SEVERIN Filka KA 4852 User guide [pl]

Page 1
MANUAL
Art.-No. KA4852, 4853, 4854, 4855
DK SE FI NO PT PL GR
Page 2
DK
Brugervejledning ................................................3
SE
FI
NO
PT
GR
Instruktioner för användning .....................................20
Käyttöohje ....................................................37
Norwegisch ....................................................54
Manual de instruções ...........................................71
Instrukcja obsługi ...............................................88
Εγχειρίδιο χρήσης ..............................................105
Page 3
Inhalt
SE
1 Om denne brugervejledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Display og kontrolpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Før den første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nulstil sprog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Kaffebrygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Rengøring og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Afkalkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7 Transport/opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Page 4
1 Om denne brugervejledning
Generelle oplysninger
Denne vejledning er en integreret del af apparatet.
DK
Læs den omhyggeligt, før apparatet opstilles, installeres og tages i brug, og gem den til senere brug.Giv den videre til enhver efterfølgende bruger.
SE
Apparatet må kun bruges af personer, der er fortrolige med sikkerhedsanvisningerne.
FI
Andre relevante dokumenter
NO
• Startvejledning
• Sikkerhedsmanual (Safety)
PT
• Garantierklæring (Warranty)
Visning af advarselsmeddelelser
Signalord
GR
Farens type, kilde og konsekvens
Foranstaltninger til at undgå faren.
Signalord Betydning Fare Overhængende farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre
død eller alvorlig personskade.
Advarsel Potentielt overhængende fare, der kan medføre død eller alvorlig
personskade, hvis den ikke undgås.
Forsigtig Potentielt overhængende fare, der kan medføre mindre personskader,
hvis den ikke undgås.
Bemærk Potentielt overhængende fare, der kan medføre materielle skader, hvis
den ikke undgås.
4
Page 5
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
2 Leveringsomfang
1 Vandtank 2 Vandfilterholder 3 Vandfilterpatron 4 Låg til bønnebeholder
DK
SE
5 Bønnebeholder 6 Filterring 7 Guldtonefilter 8 Filterindsats 9 Kande
FI
NO
PT
10 Tænd/slukkontakt 11 Brugervejledning 12 Sikkerhedsinstruktioner
GR
13 Startvejledning 14 Garantierklæring
www.severin.com
www.severin.com
5
Page 6
3 Display og kontrolpanel
A
I
H
B C
F
D
G
E
DK
SE
FI
NO
PT
GR
A Indstillinger: Hele bønner/Malet kaffe, signaltoner, vandfilter, vandhårdhed, tid, vejledning,
sprog, ekspert, hold varmen, nulstil
B Rengøring: Skylning, afkalkning, udtag til malet kaffe C Displayvisning D Navigation:
vende tilbage til det forrige menupunkt eller for at forlade menuen
E Kandetype: Glaskande eller termokande (afhængigt af varianten) F start - stop: for at starte og stoppe kaffedispensering, for at aktivere i standbytilstand G Kopstørrelse: Lille kop: 100 - 150ml, kopstørrelse: 175 - 350ml i 25ml trin H Kaffestyrke I Vækkeur
for at vælge de forskellige indstillingsmuligheder, for at bekræfte, for at
6
Page 7
4 Før den første brug
Udpakning
Tag alle dele ud af emballagen.Fjern alt emballagemateriale, beskyttelsesfilm og klistermærker.
! Fjern ikke typeskiltene, de skal blive siddende på apparatet.
Kontrollér, at alle dele er til stede.
Rengøring
Rengør alt tilbehør, se Kapitel 6 Rengøring og pleje.Udfør tre skylninger, se side 14,
Opsætning
Stil apparatet på en tør, vandtæt og varmebestandig overflade.Placer ikke apparatet direkte på marmor eller træ (risiko for kaffe/afkalkningspletter).Hold apparatet væk fra varme overflader (f.eks. varmeplader).Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.Tænd for apparatet med kontakten nederst på bagsiden af apparatet.
Indstillinger
Før første idriftsættelse eller efter nulstilling til fabriksindstillinger, er der en introduktion til apparatets funktioner og valgbare symboler på displayet. Følg instruktionerne på displayet. Alternativt kan indstillingerne ændres som følger:
Generelle indstillinger
Signaltoner
Vælg på displayet.Brug til at skifte til bip, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
Skylning.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
7
Page 8
Vandfilter
1
2
Apparatet kan bruges med og uden et vandfilter. Juster vandhårdheden, når du arbejder uden et vandfilter,
Vandhårdhed
DK
Skift vandfilteret hver 2. måned eller efter en kaffemængde på ca. 50l.
SE
Sæt filterpatronen i holderen. Sæt vandfilterholderen i den tomme
FI
vandbeholder.
Fyld vandbeholderen med vand og vent
NO
PT
GR
mindst 10minutter før brug.
Vælg på displayet.Brug til at skifte til Vandfilter, og
bekræft med .
Følg instruktionerne på displayet, bekræft
med og vend tilbage til hovedmenuen med
.
.
Vandhårdhed
se side 8,
Vandhårdhed
Juster kun vandhårdheden, hvis der ikke bruges vandfilter.
Vælg Brug til at skifte til Vandhårdhed, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
på displayet.
Vandhårdhed
blødt
medium
hårdt
8
Page 9
Tid
Vælg på displayet.Brug til at skifte til Tid, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
Vejledning
Vælg på displayet.Brug til at skifte til Vejledning, og bekræft med .Scan QR-koden, og hent vejledningen.
DK
SE
FI
Sprog
Vælg på displayet.Brug til at skifte til Sprog, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
Fabriksnulstilling (standardindstillinger)
Vælg på displayet.Brug til at skifte til Nulstilling, og bekræft med to gange.
Har du valgt et forkert sprog?:
Vend tilbage til hovedmenuen med .Tryk på , naviger med til bunden (grå bjælke i displayet nederst), og bekræft to gange
med .
Hvis denne løsning ikke virker, skal du trykke på Tryk derefter på og fortsæt som angivet ovenfor.
Enhedsindstillingerne nulstilles, og sproget kan vælges igen.
gentagne gange, indtil hovedmenuen vises.
www.severin.com
NO
PT
GR
9
Page 10
Standbytilstand
Efter 5minutter skifter enheden til standby. Kun uret og er synlige på displayet.
Tryk på eller drej filteret for at afslutte standbytilstanden.
DK
Indstillinger for tilberedning af kaffe
SE
Hele bønner/Malet kaffe
FI
Vælg på displayet.Naviger til Hele bønner/Malet kaffe, og bekræft med .
NO
Vælg Hele bønner eller Malet kaffe, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
Kaffestyrke
PT
Kaffestyrken kan justeres i 5niveauer, når du bruger kaffebønner i henhold til valget af
beholderen:
Skift kaffestyrken ved at trykke på knappen , og start brygningen med .
GR
Ekspert
I Ekspert-tilstand kan kaffestyrken indstilles individuelt. Standardindstillingen er 100%. Jo lavere indstilling, jo mildere kaffe.
Bemærk!
Skader på apparatet, overflader og møbler på grund af overløb af filteret.
Med en indstilling på >130% må antallet af kopper ikke overstige 6, når de brygges
med en kande.
Vælg Brug til at skifte til Ekspert, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
på displayet.
10
Page 11
Malingsgrad
Bemærk!
Ændring af malingsgraden, når kværnen er inaktiv, kan føre til beskadigelse af apparatet.
