus: Lämpölevy ja fonduepata ovat käytön aikana
erittäin kuumia ja ne pysyvät kuumina jonkin aikaa
käytön jälkeen.
∙ Älä koske kädelläsi kuumaan pataan. ∙ Kytke fonduelaite päälle vasta sitten, kun olet asettanut
täytetyn padan lämpölevylle. Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua pataa.
∙ Älä jätä laitetta päälle ilman valvontaa. ∙ Öljy/rasva voi ylikuumetessaan syttyä tuleen. Vedä
tässä tapauksessa pistotulppa irti. Tukahduta liekit
peittämällä pata kannella tai vastaavalla.
∙ Älä koskaan kaada vettä kuumaan tai palavaan
öljyyn/rasvaan!
∙ Älä koskaan kanna laitetta sen ollessa kuuma, esim.
käytön aikana, tai liian pian käytön jälkeen (saatat
kompastua sen kanssa). Äärimmäinen varovaisuus on
tarpeen, sillä kuuma öljy/rasva voi aiheuttaa vakavia
palovammoja.
∙ Aseta fondue-pata aina sen mukana toimitetulle
lämpölevyllä varustetulle alustalle, sillä siinä on
asianmukainen termostaatti.
∙ Huolehdi siitä, ettei laitteen läheisyydessä ole herkästi
palamaan syttyviä aineita tai esineitä.
∙ Liitäntäjohto ei saa koskettaa kuumiin osiin. Aseta johto
niin, ettei laitetta voi vetää sillä alas.
∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa on käyttöhäiriö,
- ennen laitteen puhdistamista.
∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä
liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan. ∙ Älä käytä laitetta ulkosalla. ∙ Valmistaja ei ole missään vastuussa laitteen väärästä tai
epäasianmukaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista
tai ohjeiden laiminlyönnistä.
Säädettävä termostaatti ja merkkivalo
∙ Jos termostaattinuppi on käännetty ääriasentoon
oikealle, kuumennuselementti on koko ajan päällä. Jos
se käännetään vasemmalle, laite kytkeytyy vuorotellen
pois päältä ja päälle. ∙ Punainen merkkivalo palaa niin kauan kun
kuumennuselementti on kytkettynä päälle. ∙ Kun ruoka on valmista, käännä termostaatti pienimpään
asentoonsa ja vedä verkkopistoke irti.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja -tarrat ja puhdista laite luvussa Puhdistus ja hoito olevan kuvauksen mukaisesti.
Käyttö
Laitteen valmisteleminen
∙ Käytön aikana fonduelaite täytyy asettaa kuumuutta ja
rasvaroiskeita kestävälle alustalle. Roiskeita ei voi aina
välttää valmistettaessa ruokaa öljyllä/rasvalla. ∙ Kaada rasva/öljy, liemi tai juusto pataan (riippuen
reseptistä). ∙ Kun käytät öljyä/rasvaa tai lientä, sen pinnan tason
täytyy jäädä Min.- ja Max.-merkkien väliin. ∙ Maksimitason merkkiä (Max.) ei saa ylittää
juustofondueta valmistettaessa. ∙ Aseta pata lämpölevylle ja työnnä pistotulppa
pistorasiaan.
Ruoan valmistaminen
Liha-/kasvisfondue öljyllä/rasvalla tai liemellä
∙ Asenna roiskesuoja pataan. ∙ Kierrä lämpötilan säädin ”Max.”-asentoon. ∙ Esilämmitä öljyä/rasvaa tai lientä n. 20 minuuttia ennen
kuin asetat pataan lihaa. ∙ Varrasta ruoka fonduehaarukoihin ja laita ne pataan. ∙ Kypsymisaika on n. 1½ - 3 minuuttia öljyä/rasvaa
käytettäessä ja 3 - 4 minuuttia lientä käytettäessä.
29
Page 30
Juustofondue
∙ Kierrä lämpötilan säädin ”Max.”-asentoon ja laita juusto
pataan. Sulata juusto padassa koko ajan sekoittaen.
∙ Kun juusto on sulanut, lämpötilan säädinnuppi voidaan
kääntää takaisin keskiasentoon juuston pitämiseksi lämpimänä.
∙ Varrasta leivänpalat fonduehaarukoihin ja laita ne
pataan.
∙ Vedä pistotulppa irti käytön jälkeen. Varo! Pata ja lämpölevy ovat vielä jonkin aikaa kuumia.
Öljyn/rasvan käyttöä koskevia vinkkejä
∙ Käytä vain puhdasta kasvirasvaa tai öljyä. Öljyn/rasvan
täytyy soveltua korkeisiin lämpötiloihin, olla maultaan neutraalia eikä se saa savuta tai roiskua.