Ændr kun malingsgraden, når
kværnen er aktiv.
Malingsgraden kan justeres trinløst.
Drej mærket på bønnebeholderen til den
ønskede malingsgrad, mens kværnen er aktiv.
DK
SE
FI
NO
Vækkeur
For at bruge funktionen "Vækkeur" skal uret indstilles korrekt.
Når vækkeuret er aktiveret, dispenseres der kaffe med den indstillede mængde på det angivne tidspunkt. På brygningstidspunktet skal apparatet være samlet korrekt, kaffebønner eller pulver og vand skal være fyldt i tilstrækkelig mængde, og en passende beholder skal være under tuden.
Vælg Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
For at bruge vækkeuret igen skal funktionen genaktiveres. Indstillingerne bevares.
på displayet.
Hold varmen
Hold varmen-funktionen med glaskande starter automatisk efter brygningsprocessen. Varigheden er indstillet til 30minutter som standard. Tryk på for at ændre varigheden én gang (15-60 minutter). Hvis du vil ændre hold varm-funktionen på displayet permanent, skal du vælge . Brug til at skifte til Hold varmen, og bekræft med . Følg instruktionerne på displayet, bekræft med og vend tilbage til hovedmenuen med .
Alternativt kan du starte hold varm-funktionen i hovedmenuen ved at holde inde.
www.severin.com
PT
GR
11
Page 12
5 Kaffebrygning
1
2
3
Advarsel!
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Risiko for skoldning.
Hold ikke nogen kropsdele under tuden, mens apparatet er i drift.
Fyld vandtanken med højst 2000ml koldt,
postevand.
Sæt filterindsatsen i.Indsæt guldtonefilter eller engangsfilter.Sæt filterringen på.Afhængigt af den valgte type kaffe skal du fylde
bønner i bønnebeholderen eller kaffepulver i kaffefiltret.
Placer den ønskede beholder under tuden.
Vælg en beholder på displayet: , , , .Juster mængden og evt. kaffestyrken.Start brygningsprocessen med .For at annullere brygningsprocessen skal du trykke på knappen igen.
12
Page 13
6 Rengøring og pleje
Afkalkning
Apparatet skal afkalkes afhængigt af kalkindholdet i vandet og hyppigheden af brugen. Garantien bortfalder for enheder, der ikke fungerer korrekt på grund af utilstrækkelig afkalkning. Displayet lyser rødt, når apparatet skal afkalkes. Afkalkningsprocessen tager ca. 20minutter.
Afkalkning kræver 70ml eddike og 930ml vand. Alternativt 1l afkalkningsmiddel.
Forsigtig!
Hæld ikke afkalkningsmiddel i emaljerede eller andre syrefølsomme dræningsbassiner. Disse kan blive beskadiget.
Sørg for, at dræningsbassinet er designet til de anvendte afkalkningsmidler.Bortskaf afkalkningsmidlet korrekt.
Advarsel!
Der produceres eddikedamp under afkalkning. Dette er skadeligt ved indånding.
Sørg for tilstrækkelig ventilation under afkalkning, og indånd ikke eddikedampen.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
13
Page 14
Start afkalkningsprocessen
Vælg knappen på displayet. Brug til at skifte til Afkalkning, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Advarsel!
Skader på grund af resterende mængder afkalkningsopløsning i vandtanken.
Tøm vandtanken helt før påfyldning til skylning.
Efter ca.20minutter er afkalkningsprocessen fuldført.
Skylning
Af hygiejniske årsager skal du først skylle apparatet efter en længere periode uden brug.
Vælg knappen på displayet.Brug til at skifte til Skylning, og bekræft med .Følg instruktionerne på displayet.
Rengøring
Advarsel!
Risiko for personskade på grund af elektrisk stød.
Tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
Bemærk!
Skader på apparatet på grund af forkert rengøring.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand.Apparatet må ikke rengøres under rindende vand.Apparatet må ikke rengøres i opvaskemaskine.
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.Rengør overfladen med en fnugfri, blød klud.Åbn drejefilteret, og fjern filterindsatsen. Bortskaf papirfilteret med den brugte kaffe.Rengør vandbeholderen, filterindsatsen, filterringen og guldtonefilteret med rindende vand, og
tør dem.
14
Page 15
Rengør glaskanden efter brug med varmt rindende vand, og tør den.
Bemærk
Skader på termokanden på grund af forkert rengøring.
Termokanden må ikke nedsænkes i vand.Termokanden må ikke rengøres i opvaskemaskine.
DK
Skyl termokanden indvendigt, rengør den udvendigt med en fugtig klud, og tør den.Rengør bønnebeholderens låg og det drejelige filter med en fugtig klud, og tør det.
Glaskande, filterindsats, filterring og guldtonefilter kan også rengøres i opvaskemaskinen.
Rengøring af pulverdispenseren
Af hygiejniske årsager skal pulverdispenseren rengøres regelmæssigt (anbefaling: ugentligt).
Vælg knappen på displayet. Brug til at skifte til Udtag til malet kaffe, og bekræft med .
Sådan opsamles faldende pulverrester: Placer beholderen under pulverdispenseren.
Følg instruktionerne på displayet.
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
15
Page 16
Rengør kværnen og bønnebeholderen
click
1
2
Rengør kværnen og bønnebeholderen regelmæssigt (anbefaling: i tilfælde af synlig kontaminering eller efter ændring af bønnetypen).
Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af.
DK
Fjern kaffebønner fra bønnebeholderen.Drej bønnebeholderen mod uret, og fjern den.
SE
Fjern rester af kaffebønner med en håndstøvsuger.Fold håndtaget på kværnindsatsen ud, og drej kværnen mod uret, og fjern den.
FI
Kun skæret kan drejes, ikke selve kværnen.
NO
Rengør kværnindsatsen og kværnen med en børste.Indsæt kværnindsatsen, og lås den med uret.
PT
Skyl bønnebeholderen, rengør låget med
GR
rindende vand, og tør begge grundigt.
Placer bønnebeholderen (
venstre ( ).
Indstil den ønskede malingsgrad til den næste
malingsproces.
), og drej den til
7 Transport/opbevaring
Rengør og skyl apparatet, se kapitel Opbevar apparatet på et tørt sted.
6,Rengøring og pleje
.
klik
16
Page 17
8 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL
Advarsel!
Risiko for personskade ved betjening af et defekt apparat. Betjening af et defekt apparat kan resultere i elektrisk stød.
Brug aldrig et defekt apparat.Reparer ikke apparatet selv, men kontakt Severin Service.
Før du kontakter vores serviceafdeling, kan du bruge følgende tabel til at kontrollere, om du selv kan afhjælpe problemet.
Spørgsmål / problem Løsning
Kaffen er for tynd. Malingsgraden er indstillet for groft.
Juster malingsgraden, se kapitlet 4,
brugMalingsgrad
Der kommer ingen kaffe fra filteret.
Alle ikoner på displayet blinker.
Display Problem/løsning
Kaffekanden står ikke korrekt under udløbet.
Placer kaffekanden korrekt på varmepladen, og kontroller, om
udløbsventilen er åbnet.
Apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice.
Vandmangel
Fyld vandbeholderen, og tryk på tasten .
Apparatet skal afkalkes.
Afkalk apparatet, se side 13,
.
Før den første
Rengøring og pleje | Afkalkning
.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Apparatet afkalkes.
Følg instruktionerne på displayet.
www.severin.com
17
Page 18
Display Problem/løsning
A
C
D
B
F
E
G
Bønnebeholderen er ikke korrekt fastgjort.
Træk stikket ud, og installer bønnebeholderen korrekt, se kapitlet
6,
DK
SE
FI
NO
9 Tilbehør
PT
GR
A Vandfilterholder med vandfilterpatron (varenummer 5562.000) B Vandfilterpatroner, 6 stk. (varenummer 5557.000) C Termokrus "To-Go" (varenummer 5555.000) D Termoflaske (rustfrit stål, varenummer 5554.000/mørk inox, varenummer TK 5571.000)
Rengøring og pleje | Rengøring af kværnen.
Apparatet er defekt.
Kontakt kundeservice. For at gøre dette skal du scanne QR-koden.
18
Page 19
E Glaskande (rustfrit stål, varenummer 5553.000/mørk inox, varenummer GK 5556.000) F Guldtonefilter (varenummer 5561.000) G Bønnebeholder til fleksibel bønneudskiftning
(rustfrit stål, varenummer ZB 5572.000 / mørk inox, varenummer ZB 5573.000)
10 Bortskaffelse
Apparater med dette symbol må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Disse apparater indeholder vigtige råstoffer, der kan genanvendes. En korrekt bortskaffelse beskytter miljøet og dine medmenneskers sundhed. Spørg din kommune eller forhandleren, hvor apparatet er købt, hvordan du bortskaffer på miljømæssigt forsvarlig vis.
DK
SE
FI
NO
PT
11 Tekniske data
Varenummer KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Effekt 1.280 – 1.520W Vandbeholderens kapacitet 2l Bønnebeholderens kapacitet 235g Mål 46 x 38,2 x 17cm Nettovægt 5,6kg
www.severin.com
GR
19
Page 20
Innehåll
1 Om denna anvisning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DK
3 Visning och manöverfält . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Före första användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SE
FI
NO
PT
GR
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uppställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Återställ språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Tillagning av kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avkalka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Transport/förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Page 21
1 Om denna anvisning
Allmänna anvisningar
Denna bruksanvisning är en del av enheten.
Läs igenom den noggrant före uppställning, installation och idrifttagning av enheten och spara
den för framtida bruk.
Överlämna den till alla efterföljande användare.
Enheten får endast användas av personer som känner till säkerhetsanvisningarna.
DK
SE
FI
Andra gällande dokument
• Snabbstartsguide
• Säkerhetshandbok (Safety)
• Garantiförklaring (Warranty)
Visning av varningar
Signalord
Typ, källa och konsekvens av faran
Åtgärder för att undvika faran.
Signalord Betydelse Fara Överhängande fara som, om den inte undviks, kommer att leda till
dödsfall eller allvarliga skador.
Varning Potentiell fara som, om den inte undviks, kan leda till döden eller
allvarliga personskador.
Försiktigt Potentiell fara som kan leda till lindriga personskador om den inte
undviks.
Anmärkning Potentiell fara som kan leda till materiella skador om den inte undviks.
www.severin.com
NO
PT
GR
21
Page 22
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
DK
SE
NO
PT
GR
2 Leveransomfattning
1 Vattentank 2 Vattenfilterhållare 3 Vattenfilterpatron 4 Lock till bönbehållare 5 Behållare för bönor
FI
6 Filterring 7 Guldtonsfilter 8 Filterinsats 9 Kanna 10 På-/Av-brytare 11 Bruksanvisning 12 Säkerhetsanvisningar 13 Snabbstartsguide 14 Garantiförklaring
22
www.severin.com
Page 23
3 Visning och manöverfält
A
I
H
B C
F
D
G
E
A Inställningar: Bönor/pulver, ljudsignaler, vattenfilter, vattenhårdhet, klocka, instruktioner,
språk, expert, håller värmen, återställ
B Rengöring: Sköljning, avkalkning, pulverutmatning C Displayvisning D Navigering:
återgå till föregående menyalternativ eller för att lämna menyn
E Typ av kanna: Glaskanna eller termoskanna (beroende på variant) F start - stopp: för att starta och stoppa kaffeutmatning, för att aktivera i standbyläge G Koppstorlek: Liten kopp: 100 - 150 ml, stor kopp: 175 -350 ml i steg om 25 ml H Kaffestyrka I Timer
för att välja de olika inställningsalternativen, för att bekräfta, för att
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
23
Page 24
4 Före första användningen
Uppackning
Ta ut alla delar ur förpackningen.
DK
Ta bort allt förpackningsmaterial, skyddsfilm och klistermärken.
SE
FI
NO
PT
GR
! Ta inte bort typskyltarna. Dessa måste sitta kvar på enheten.
Kontrollera att leveransomfattningen är fullständig och om det finns defekter.
Rengöring
Rengör alla tillbehör, seKapite l6 Rengöring och skötsel.Utför tre sköljningar,se sidan 31,
Skölja.
Uppställning
Ställ apparaten på en torr, vatten- och värmetålig yta.Placera inte apparaten direkt på marmor eller trä (risk för kaffe-/avkalkningsfläckar).Håll apparaten borta från heta ytor (t.ex. spisplattor).Sätt i nätstickkontakten i det jordade uttaget.Sätt på enheten med strömbrytaren på enhetens nedre baksida.
Inställningar
Före den första idrifttagningen eller efter återställning till fabriksinställningarna visas en introduktion till enhetens funktioner och valbara symboler på displayen. Följ instruktionerna på displayen. Alternativt kan inställningarna ändras enligt följande:
Inställningar i allmänhet
Ljudsignaler
Välj på displayen.Använd för att växla till Ljudsignaler och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
24
Page 25
Vattenfilter
1
2
Enheten kan användas med och utan vattenfilter. Justera vattenhårdheten vid drift utan vattenfilter,
hårdhet
.
Byt vattenfiltret varannan månad eller efter en kaffemängd på ca 50 l.
Sätt i filterpatronen i hållaren. Sätt in vattenfilterhållaren i den tomma
vattentanken.
Fyll vattentanken med vatten och vänta minst
10minuter före användning.
Välj på displayen.Använd för att växla till vattenfilter
och bekräfta med .
Följ instruktionerna på displayen, bekräfta
med och återgå till huvudmenyn med .
Vattnets hårdhet
se sidan 25,
Vattnets
Vattnets hårdhet
Justera vattnets hårdhet endast om inget vattenfilter används.
Välj Växla med till Vattnets hårdhet och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
på displayen.
Vattnets hårdhet
mjuk
medel
hård
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
25
Page 26
Klocka
Välj på displayen.Växla med till Klocka och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
DK
Instruktioner
SE
Välj på displayen.Växla med till instruktioner och bekräfta med .
FI
Skanna QR-koden och hämta instruktionerna.
Språk
NO
Välj på displayen.
PT
Växla med till språk och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
Återställning till fabriksinställningar (standardinställningar)
GR
Välj på displayen.Växla med till Återställ och bekräfta två gånger med .
Fel språk valt?:
Tillbaka till huvudmenyn med .Tryck på , navigera längst ner med (grå stapel längst ned på displayen) och bekräfta
två gånger med .
Om denna lösning inte fungerar, tryck upprepade gånger på sedan på och fortsätt enligt ovan.
Enhetsinställningarna återställs och språket kan väljas igen.
tills huvudmenyn visas. Tryck
26
Page 27
Standby-läge
Efter 5minuter växlar enheten till standby. På displayen visas endast tid och .