∙ Käytä samaa öljyä/rasvaa vain 3-4 kertaa. Pilaantunut
öljy/rasva tuoksuu epämiellyttävältä, kuohuu, on
tummaa ja sakeaa. ∙ Älä sekoita eri rasvalaatuja keskenään. ∙ Älä käytä liian suuria lihanpaloja, vaan pilko liha pieniksi
paloiksi. ∙ Sulata pakastetut ruoka-aineet ennen käyttöä. ∙ Kuivaa käytettävät ruoka-aineet hyvin, jotta öljy/rasva ei
kuohu yli. ∙ Kun öljy/rasva on jäähtynyt, säilö se suljettuun astiaan
viileään.
Puhdistus ja hoito
∙ Vedä pistotulppa irti pistorasiasta ja anna laitteen
jäähtyä aina ennen puhdistamista. ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä puhdista jalustaa
nesteillä äläkä upota sitä nesteisiin. Pyyhi tarvittaessa
kostutetulla, nukkaamattomalla liinalla. ∙ Älä kaada käytettyä rasvaa tai öljyä lavuaariin. Kylmä
öljy/rasva voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana. ∙ Ruostumatonta terästä oleva pata, roiskesuoja
ja fonduehaarukat voidaan pestä kuumassa
saippuavedessä tai astianpesukoneessa. Liota
mahdollisesti kiinni tarttunut juusto ja poista se
pehmeällä harjalla. ∙ Kuivaa kaikki lisätarvikkeet perusteellisesti käytön
jälkeen.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020
info@avkomponentti. www.avkomponentti.
30
Page 31
PT
Fondue
Estimado/a cliente,
Por favor, leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para referência futura. Aquele só
deve ser utilizado por pessoas que estão familiarizadas com as instruções de segurança.
Ligação
∙ Conecte o aparelho apenas a uma tomada de
segurança devidamente instalada.
A voltagem deve corresponder àquela indicada na placa
de classicação do aparelho.
∙ Este dispositivo cumpre as normas vinculativas da
marcação CE.
Componentes
1. 8 garfos de fondue
2. Pala anti respingos com dispositivo de bloqueio
3. Pega
4. Panela de aço inoxidável
5. Base
6. Controlo de temperatura
7. Luz de controlo
8. Placa de classicação (na parte inferior do aparelho)
9. Cabo elétrico com cha de alimentação
Recomendações de segurança
∙ Para evitar riscos e cumprir com
os regulamentos de segurança, as reparações no aparelho ou no seu cabo de eletricidade só devem ser levadas a cabo pelo nosso serviço ao cliente. Caso o seu aparelho necessite de reparação, entre em contacto connosco por telefone ou por e-mail (ver anexo).
Antes de iniciar o aparelho, verique
se falta algo no seu corpo ou algum acessório que possa comprometer a segurança do mesmo. Por exemplo, se o aparelho sofreu o impacto de uma queda, pode haver danos que não consiga ver a partir do exterior. Se este for o caso, não utilize o aparelho.
∙ Antes de cada limpeza, desligue a
cha do cabo de energia elétrica da
tomada e deixe o aparelho arrefecer.
∙ Por razões de segurança elétrica, a
base do aparelho não deve ser limpa com líquidos nem neles imersa.
∙ Limpe as partes removíveis em água
corrente ou na máquina lava-loiça.
∙ Consulte a secção Limpeza e
manutenção para mais detalhes.
∙ O aparelho não se destina a ser
operado com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto.
∙ Para evitar derramar óleo/gordura
quente, coloque o aparelho sobre uma superfície estável e resistente ao calor e a respingos.
∙ Toque na panela de aço inoxidável
apenas através das suas pegas.
∙ O aparelho destina-se a ser
utilizado em situações domésticas e semelhantes, por exemplo:
- em cozinhas para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- em empresas agrícolas;
- por hóspedes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
- em alojamentos B&B.
∙ O aparelho não deve ser usado por
crianças com idades entre 0 e 8 anos.
∙ O aparelho pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos, sempre que estas sejam supervisionadas.
∙ O aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades físicas,
31
Page 32
sensoriais ou mentais reduzidas ou experiência e/ou conhecimentos
insucientes, caso sejam
supervisionadas ou caso tenham recebido instruções adequadas em relação ao uso seguro do aparelho, compreendendo os riscos associados.
∙ Crianças não devem brincar com o
aparelho.
∙ Deve manter tanto o aparelho como o
seu cabo elétrico fora do alcance de crianças menores de 8 anos de idade.
∙ A limpeza e a manutenção não devem
ser efetuadas por crianças.
∙ Embalagens não são brinquedos para crianças.
Cuidado! Existe risco de asxia!