Peka på eller vrid filtret för att avsluta standby-läget.
Inställningar för tillagning av kaffe
Bönor/pulver
Välj på displayen.Navigera till Bönor / Pulver och bekräfta med .Välj bönor eller pulver, och bekräfta. Återgå med till huvudmenyn.
DK
SE
FI
NO
Kaffestyrka
Kaffestyrkan kan justeras i 5nivåer när du använder kaffebönor beroende på val av kärl:
Ändra kaffestyrkan genom att trycka på knappen och starta tillagningen med .
Expert
I expertläget kan kaffestyrkan ännu mer. Fabriksinställningen är 100 %. Ju lägre inställningen är, desto mildare är kaffet.
Informationer!
Skador på apparaten, ytor och möbler på grund om filtret rinner över.
Med en inställning på >130% får antalet koppar inte överstiga 6 när de bereds med en
kanna.
Välj Använd för att växla till Expert och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
på displayen.
www.severin.com
PT
GR
27
Page 28
Malningsgrad
Informationer!
Att ändra malningsgraden när
DK
SE
FI
NO
PT
GR
kvarnen är inaktiv kan leda till skador på enheten.
Ändra endast graden av slipning
när kvarnen är aktiv.
Malningsgraden kan justeras steglöst.
Vrid markeringen på bönbehållaren till önskad
malningsgrad medan kvarnen är aktiv.
Timer
För att använda Timer-funktionen måste tiden ställas in korrekt.
När timer-funktionen är aktiverad matas kaffe ut med den inställda mängden vid den angivna tiden. Vid tidpunkten för tillagningen måste enheten vara korrekt ihopsatt, kaffebönor eller kaffepulver och vatten skall ha fyllts i tillräcklig mängd och ett lämpligt kärl måste vara under utloppet.
Välj Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
För att använda timern igen måste funktionen aktiveras igen. Inställningarna bibehålls.
på displayen.
Håller värmen
Varmhållningsfunktionen med glaskanna startar automatiskt efter bryggningen. Tiden är inställd på 30minuter från fabriken. För att engångsändra tiden (15-60 minuter) trycker du på . För en permanent ändring av varmhållningstiden väljer du på displayen. Med växlar du till
Håller värmen och bekräfta med .
Följ instruktionerna på displayen, bekräfta med och återgå till huvudmenyn med .
Alternativt kan varmhållningsfunktionen startas i huvudmenyn genom att trycka länge på
28
Page 29
5 Tillagning av kaffe
1
2
3
Varning!
Risk för skållning.
Håll inga kroppsdelar under utloppet medan enheten är i drift.
DK
Fyll vattentanken med högst 2000ml kallt
kranvatten.
Sätt in filterinsatsen.Sätt i guldtonsfilter eller engångsfilter.Sätt på filterringen.Beroende på vilken typ av tillagning som valts,
fyll bönor i bönbehållare eller kaffepulver i kaffefiltret.
Placera önskat kärl under pipen.
Välj kärl på displayen: , , , .Ställ in mängden och eventuellt kaffestyrkan.Starta bryggningen med .För att avbryta bryggningen, tryck på knappen igen.
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
29
Page 30
6 Rengöring och skötsel
Avkalka
Apparaten måste avkalkas beroende på kalkhalten i vattnet och hur ofta enheten används.
DK
Garantin upphör att gälla på enheter som inte fungerar korrekt på grund av otillräcklig avkalkning.
SE
Displayen lyser rött när enheten behöver avkalkas. Avkalkningsprocessen tar cirka 20minuter.
FI
Avkalkning kräver 70ml ättika och 930ml vatten. Alternativt 1l avkalkningsmedel.
NO
PT
GR
Observera!
Häll inte avkalkningsmedel i emaljerade eller andra syrakänsliga avlopp. Dessa kan skadas.
Se till att avloppet är utformat för de avkalkningsmedel som används.Avfallshantera avkalkningsmedel enligt gällande bestämmelser.
Varning!
Ättiksånga produceras under avkalkningen. Denna är skadlig vid inandning.
Säkerställ tillräcklig ventilation under avkalkningen och andas inte in ättiksångan.
30
Page 31
Starta avkalkningen
Välj knappen på displayen. Växla med till Avkalka och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen.
Varning!
Personskador på grund av rester av avkalkningslösning i vattentanken.
Töm vattentanken helt innan den fylls på för sköljning.
Efter cirka20minuter är avkalkningen klar.
DK
SE
FI
Skölja
Börja med att skölja enheten av hygieniska skäl efter att den inte använts under en längre tid.
Välj knappen på displayen.Växla med till Sköljning och bekräfta med .Följ instruktionerna på displayen.
Rengöra
Varning!
Risk för personskada genom elektrisk stöt.
Innan varje rengöring skall nätstickkontakten dras ut.
Observera!
Skador på enheten på grund av felaktig rengöring.
Doppa inte ner enheten i vatten.Rengör inte enheten under rinnande vatten.Diska inte enheten i diskmaskinen.
Dra ut nätstickkontakten och låt enheten svalna.Rengör ytan med en luddfri, mjuk duk.Sväng upp svängfiltret och ta bort filterinsatsen. Avfallshantera pappersfiltret med använt
kaffepulver.
Rengör vattentanken, filterinsatsen, filterringen och guldfiltret med diskvatten och torka.Rengör glaskannan med varmt diskvatten och torka av den.
www.severin.com
NO
PT
GR
31
Page 32
Observera
Skador på termoskannan på grund av felaktig rengöring.
Doppa inte termoskannan i vatten.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Diska inte termoskannan i diskmaskinen.
Torka av termoskannan in- och utvändigt med en fuktig duk och torka den.Torka av locket till bönbehållaren och svängfiltret med en fuktig duk och torka dem.
Glaskanna, filterinsats, filterring och guldfilter kan också diskas i diskmaskinen.
Rengöring av pulverutmatningen
Av hygieniska skäl skall pulverutmatningen rengöras regelbundet (rekommendation: varje vecka).
Välj knappen på displayen. Använd för att växla till Pulverutmatning och bekräfta med .
För att samla upp utrinnande pulverrester: Placera kärlet under pulverutmatningen.
Följ instruktionerna på displayen.
32
Page 33
Rengöra kvarn- och bönbehållare
click
1
2
Rengör kvarnen och bönbehållaren regelbundet (rekommendation: vid synlig förorening eller efter byte av bönsort).
Dra ut nätstickkontakten och låt enheten svalna.Ta bort kaffebönor från bönbehållaren.Skruva upp bönbehållaren moturs och ta bort den.Ta bort rester av kaffebönor med en handdammsugare.Vik ut bygeln på kvarninsatsen och vrid kvarnen moturs och ta bort den.
Endast insatsen kan roteras, inte kvarnen som sådan.
Rengör kvarninsatsen och kvarnen med en pensel.Sätt in kvarninsatsen och lås medurs.Torka ur bönbehållaren fuktigt, rengör locket i
diskvatten och torka båda noga.
Sätt på bönbehållaren (
vänster ( ).
Ställ in önskad malningsgrad för nästa malning.
) och vrid den åt
klicka
7 Transport/förvaring
Rengör och skölj apparaten, se kapitelFörvara enheten på en torr plats.
6, Rengöring och skötsel
.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
33
Page 34
8 FAQ
Varning!