Cuidado! A resistência e as superfícies do aparelho
cam quentes durante e após o uso!
∙ Não toque diretamente na panela. ∙ Ligue o aparelho apenas quando a respetiva panela
tiver sido preenchida e colocada sobre a resistência. ∙ Nunca deixe o fondue sem supervisão durante o uso. Óleo/gordura pode inamar quando sobreaquecido.
Neste caso, desligue a cha do cabo de alimentação
da tomada e cubra a panela com uma tampa ou
semelhante para extinguir a chama. Nunca derrame água sobre óleo/gordura quente ou
a ferver!
∙ Nunca carregue ou empurre o aparelho quente! Óleo/
gordura fervente pode causar queimaduras graves. ∙ Utilize a panela de fondue somente com a unidade
da base fornecida, já que a respetiva resistência está
equipada com um controlo de temperatura adequado. Remova objetos facilmente inamáveis das
proximidades do aparelho. ∙ Não deixe o cabo de eletricidade pendurado e
mantenha-o afastado das partes quentes do aparelho. Desligue o cabo de alimentação:
- depois de cada uso;
- em caso de falhas durante o funcionamento;
- antes de cada limpeza do aparelho.
∙ Não desligue a cha da tomada puxando o cabo
elétrico, mas sim segurando a própria cha.
∙ Não ponha o aparelho em funcionamento no exterior. ∙ Se o aparelho for operado incorretamente ou para um
m que não o recomendado, nenhuma responsabilidade
será assumida por qualquer dano que possa ocorrer.
Regulação da temperatura & luz de controlo
∙ Se a regulação da temperatura for girada
completamente para a direita, a resistência cará
ligada permanentemente. Assim que a regulação da temperatura seja girada para a esquerda, o aparelho passa a funcionar e a resistência é ligada e desligada alternadamente.
∙ A luz de controlo vermelha indicadora de aquecimento
permanecerá acesa enquanto a resistência estiver ligada.
∙ Quando tiver terminado de preparar os alimentos, gire
o controlo até ao nível mais baixo e desligue o cabo de alimentação da tomada.
Antes de utilizar pela primeira vez
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, remova todo o conteúdo da embalagem e limpe o aparelho conforme descrito em Limpeza e manutenção.
Instruções
Preparação do aparelho
∙ Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao
calor e a respingos, pois estes últimos são inevitáveis quando se utiliza óleo/gordura.
∙ Coloque óleo/gordura, caldo ou queijo no recipiente de
acordo com a receita.
Caso use óleo/gordura ou caldo, certique-se de que
estão dentro da capacidade de preenchimento marcada por MIN e MAX.
∙ Em caso de fondue de queijo, a marca de MAX não
deve ser ultrapassada.
∙ Coloque a panela sobre a resistência e ligue o aparelho
à tomada.
Preparação
Fondue de carne/legumes com óleo/gordura ou caldo
∙ Coloque o suporte para os garfos na panela. ∙ Posicione a regulação da temperatura em MAX. ∙ Aqueça o óleo/gordura durante aproximadamente 20
minutos.
∙ Espete os garfos nos alimentos e mergulhe-os na
panela.
∙ O tempo de preparação de fondue de carnes é de cerca
de 1½ a 3 minutos quando se usa óleo/gordura e cerca de 3 a 4 minutos quando se usa caldo de gordura.
32
Page 33
Fondue de queijo
Gire a regulação da temperatura até à posição MAX e
derreta o queijo mexendo-o constantemente.
∙ Quando estiver derretido, pode ajustar a temperatura
para o nível médio.
∙ Espete os garfos em pedaços de pão e mergulhe-os no
recipiente.
Após o uso, desligue a cha do cabo elétrico da
tomada.
Cuidado! Tanto o recipiente como a resistência
permanecem quentes por um longo tempo.
Recomendação para quando utilizar óleo/gordura
∙ Somente utilize óleos e gorduras de origem vegetal.
O óleo/gordura deve ser adequado para altas temperaturas, ter gosto neutro, e não deve fumegar nem respingar.
∙ Utilize o mesmo óleo/gordura no máximo 3 a 4 vezes.
Óleo/gordura utilizado demasiadas vezes possui um
odor desagradável, espuma e é mais denso e escuro. ∙ Não misture diferentes tipos de óleos/gorduras. ∙ Não utilize pedaços de carne demasiado grandes. ∙ Descongele os alimentos a ser fritos antes de usá-los. ∙ Estes devem ser devidamente secos para que o óleo/
gordura não espume e transborde. Até à próxima utilização, armazene o óleo/gordura num
recipiente apropriado, fechado e refrigerado.
Limpeza e manutenção
Antes de cada limpeza, desligue a cha do cabo de
energia elétrica da tomada e deixe o aparelho arrefecer. ∙ Por razões de segurança elétrica, a base do aparelho
não deve ser limpa com líquidos nem neles imersa.
Limpe o revestimento do aparelho com um pano
húmido. ∙ Não deite óleo/gordura usados na pia. Deite fora o óleo/
gordura no lixo doméstico. ∙ Limpe o recipiente de aço inoxidável, o suporte para os
garfos e os garfos de fondue em água morna com um
pouco de detergente comum ou na máquina lava-loiça.
Caso haja restos de queijo, deixe de molho por um
período mais longo e remova-os com o auxílio de uma
escova para lavar loiça. ∙ Em seguida, seque bem todos os componentes.
Eliminação
Os aparelhos marcados com este símbolo devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos, já que contêm materiais
valiosos que podem ser reciclados. A eliminação adequada protege o ambiente e a saúde humana. As suas autoridades locais ou o revendedor podem facultar-lhe informações sobre o assunto.
Garantia
Nas seguintes condições, os direitos de garantia obrigatórios perante o vendedor e eventuais garantias permanecem intactos. Caso necessite de usufruir da sua garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material
que prejudique signicativamente o funcionamento
do aparelho. Quaisquer outras reivindicações serão rejeitadas. Excluídos da garantia estão: Danos causados
devido à não observância das instruções de uso, manuseio
inadequado ou desgaste normal, bem como peças facilmente quebráveis, como, por exemplo, vidro, plástico ou lâmpadas. A garantia expira em caso de intervenção de agências não autorizadas pela SEVERIN. Se for necessária uma reparação, entre em contacto com o nosso atendimento ao cliente por telefone ou por e-mail. Os detalhes de contacto estão anexados a este manual.
33
Page 34
PL
Zestaw do fondue
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Fondue należy podłączać wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza
się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
∙ Sprzęt jest zgodny z wymogami oznaczeń CE.
Zestaw
1. Widelce do fondue (8 szt.)
2. Osłona z oparciem na widelce
3. Uchwyt
4. Garnek ze stali nierdzewnej
5. Podstawa
6. Regulowany termostat
7. Wskaźnik świetlny
8. Tabliczka znamionowa (na spodzie urządzenia)
9. Przewód sieciowy z wtyczką
Instrukcja bezpieczeństwa
Aby zachować bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego elektrycznego
urządzenia oraz przewodu zasilającego muszą być wykonywane
przez nasz serwis. W przypadku
konieczności wykonania naprawy, proszę skontaktować się telefonicznie lub elektronicznie (zob. załącznik) z działem obsługi klienta.
∙ Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie sprawdzić, czy korpus, przewód zasilający oraz inne elementy są sprawne i wolne od wad. Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą powierzchnię albo przewód zasilający został narażony na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje się ono do dalszego użytku: nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika.
∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia,
należy sprawdzić, czy urządzenie zupełnie ostygło i jest wyłączone z
sieci elektrycznej.
Aby nie dopuścić do porażenia
prądem, nie czyścić podstawy urządzenia cieczami ani nie zanurzać
jej.
Wszystkie zdejmowane części
myć w gorącej wodzie z dodatkiem łagodnego detergentu lub w
zmywarce.
Szczegółowe informacje na temat
czyszczenia urządzenia znajdują się w
punkcie Czyszczenie i konserwacja.
Urządzenie nie jest przystosowane
do uruchamiania go przy użyciu zewnętrznego zegara lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
∙ Aby zapobiec przypadkowemu
wylaniu się gorącego oleju/tłuszczu, należy ustawić urządzenie na stabilnej
powierzchni odpornej na wysokie
temperatury, rozpryski i plamy; należy również zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia.
∙ Garnek ze stali nierdzewnej należy
chwytać wyłącznie z uchwyt.
∙ Urządzenie przeznaczone jest
do zastosowań domowych lub
podobnych, jak np. w
- kuchniach biurowych lub innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
34
Page 35
- hotelach, motelach itp. oraz innych podobnych lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Nie dopuszczać do używania
urządzenia przez dzieci w wieku poniżej 8 lat.
∙ Dzieci w wieku 8 lub więcej lat mogą
obsługiwać urządzenie wyłącznie pod stałym nadzorem.
∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, czuciowych lub psychicznych albo nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko wówczas, kiedy znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności.
∙ Nie dopuszczać do używania
urządzenia jako zabawki przez dzieci.
∙ Nie dopuszczać do urządzenia i jego
przewodu zasilającego dzieci poniżej
8 lat.
Nie wolno pozwalać dzieciom
na wykonywanie jakichkolwiek
prac związanych bezpośrednio z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia.
Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do elementów opakowania, ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia.