Risk för personskador vid användning av en defekt apparat. Användning av en defekt
DK
SE
FI
NO
PT
GR
enhet kan leda till elektriska stötar.
Använd aldrig en defekt apparat.Reparera inte enheten själv, utan kontakta Severin Service.
Innan du kontaktar vår serviceavdelning kan du med hjälp av följande tabell kontrollera om du själv kan åtgärda problemet.
Fråga/Problem Lösning
Kaffet är för tunt. Malningsgraden är inställd för grov.
Ställ in malningsgraden finare, se kapitel 4,
malningsgrad
Det kommer inget kaffe ur svängfiltret.
Alla displayvisningar blinkar.
Display Problem/lösning
Kaffekannan är inte korrekt placerad under utloppet.
Placera kaffekannan korrekt på värmeplattan och kontrollera att
utloppet är öppet.
Apparaten defekt.
Kontakta kundtjänst.
Brist på vatten
Fyll vattenbehållaren och tryck på knappen .
Enheten måste avkalkas.
Avkalka enheten, se sidan 30,
.
Rengöring och skötsel | Avkalka
Före första användningen/
.
34
Enheten avkalkas.
Följ instruktionerna på displayen.
Page 35
Display Problem/lösning
A
C
D
B
F
E
G
Bönbehållaren är inte korrekt påsatt.
Dra ut nätkontakten och montera bönbehållaren korrekt, se kapitel 6,
Rengöring och skötsel | Rengöring av kvarnen.
Enheten är defekt.
Kontakta kundtjänst. För att göra detta, skanna QR-koden.
DK
SE
FI
9 Tillbehör
A Vattenfilterhållare med vattenfilterpatron (artikelnr. 5562.000) B Vattenfilterpatroner, 6 st (artikelnr. 5557.000) C Termosmugg "To-Go" (artikelnr. 5555.000) D Termoskanna (rostfritt stål art. nr. 5554.000/mörk inox art. nr. TK 5571.000) E Glaskanna (rostfritt stål art.nr 5553.000/mörk inox art.nr GK 5556.000) F Guldtonfilter (artikelnummer 5561.000) G Bönbehållare för flexibelt byte av bönor (rostfritt stål art. nr. ZB 5572.000 /
mörk inox art.nr. ZB 5573.000)
www.severin.com
NO
PT
GR
35
Page 36
10 Avfallshantering
Apparater som försetts med följande symbol, måste kasseras separat från hushållsavfall. Denna apparat innehåller värdefulla råmaterial som kan återvinnas. En
DK
SE
FI
11 Tekniska data
NO
Artikelnummer KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855
PT
Effekt 1.280 – 1.520W Vattentankens kapacitet 2 l
Kapacitet bönbehållare 235 g
GR
Mått 46 x 38,2 x 17 cm Nettovikt 5,6 kg
korrekt avfallshantering skyddar miljön och era medmänniskors hälsa. Din kommun resp. handlare kan ge upplysningar om hur avfallshanteringen ska genomföras.
36
Page 37
Sisältö
1 Tietoa tästä käsikirjasta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Toimituksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Näyttö ja käyttöpaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Purkaminen pakkauksesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Asetukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nollaa kieli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Kahvin valmistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kalkinpoisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Kuljetus/varastointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 UKK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Page 38
1 Tietoa tästä käsikirjasta
Yleistiedot
Nämä ohjeet ovat olennainen osa laitetta.
DK
Lue huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää käyttöä
SE
NO
PT
GR
varten.
Toimita eteenpäin seuraavalle käyttäjälle.
FI
Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet turvallisuusohjeisiin.
Muut sovellettavat asiakirjat
• Pikaopas
• Turvallisuusopas (Safety)
• Takuuilmoitus (Warranty)
Varoitusilmoitusten näyttö
Merkkisana
Vaaran tyyppi, lähde ja seuraus
Toimenpiteet vaaran välttämiseksi.
Merkkisana Merkitys
Vaara Välittömästi vaarallinen tilanne, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
Varoitus Mahdollisesti välitön vaara, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
Huomio Mahdollisesti välitön vaara, joka voi johtaa lieviin vammoihin, jos sitä ei vältetä.
Huomautus Mahdollisesti välitön vaara, joka voi johtaa aineelliseen vahinkoon, jos sitä
ei vältetä.
38
Page 39
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
2 Toimituksen sisältö
1 Vesisäiliö 2 Vedensuodattimen pidike 3 Vedensuodattimen patruuna 4 Papusäiliön kansi
DK
SE
5 Papusäiliö 6 Suodatinrengas 7 Kullanvärinen suodatin 8 Suodatinosa 9 Kannu
FI
NO
PT
10 Virtakytkin 11 Käyttöopas 12 Turvallisuusohjeet
GR
13 Pikaopas 14 Takuuilmoitus
www.severin.com
www.severin.com
39
Page 40
3 Näyttö ja käyttöpaneeli
A
I
H
B C
F
D
G
E
DK
SE
FI
NO
PT
GR
A Asetukset: Papuja / jauhekahvia, äänimerkit, vedensuodatin, veden kovuus, aika, ohjeet, kieli,
asiantuntija, pidä lämpimänä, nollaa
B Puhdistus: Huuhtelu, kalkinpoisto, purujen poisto C Näyttö D Navigointi: Valitse eri asennusvaihtoehdot käyttämällä
edelliseen valikkokohtaan tai poistu valikosta painamalla
E Kannun tyyppi: Lasikannu tai termoskannu (vaihtoehdosta riippuen) F käynnistys – pysäytys: kahvin annostelun käynnistäminen ja lopettaminen, aktivointi
valmiustilassa
G Kupin koko: Pieni kuppi: 100–150 ml, iso kuppi: 175–350 ml 25ml:n lisäyksin H Kahvin vahvuus I Herätyskello
vahvista painamalla , palaa
40
Page 41
4 Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
Purkaminen pakkauksesta
Poista kaikki osat pakkauksesta.Poista kaikki pakkausmateriaali, suojakalvot ja tarrat.
! Älä poista arvokilpeä, sen on säilyttävä aina laitteessa.
Tarkista toimituksen sisältö ja mahdolliset viat.
Puhdistus
Puhdista kaikki lisävarusteet, katso Luku6Puhdistus ja hoito.Suorita kolme huuhtelua, katso sivu 48,
Asennus
Aseta laite kuivalle, vedenpitävälle ja lämpöä kestävälle alustalle.Älä aseta laitetta suoraan marmori- tai puupinnalle (kahvi-/kalkkitahrojen vaara).Pidä laite etäällä kuumilta pinnoilta (esim. keittolevyt).Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan.Kytke laite päälle laitteen takaosassa olevalla kytkimellä.
Asetukset
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai tehdasasetuksiin nollauksen jälkeen näytössä esitetään laitteen toiminnot ja valittavissa olevat symbolit. Noudata silloin näytön ohjeita. Vaihtoehtoisesti asetuksia voidaan muuttaa seuraavasti:
Yleiset asetukset
Äänimerkit
Valitse näytöltä.Käytät vaihtaaksesi äänimerkit ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
Huuhtelu.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
41
Page 42
Vedensuodatin
1
2
Laitetta voidaan käyttää vedensuodattimen kanssa ja ilman sitä. Säädä veden kovuutta, kun käytät ilman vedensuodatinta,
kovuus
DK
SE
FI
NO
PT
GR
.
Vaihda vedensuodatin 2 kuukauden välein tai noin 50 litran kahvimäärän jälkeen.
Aseta suodatinpatruuna pidikkeeseen. Aseta vedensuodattimen pidike tyhjään
vesisäiliöön.
Täytä vesisäiliö vedellä ja odota vähintään
10minuuttia ennen käyttöä.
Valitse näytöltä.Paina vaihtaaksesi vedensuodattimen
ja vahvista painamalla .
Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla
ja palaa päävalikkoon painamalla .
Veden kovuus
katso sivu 42,
Veden kovuus
Säädä veden kovuutta vain, jos vedensuodatinta ei käytetä.
Valitse Paina vaihtaaksesi veden kovuutta ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
näytöltä.
Veden kovuus
pehmeä
keskinkova
kova
Veden
42
Page 43
Aika
Valitse näytöltä.Paina vaihtaaksesi aikaa ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
Ohje
Valitse näytöltä.Paina vaihtaaksesi ohjeisiin ja vahvista painamalla .Skannaa QR-koodi ja avaa ohjeet.
DK
SE
FI
Kieli
Valitse näytöltä.Paina vaihtaaksesi kielen ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
Tehdasasetuksiin nollaus (oletusasetukset)
Valitse näytöltä.Paina vaihtaaksesi nollaukseen ja vahvista painamalla kaksi kertaa .
Väärä kieli valittu?:
Painamalla pääset takaisin päävalikkoon.Paina , siirry painikkeilla aivan alareunaan (harmaa palkki näytön alareunassa) ja
vahvista painamalla kaksi kertaa.
Jos tämä ratkaisu ei toimi, paina ja jatka edellä kuvatulla tavalla.
Laitteen asetukset nollataan ja kieli voidaan valita uudelleen.
toistuvasti, kunnes päävalikko tulee näkyviin. Paina sitten
www.severin.com
NO
PT
GR
43
Page 44
Valmiustila
5minuutin kuluttua laite siirtyy valmiustilaan. Vain aika ja näkyvät näytöllä.
Napsauta tai käännä suodatinta poistuaksesi valmiustilasta.
DK
Kahvinvalmistusasetukset
SE
Papuja / jauhekahvia
FI
Valitse näytöltä.Siirry kohtaan papuja / jauhekahvia ja vahvista painamalla .
NO
Valitse papuja tai jauhekahvia, vahvista painamalla ja palaapäävalikkoon painamalla .
Kahvin vahvuus
PT
Kahvin vahvuutta voidaan säätää 5tasolla kahvipapuja käytettäessä astian valinnan mukaan:
Muuta kahvin vahvuutta painamalla ja aloita valmistus painamalla .
Asiantuntija
GR
Asiantuntijatilassa kahvin vahvuus voidaan asettaa yksilöllisesti. Tehdasasetus on 100 %. Mitä pienempi asetus on, sitä miedompaa kahvista tulee.
Huomautus!
Laite, pinnat ja huonekalut voivat vaurioitua suodattimen ylivuodon vuoksi.
Kun asetus on >130 %, kuppien lukumäärä saa olla enintään 6, kun ne on valmistetaan
kannulla.
Valitse Käytä vaihtaaksesi asiantuntijaan ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
näytöltä.
44
Page 45
Jauhatusaste
Huomautus!
Jauhatusasteen muuttaminen, kun mylly ei ole aktiivinen, voi johtaa laitteen vaurioitumiseen.
Muuta jauhatusastetta vain, kun
mylly on aktiivinen.
Jauhatusastetta voidaan säätää portaattomasti.
Käännä papusäiliön merkki haluamasi
jauhatusasteen kohdalle, kun mylly on aktiivinen.
Herätyskello
"Herätyskello"-toiminnon käyttämiseksi kellonaika on asetettava oikein.
Kun ajastintoiminto on aktivoitu, määrätty määrä kahvia valmistetaan määrättynä aikana. Valmistusta varten laite on asetettava oikein, kahvipapuja tai jauhettua kahvia ja vettä on täytettävä riittävästi ja sopivan astian on oltava nokan alla.
Valitse Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
Ajastintoiminto on aktivoitava jälleen, jos sitä halutaan käyttää uudelleen. Asetukset säilytetään.
näytöltä.
Pidä lämpimänä
Pidä lämpimänä -toiminto käytettäessä lasikannua käynnistyy automaattisesti valmistuksen päätyttyä. Kesto on asetettu tehtaalla 30minuuttiin. Muuta kestoa kertaluonteisesti (15–60 minuuttia) painamalla . Jos haluat muuttaa Pidä lämpimänä -aikaa pysyvästi, valitse näytöltä . Käytä vaihtaaksesi pidä lämpimänä -toimintoon ja vahvista painamalla . Noudata näytön ohjeita, vahvista painamalla ja palaa päävalikkoon painamalla .
Vaihtoehtoisesti voit käynnistää Pidä lämpimänä toiminnon päävalikosta painamalla pitkään .
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
45
Page 46
5 Kahvin valmistus
1
2
3
Varoitus!
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Palovammojen vaara.
Älä pidä mitään kehonosia nokan alla laitteen ollessa käytössä.
Kaada vesisäiliöön enintään 2000ml kylmää
vesijohtovettä.
Aseta suodatinosa.Aseta kullanvärinen suodatin tai
kertakäyttösuodatin.
Aseta suodatinrengas.Valitusta valmistustavasta riippuen laita joko
papuja papusäiliöön tai kahvijauhetta kahvinsuodattimeen.
Aseta haluamasi astia nokan alle.
Valitse astia näytöltä: , , , .Säädä määrä ja mahdollisesti kahvin vahvuus.Aloita valmistus painamalla .Keskeytä valmistus painamalla uudelleen.
46
Page 47
6 Puhdistus ja hoito
Kalkinpoisto
Laitteelle on tehtävä kalkinpoisto veden kalkkipitoisuuden ja laitteen käyttötiheyden mukaan. Takuu raukeaa laitteissa, jotka eivät toimi moitteettomasti kalkinpoiston laiminlyönnin vuoksi. Näytössä palaa punaisena, kun laite on kalkinpoiston tarpeessa. Kalkinpoistoprosessi kestää noin 20minuuttia.
Kalkinpoistoon tarvitaan 70ml etikka-esanssia ja 930ml vettä. Vaihtoehtoisesti 1l kalkinpoistoainetta.
Huomio!
Älä kaada kalkinpoistoainetta emaloituihin tai muihin hapoille herkkiin altaisiin. Ne voivat vaurioitua.
Varmista, että allas soveltuu käytettävälle kalkinpoistoaineelle.Hävitä kalkinpoistoaine asianmukaisesti.
Varoitus!
Kalkinpoiston aikana muodostuu etikkahöyryä. Tämä on haitallista terveydelle hengitettynä.
Varmista riittävä ilmanvaihto kalkinpoiston aikana, äläkä hengitä etikkahöyryä.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
47
Page 48
Kalkinpoistoprosessin aloittaminen
Valitse -painike näytöltä. Käytä vaihtaaksesi kalkinpoistoon ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Varoitus!
Vesisäiliöön jääneet kalkinpoistoliuosjäämät voivat aiheuttaa vammoja.
Tyhjennä vesisäiliö kokonaan ennen täyttöä huuhtelua varten.
Noin20minuutin kuluttua kalkinpoistoprosessi on valmis.
Huuhtelu
Jos laite on ollut pitkään käyttämättä, se on ensin huuhdeltava hygienian takia.