Ostrzeżenie: W trakcie pracy płyta grzejna, górna
część obudowy oraz garnek nagrzewają się do wysokiej temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący przez jakiś czas po jej zakończeniu.
Nie wkładać rąk do rozgrzanego garnka. Urządzenie można włączyć dopiero wówczas, kiedy na
płycie grzejnej został już ustawiony napełniony garnek.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru.
Przegrzany olej/tłuszcz może się zapalić. W takim
wypadku należy wyjąć wtyczkę z sieci, a garnek nakryć niepalną pokrywą aby zadusić płomienie.
∙ Nigdy nie należy próbować gasić płonącego oleju/
tłuszczu wodą. Nie należy również do gorącego oleju/tłuszczu wlewać wody.
∙ Nigdy nie należy przenosić rozgrzanego urządzenia,
na przykład podczas używania lub bezpośrednio po zakończeniu czynności smażenia (można się potknąć i spowodować wypadek). Należy zawsze postępować z niezwykłą ostrożnością: gorący tłuszcz powoduje poważne oparzenia.
∙ Garnek fondue można tylko używać z przynależną
częścią podstawową, ponieważ płyta grzejna ma
odpowiednio ustawialny termostat.
Nie ustawiać w pobliżu fondue łatwopalnych, topliwych
przedmiotów, ponieważ mogą się zapalić lub ulec
zniszczeniu.
Zwrócić uwagę, aby przewód zasilający nie dotykał
gorących elementów urządzenia i ułożyć go w taki sposób, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu i przesunięciu urządzenia.
∙ Wtyczkę należy wyjąć z gniazda elektrycznego:
- po zakończeniu pracy;
- w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia;
- i przed przystąpieniem do czyszczenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać za przewód. Urządzenie nie nadaje się do użytku na wolnym
powietrzu.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu
lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.
Regulowany termostat ze wskaźnikiem świetlnym
∙ Kiedy termostat jest przesunięty do końca w prawo,
element grzejny jest stale włączony. Jeżeli jest przesunięty w lewo, urządzenie naprzemiennie włącza się i wyłącza.
∙ Czerwony wskaźnik świetlny jest włączony tak długo jak
włączony jest element grzewczy.
∙ Po zakończeniu pracy, ustawić termostat na najniższą
temperaturę i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, usunąć wszelkie elementy opakowania i naklejki oraz wyczyścić urządzenie w sposób opisany w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
Użytkowanie
Przygotowanie urządzenia
∙ Zestaw fondue należy ustawiać wyłącznie na stabilnej,
termoodpornej powierzchni, niewrażliwej na ewentualne odpryski tłuszczu. Pryskanie tłuszczu podczas pracy
fondue jest niestety nieuniknione.
Przygotować wedle przepisu olej/tłuszcz, sos lub ser i
wlać/włożyć do garnka.
35
Page 36
∙ Używając oleju/tłuszczu bądź bulionu zwrócić
uwagę, aby poziom napełnienia mieścił się pomiędzy
oznaczeniami minimum i maksimum.
Podczas przyrządzania fondue, nie przekraczać
oznaczenia maksymalnego poziomu Max.
Napełniony garnek ustawić na płycie grzejnej i
podłączyć urządzenie do zasilania.
Przyrządzanie dań
Fondue mięsne/warzywne z olejem/tłuszczem lub rosołem
Założyć osłonę na garnek. Regulator temperatury ustawić na najwyższą
temperaturę – (pozycja Max).
∙ Tłusty sos lub sam olej/tłuszcz rozgrzewać około 20
minut, następnie włożyć do garnka mięso.
Nadziać produkt na widelce fondue i włożyć je do
garnka.
Czas pieczenia w oleju/tłuszczu to około 1½ - 3 min, a w
sosie 3 - 4 min.
Fondue serowe
∙ Ustawić regulator temperatury w pozycji Max i
podgrzewać ser ciągle mieszając.
∙ Kiedy ser się roztopi, regulowany termostat można
ustawić w środkowej pozycji, aby tylko utrzymywać temperaturę sera.
Nadziać kawałki pieczywa na widelce fondue i włożyć je
do garnka. Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Ostrzeżenie: Po wyłączeniu urządzenia garnek i płyta
grzejna są nadal przez jakiś czas gorące.
Wskazówki nt. używania oleju/tłuszczu
∙ Stosować wyłącznie czysty olej roślinny. Olej/
tłuszcz musi nadawać się do smażenia w wysokiej
temperaturze, mieć neutralny smak i nie może się dymić
ani rozlewać. ∙ Ten sam olej/tłuszcz można wykorzystać ponownie
tylko 3 lub 4 razy. Zużyty olej/tłuszcz ma nieprzyjemny
zapach, pieni się, ciemnieje i staje się lepki.