Valitse -painike näytöltä.Käytä vaihtaaksesi huuhteluun ja vahvista painamalla .Noudata näytön ohjeita.
Puhdistus
Varoitus!
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara.
Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
Huomio!
Laitteen vaurioitumisvaara vääränlaisen puhdistuksen vuoksi.
Älä upota laitetta veteen.Älä puhdista laitetta juoksevan veden alla.Älä pese laitetta astianpesukoneessa.
Vedä virtapistoke irti ja anna laitteen jäähtyä.Puhdista pinta nukkaamattomalla, pehmeällä liinalla.Käännä kääntyvä suodatin auki ja irrota suodatinosa. Hävitä paperisuodatin käytetyn
kahvijauheen kanssa.
Puhdista vesisäiliö, suodatinosa, suodatinrengas ja kullanvärinen suodatin huuhtelemalla
vedellä ja kuivaa.
48
Page 49
Puhdista lasikannu käytön jälkeen huuhtelemalla vedella ja kuivaa.
Huomio
Termoskannun vaurioitumisvaara vääränlaisen puhdistuksen vuoksi.
Älä upota termoskannua veteen.Älä pese termoskannua astianpesukoneessa.
DK
Huuhtele termoskannu sisältä ja pyyhi ulkopinta kostealla liinalla ja kuivaa.Puhdista papuastian kansi ja kääntyvä suodatin kostealla liinalla ja kuivaa.
Astianpesukoneessa voidaan pestä myös lasikannu, suodatinosa, suodatinrengas ja kullanvärinen suodatin.
Purujen poiston puhdistus
Hygieenisistä syistä puhdista purujen poisto (suositus: viikoittain).
Valitse -painike näytöltä. Käytä siirtyäksesi purujen poistoon ja vahvista painamalla .
Putoavien jauhejäämien kerääminen: Aseta astia purujen poiston alle.
Noudata näytön ohjeita.
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
49
Page 50
Myllyn ja papusäiliön puhdistaminen
click
1
2
Puhdista mylly ja papusäiliö säännöllisesti (suositus: näkyvän kontaminaation sattuessa tai paputyypin vaihtamisen jälkeen).
Vedä virtapistoke irti ja anna laitteen jäähtyä.
DK
Poista kahvipavut papusäiliöstä.Käännä papusäiliötä vastapäivään ja poista se.
SE
Poista kahvipapujen jäämät käsipölynimurilla.Avaa myllyn salpa ja kierrä myllyä vastapäivään ja poista se.
FI
Vain sisäosaa voidaan pyörittää, ei itse myllyä.
NO
Puhdista mylly ja jauhatuskoneisto harjalla.Aseta jauhatuskoneisto takaisin ja lukitse myötäpäivään.
PT
Pyyhi papusäiliö kostealla liinalla, puhdista
GR
kansi huuhtelemalla vedellä ja kuivaa molemmat perusteellisesti.
Aseta papusäiliö (
vasemmalle ( ).
Aseta haluttu jauhatusaste seuraavaa
jauhatuskertaa varten.
) ja käännä sitä
7 Kuljetus/varastointi
Puhdista ja huuhtele laite, katso luku Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
6, Puhdistus ja hoito
.
napsauta
50
Page 51
8 UKK
Varoitus!
Viallisen laitteen käytöstä aiheutuva loukkaantumisvaara. Viallisen laitteen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
Älä koskaan käytä viallista laitetta.Älä korjaa laitetta itse, vaan ota yhteyttä Severin-huoltoon.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, tarkista seuraavan taulukon avulla, voitko korjata ongelman itse.
Kysymys / ongelma Ratkaisu
Kahvi on liian laihaa. Jauhatusaste on asetettu liian karkeaksi.
Säädä jauhatusaste hienommaksi, katso luku 4,
käyttöönottoa / jauhatusaste
Kääntösuodattimesta ei tule kahvia.
Kaikki näytön merkkivalot vilkkuvat.
Näyttö Ongelma/ratkaisu
Kahvipannu ei ole oikein ulostuloaukon alla.
Aseta kahvikannu oikein lämpölevylle ja tarkista, onko poistoventtiili
auki.
Laite on viallinen.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Vedenpuute
Täytä vesisäiliö ja paina painiketta .
Laitteelle täytyy tehdä kalkinpoisto.
Tee kalkinpoisto laitteelle, katso sivu 47,
kalkinpoisto
Kalkki poistetaan laitteesta.
Noudata näytön ohjeita.
.
.
Ennen ensimmäistä
Puhdistus ja hoito |
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
51
Page 52
Näyttö Ongelma/ratkaisu
A
C
D
B
F
E
G
Papusäiliö ei ole oikein kiinnitetty.
Vedä verkkopistoke irti ja asenna papusäiliö oikein, katso luku 6,
DK
SE
FI
NO
9 Lisävarusteet
PT
GR
A Vedensuodattimen pidike vedensuodatinpatruunalla (tuotenro 5562.000) B Vedensuodatinpatruunat, 6 kpl (tuotenro 5557.000) C Lämpömuki "To-Go" (tuotenro 5555.000) D Termoskannu (ruostumattomasta teräksestä tuotenro 5554.000 /
tumma Inox-tuotenro TK 5571.000)
Puhdistus ja hoito | jauhatuskoneiston puhdistus.
Laite on viallinen.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Skannaa QR-koodi tätä varten.
52
Page 53
E Lasikannu (ruostumattomasta teräksestä tuotenro 5553.000 /
tumma Inox-tuotenro GK 5556.000)
F Kullanvärinen suodatin (tuotenro 5561.000) G Korvaava papusäiliö joustavaa papujen vaihtoa varten
(ruostumattomasta teräksestä tuotenro ZB 5572.000 / tumma Inox tuotenro ZB 5573.000)
DK
SE
10 Hävittäminen
Tällä symbolilla merkityt laitteet on hävitettävä erotettuna sekajätteestä. Nämä laitteet sisältävät arvokkaita raaka-aineita, joita voidaan käyttää uudelleen. Asianmukainen hävitys suojaa ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Paikalliset viranomaiset tai alueellasi toimiva jälleenmyyjä voivat antaa tietoja asianmukaisesta hävittämisestä.
11 Tekniset tiedot
Tuotenumero KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855
Teho 1 280 – 1 520W
Vesisäiliön tilavuus 2 l
Papusäiliön tilavuus 235 g
Mitat 46 x 38,2 x 17 cm
Nettopaino 5,6kg
www.severin.com
FI
NO
PT
GR
53
Page 54
Innhold
1 Om denne anvisningen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DK
3 Display og kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4 Før første igangkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
SE
FI
NO
PT
GR
Utpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tilbakestill språk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Tilberedning av kaffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6 Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Avkalke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Transport / lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Ofte stilte spørsmål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10 Avhending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
54
Page 55
1 Om denne anvisningen
Generell informasjon
Disse anvisningene er en del av enheten.
Les nøye gjennom den før apparatet settes opp, installeres og tas i bruk, og oppbevar den på et
trygt sted.
Gi den videre til hver påfølgende bruker.
Apparatet må kun brukes av personer som er kjent med sikkerhetsinstruksjonene.
DK
SE
FI
Gjeldende dokumenter
• Hurtigstartveiledning
• Sikkerhetshåndbok (sikkerhet)
• Garantierklæring (garanti)
Visning av advarsler
Signalord
Type, kilde og konsekvens av faren
Tiltak for å unngå faren.