Nie mieszać różnych rodzajów tłuszczu. Nie należy wkładać zbyt dużych kawałków mięsa do
smażenia. ∙ Produkty przeznaczone do smażenia muszą być
rozmrożone. ∙ Produkty spożywcze przeznaczone do smażenia należy
dokładnie osuszyć, aby zapobiec pienieniu się oleju/
tłuszczu. ∙ Po ostygnięciu oleju/tłuszczu, przelać go do
zamkniętego pojemnika i ustawić w chłodnym miejscu.
Czyszczenie i konserwacja
∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i odczekać aż wszystkie elementy ostygną.
∙ Aby nie dopuścić do porażenia prądem, nie czyścić
podstawy urządzenia cieczami ani nie zanurzać jej. W razie potrzeby wytrzeć ją lekko wilgotną, gładką ściereczką.
∙ Nie wylewać oleju ani tłuszczu do zlewozmywaka. Zimny
olej/tłuszcz można wyrzucić do domowych odpadów.
∙ Garnek ze stali nierdzewnej, osłona oraz widelce
fondue nadają się do mycia w gorącej wodzie z
detergentem albo w zmywarce. Ewentualne resztki sera
można usuwać delikatną szczoteczką po uprzednim
namoczeniu garnka.
Po umyciu wszystkie akcesoria dokładnie osuszyć.
Utylizacja
Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego.
Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i
wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji
producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że
produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu. W przypadku uzasadnionej reklamacji, Klient
może zareklamować kupiony towar w sklepie w którym dokonał zakupu- uszkodzony artykuł zostanie wymieniony na pełnowartościowy, lub na życzenie Klienta Sprzedawca zwróci Nabywcy równowartość ceny artykułu. Aby gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modykowane, naprawiane, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki, ltry itd. Niniejsza gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych
praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
36
Page 37
GR
Συσκευή φοντύ
Αγαπητοί πελάτες,
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα που γνωρίζουν καλά τις οδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος
∙ Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη
πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
∙ Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος που
χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται στη συσκευή.
∙ Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες
οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων.
Τα μέρη της συσκευής
1. Πιρούνια φοντύ (8 τεμ.)
2. Προστατευτικό με υποδοχές για πιρούνια
3. Λαβή
4. Μπολ ανοξείδωτου ατσαλιού
5. Βάση
6. Μεταβλητός θερμοστάτης
7. Λυχνία ένδειξης
8. Ετικέτα με στοιχεία (στο κάτω μέρος της συσκευής)
9. Ηλεκτρικό καλώδιο με βύσμα
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να
συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε περίπτωση επισκευής, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς ή μέσω email (δείτε παράρτημα).
∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε εξάρτημα για τυχόν βλάβες ή ελαττώματα. Αν η συσκευή,
για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής.
∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
βεβαιωθείτε ότι είναι αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει κρυώσει εντελώς.
∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη βάση με υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά.
∙ Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό ή σε πλυντήριο πιάτων.
∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον
καθαρισμό της συσκευής, ανατρέξτε στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα».
∙ Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα.
∙ Για την αποφυγή της έκχυσης του
ζεστού λίπους, τοποθετήσετε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, θερμοανθεκτική επιφάνεια εργασίας, η οποία δεν αλλοιώνεται από πιτσιλίσματα και λεκέδες και διαθέτει αρκετό χώρο γύρω από τη συσκευή.
∙ Κρατήστε το μπολ ανοξείδωτου
ατσαλιού από τις λαβές του.
37
Page 38
∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για
οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα:
- σε κουζίνες εταιρειών, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε γεωργικά περιβάλλοντα εργασίας,
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει
να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή.
∙ Ωστόσο, παιδιά μεγαλύτερα από 8
ετών επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή αν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
∙ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια.
∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται
να παίζουν με τη συσκευή.
∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το
ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά
να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά
από τα υλικά συσκευασίας επειδή είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.
Προσοχή! Κατά τη λειτουργία, η θερμαινόμενη πλάκα
και το σκεύος θερμαίνονται πολύ και παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο μετέπειτα.
Μην τοποθετείτε το χέρι σας μέσα στο ζεστό σκεύος. Να ενεργοποιείτε τη συσκευή μόνο εφόσον έχετε
τοποθετήσει το γεμάτο σκεύος επάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Να χρησιμοποιείτε μόνο το σκεύος που συνοδεύει τη συσκευή.
∙ Μην αφήνετε τη συσκευή φοντύ ανεπιτήρητη, ενώ
λειτουργεί.
∙ Το λάδι/λίπος μπορεί να αναφλεγεί όταν
υπερθερμανθεί. Στην περίπτωση ανάφλεξης, βγάλτε γρήγορα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και σβήστε τη φωτιά τοποθετώντας ένα καπάκι ή μεταλλικό δίσκο επάνω στο σκεύος.
∙ Ποτέ μη ρίχνετε νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λάδι/
λίπος!
∙ Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν είναι καυτή,
π.χ. κατά τη διάρκεια της χρήσης ή αμέσως μετά (επειδή υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να σκοντάψετε ή να παραπατήσετε). Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Το καυτό λάδι/λίπος μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.
∙ Να χρησιμοποιείτε το σκεύος φοντύ μόνο με τη βάση
που το συνοδεύει επειδή η εστία θέρμανσής του είναι εφοδιασμένη με τον κατάλληλο ρυθμιστή θερμοκρασίας.
∙ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα
κοντά στη συσκευή φοντύ.
∙ Προσέχετε ώστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην
έρχεται σε επαφή με τα ζεστά μέρη της συσκευής και τοποθετείτε το καλώδιο έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος πτώσης της συσκευής.
∙ Να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα
- μετά τη χρήση,
- σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
- πριν τον καθαρισμό της συσκευής.
∙ Όταν βγάζετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το ηλεκτρικό καλώδιο. Να πιάνετε πάντα το ίδιο το φις.
∙ Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε εξωτερικούς
χώρους.
∙ Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες.
38
Page 39
Μεταβλητός θερμοστάτης και ενδεικτική λυχνία
∙ Με τον θερμοστάτη τέρμα δεξιά, το θερμαντικό στοιχείο
είναι μονίμως αναμμένο. Αν το μετακινήσετε προς τα αριστερά, η συσκευή θα σβήνει και να ανάβει περιστασιακά.
∙ Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη όση
ώρα είναι αναμμένο το θερμαντικό στοιχείο.
∙ Μετά από τη χρήση, στρέψτε το θερμοστάτη στη
χαμηλότερη ρύθμιση και βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου της συσκευής από την πρίζα.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, αφαιρέστε τυχόν υλικά συσκευασίας και αυτοκόλλητα που έχουν απομείνει και καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην παράγραφο «Καθαρισμός και φροντίδα».
Χρήση της συσκευής φοντύ
Προετοιμασία της συσκευής
∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται
τοποθετημένη σε επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα και δεν θα καταστραφεί από πιτσιλιές και λεκέδες. Όταν μαγειρεύετε τροφές με λάδι/λίπος, δεν είναι πάντα δυνατό να αποφεύγετε τα πιτσιλίσματα.
∙ Γεμίστε το σκεύος με την απαιτούμενη ποσότητα
λαδιού/λίπους, ζωμού ή τυριού, ανάλογα με τη συνταγή σας.
∙ Όταν χρησιμοποιείτε λάδι/λίπος ή ζωμό προσέχετε
ώστε η στάθμη να βρίσκεται εντός των ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης στάθμης. Η μέγιστη χωρητικότητα εξαρτάται από το είδος του σκεύους που χρησιμοποιείται (άνω ένδειξη στάθμης = μέγιστη χωρητικότητα).
Μην υπερβείτε την ένδειξη της μέγιστης στάθμης όταν
προετοιμάζετε φοντύ με τυρί.
∙ Τοποθετήστε το σκεύος στη θερμαινόμενη πλάκα και
βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου στην πρίζα.
Προετοιμασία τροφίμου
Φοντύ με κρέας/λαχανικά με λάδι/λίπος ή ζωμό
Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στο μπολ. Θέστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στη θέση
«Max».
∙ Προθερμάνετε το λάδι/λίπος ή το ζωμό για 20 περίπου
λεπτά, πριν ρίξετε το κρέας στο σκεύος.
∙ Καρφώστε το τρόφιμο στα πιρούνια φοντύ και
τοποθετήστε τα μέσα στο μπολ.
∙ Όταν χρησιμοποιείτε λάδι/λίπος, ο χρόνος
προετοιμασίας είναι περίπου 1½ έως 3 λεπτά και όταν χρησιμοποιείτε ζωμό είναι περίπου 3 έως 4 λεπτά.
Φοντύ με τυρί
∙ Θέστε το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας στη θέση
«Max» και βάλτε το τυρί μέσα στο σκεύος. Ανακατεύετε συνεχώς έως ότου να λιώσει το τυρί.
∙ Μόλις λιώσει το τυρί, μπορείτε να γυρίσετε το κουμπί
ρύθμισης θερμοκρασίας ξανά στη μεσαία θέση για να διατηρήσετε το τυρί ζεστό.
∙ Καρφώστε τα κομμάτια ψωμιού στα πιρούνια φοντύ και
τοποθετήστε τα μέσα στο μπολ.
∙ Μετά τη χρήση, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
από την πρίζα.
Προειδοποίηση! Το σκεύος και η θερμαινόμενη πλάκα
παραμένουν ζεστά.
Συμβουλές για χρήση με λάδι/λίπος
∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο αγνό φυτικό λίπος ή λάδι.
Το λάδι/λίπος πρέπει να είναι κατάλληλο για υψηλές θερμοκρασίες, να είναι ουδέτερο στη γεύση και να μη δημιουργεί καπνούς ή πιτσίλισμα.
∙ Να χρησιμοποιείτε την ίδια παρτίδα λαδιού/λίπους
μόνο 3 ή 4 φορές. Το παλιό λάδι/λίπος μυρίζει άσχημα, αφρίζει, γίνεται πιο σκούρο και παχύρευστο.
Μην αναμιγνύετε διαφορετικούς τύπους λίπους. Κόβετε το κρέας σε κομμάτια. Να χρησιμοποιείτε μόνο
μικρά κομμάτια κρέατος.
∙ Πρέπει να ξεπαγώνετε τα κατεψυγμένα υλικά πριν από
τη χρήση.
∙ Στεγνώνετε καλά τα τρόφιμα που θέλετε να μαγειρέψετε
ώστε να μην αφρίζει το λάδι/λίπος.
∙ Μόλις ψυχθεί, αποθηκεύστε το λάδι/λίπος σε ένα
κατάλληλο κλειστό δοχείο, σε δροσερό μέρος.
Καθαρισμός και φροντίδα
∙ Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.
∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης
ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη βάση με υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά. Εάν απαιτείται, σκουπίστε με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι.
∙ Μη χύνετε το χρησιμοποιημένο λίπος ή λάδι στο
νεροχύτη. Μπορείτε να απορρίψετε το κρύο λάδι/λίπος στα οικιακά απορρίμματα.
∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το μπολ ανοξείδωτου
ατσαλιού, το προστατευτικό και τα πιρούνια φοντύ με ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε να καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα τυριού με μια μαλακή βούρτσα αφού αφήσετε το σκεύος σε νερό ώστε να μαλακώσουν.
∙ Κατόπιν στεγνώστε καλά όλα τα αξεσουάρ.
39
Page 40
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που
μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της συσκευής.
40
Page 41
41
Page 42
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Algérie
SARL GROUPE YAHIA Zone d'activité n°62 A commune d'ain smara - constantine RC N° 04B0066121 ALGER
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o Biletic polje 88260 Citluk Tel.: +387 36 650 601 Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd 3, Kapitan Dimitar Spisarevski blvd BG-1592 Soa - Bulgaria Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn
42
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav@severin.fr Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020
Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020
Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773
Iceland
Heimilistæki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: Info@iranseverin.com Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severinitalia.it
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855
Page 43
Latvia
SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft. 2161 Csomád Szent István utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu
Malta
Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:+356 21805805 +356 79498432 E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt
Oman
A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax.: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC. Mezzanine 1, South Center Tower 2206 Venture Street, Madrigal Business Park Alabang, Muntinlupa City Tel.: 809 34 41 E-Mail: severinconsumercare@colombophils.com.ph
Polska
Severin Polska Sp.z o.o. Al.Jerozolimskie 56 C 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 E-Mail: reklamacje@severin.pl
Serbia
Refot B Pčinjska 17, 11 000 Beograd, Srbija Tel.: +381 11 744-7038 E-mail: www.refot.com
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd. Tagore Building 6 Tagore Drive, #03-04 Singapore 787623 Tel.: +65 6455 0005 Fax: +65 6455 4010 Web: www.beste.com.sg E-Mail: info@beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926
E-Mail: info@rakspecialisten.se
Switzerland
BLUEPOINT Service Sagl Via Cantonale 14 CH-6917 Barbengo Tel.: +41 91 980 49 72 Fax: +41 91 605 37 55 E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Thailand
Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com
United Kingdom
Homespares Centres Limited Firwood Industrial Estate Thicketford Road Bolton, BL2 3TR Tel.: 01204 558160 Fax: 01204 558169 E-Mail: oce@hscl.info Web: www.hscl.info
Vietnam
BRAND PARTNER CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 HO CHI MINH CITY, VIETNAM Tel.: +84 862 899 648 Fax: +84 862 899 649 E-Mail: info@brandpartner.vn
Stand: 12.2017
Maroc
BS Cast 15, Rue Jules Cesar Résidence Soa RDC Roches Noires Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88
Nederland
Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: 0297-347054 info@severinnl.com
Norway
F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange 9 Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za
Svenska
Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35
43
Page 44
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de
I/M No.: 9724.0000 7/20
www.severin.com
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
Loading...