Signalord Betydning Fare Overhengende fare som vil føre til død eller alvorlig personskade hvis den
ikke unngås.
Advarsel Mulig fare som kan føre til død eller alvorlig personskade hvis den ikke
unngås.
Forsiktig Mulig fare som kan føre til mindre personskade hvis den ikke unngås. Merknad Mulig overhengende fare som kan føre til materielle skader hvis den ikke
unngås.
www.severin.com
NO
PT
GR
55
Page 56
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
DK
SE
NO
PT
GR
2 Leveringsomfang
1 Vanntank 2 Vannfilterholder 3 Vannfilterpatron 4 Lokk til bønnebeholder 5 Bønnebeholder
FI
6 Filterring 7 Gullfarget filter 8 Filterinnsats 9 Kanne 10 På/av-bryter 11 Bruksanvisning 12 Sikkerhetsanvisninger 13 Hurtigstartveiledning 14 Garantierklæring
56
www.severin.com
Page 57
3 Display og kontrollpanel
A
I
H
B C
F
D
G
E
A Innstillinger: Bønner/pulver, signaltoner, vannfilter, vannhardhet, tid, instruksjoner, språk,
ekspert, hold varmen, tilbakestill
B Rengjøring: Skylling, avkalking, pulverdosering
C Skjerm
D Navigasjon:
tilbake til forrige menyelement eller for å forlate menyen
E Kannetype: Glaskanne eller termokanne (avhengig av variant) F start - stopp: for å starte og stoppe kaffemaskinen, for å aktivere i standby-modus G Størrelse på koppen: Liten kopp: 100 - 150ml, stor kopp: 175 - 350ml i trinn på 25ml
H Kaffestyrke
I Vekkerklokke
for å velge de ulike innstillingsalternativene, for å bekrefte, for å gå
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
57
Page 58
4 Før første igangkjøring
Utpakking
Ta alle delene ut av emballasjen.
DK
Fjern emballasjematerialet, beskyttelsesfilmen og klistremerkene fullstendig.
SE
FI
NO
PT
GR
! Typeskiltene må ikke fjernes, men må alltid forbli på apparatet.
Kontroller leveringsomfanget for fullstendighet og defekter.
Rengjøring
Rengjør alt tilbehør, se Kapittel 6 Rengjøring og pleie.Utfør tre skyllinger, se side 65,
Skylle.
Installasjon
Plasser apparatet på et tørt, vanntett og varmebestandig underlag.Ikke plasser apparatet direkte på marmor eller treverk (fare for kaffe-/kalkflekker).Hold apparatet unna varme overflater (f.eks. kokeplater).Sett støpselet inn i den jordede stikkontakten.Slå på apparatet ved hjelp av bryteren nederst på baksiden av apparatet.
Innstillinger
Før første oppstart eller etter tilbakestilling til fabrikkinnstillingene vises en introduksjon til apparatets funksjoner og valgbare symboler på displayet. Følg instruksjonene på displayet. Alternativt kan innstillingene endres på følgende måte:
Generelle innstillinger
Signaltoner
Velg på displayet.Bruk til å bytte til Signaltoner og bekrefte med. .Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
58
Page 59
Vannfilter
1
2
Apparatet kan brukes med eller uten vannfilter. Juster vannets hardhetsinnstilling for drift uten vannfilter,
Vannhardhet
Skift vannfilteret hver 2. måned eller etter en kaffemengde på ca. 50 liter.
Sett filterpatronen inn i holderen. Sett vannfilterholderen inn i den tomme
vanntanken.
Fyll vanntanken med vann og vent i minst
10minutter før bruk.
Velg på displayet.Bruk til å bytte til vannfilter og
bekreft med .
Følg instruksjonene på displayet, bekreft med
.
og gå tilbake til hovedmenyen med .
Vannhardhet
se side 59,
Vannhardhet
Still bare inn vannets hardhet hvis det ikke brukes vannfilter.
Velg Bruk til å bytte til vannhardhet og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
på displayet.
Vannhardhet
myk
medium
hard
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
59
Page 60
Tid
Velg på displayet.Bruk til å bytte til Tid og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
DK
Instruksjoner
SE
Velg på displayet.Bruk til å bytte til Instruksjoner og bekreft med .
FI
Skann QR-koden og få opp instruksjonene.
Språk
NO
Velg på displayet.
PT
Bruk til å bytte til Språk og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
Tilbakestill til fabrikkinnstillinger (standardinnstillinger)
GR
Velg på displayet.Bruk til å bytte til Tilbakestill og trykk to ganger på for å bekrefte.
Feil språk valgt?:
Bruk for å gå tilbake til hovedmenyen.Trykk på , bruk for å navigere helt ned (grå søyle nederst på displayet) og trykk to
ganger på for å bekrefte.
Hvis denne løsningen ikke virker, trykker du flere ganger på deretter på og fortsett som angitt ovenfor.
Enhetsinnstillingene tilbakestilles og språket kan velges på nytt.
til hovedmenyen vises. Trykk
60
Page 61
Standby-modus
Etter 5minutter bytter enheten til standby. Kun tid og er synlig på displayet.
Trykk på eller sving på filteret for å gå ut av standby-modus.
Innstillinger for kaffetilberedning
Bønner/pulver
Velg på displayet.Gå til Bønner / Pulver og bekreft med .Velg bønner eller pulver, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
DK
SE
FI
NO
Kaffestyrke
Når du bruker kaffebønner, kan kaffestyrken justeres i 5 trinn etter at du har valgt beholder:
Endre kaffestyrken ved å trykke på -knappen og starte tilberedningen med .
Ekspert
I ekspertmodus kan kaffestyrken stilles inn enda mer individuelt. Fabrikkinnstillingen er 100 %. Jo lavere man stiller den inn, jo mildere blir kaffen.
Merknad!
Skader på apparatet, overflater og møbler på grunn av filteroverløp.
Med en innstilling på >130 % er det maksimale antallet kopper for tilberedning med
kanne 6.
Velg Bruk til å bytte til Ekspert og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
på displayet.
www.severin.com
PT
GR
61
Page 62
Malingsgrad
Merknad!
Hvis du endrer malingsgraden når
DK
SE
FI
NO
PT
GR
kvernen er inaktiv, kan det skade apparatet.
Endre bare malingsgraden når
kvernen er aktiv.
Malingsgrad kan justeres trinnløst.
Vri merket på bønnebeholderen til ønsket
malingsgrad mens kvernen er aktiv.
Vekkerklokke
Klokkeslettet må være riktig innstilt for å kunne bruke funksjonen «Vekkerklokke».
Hvis vekkerklokkefunksjonen er aktivert, tappes det kaffe på det innstilte tidspunktet og i den innstilte mengden. Ved tilberedelsen må apparatet være riktig montert, kaffebønner eller -pulver og vann må fylles på i tilstrekkelige mengder, og en egnet beholder må plasseres under utløpet.
Velg Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og gå tilbake til hovedmenyen med .
Funksjonen må aktiveres på nytt for å kunne bruke vekkerklokken igjen. Innstillingene beholdes.
på displayet.
Hold varmen
Funksjonen hold varm med glasskanne starter automatisk etter bryggeprosessen. Varigheten er forhåndsinnstilt til 30 minutter. Trykk én gang på for å endre varigheten (15-60 minutter). For å endre varmetiden permanent, velg på displayet. Med bytter du til Holde varmen og med bekrefter du det. Følg instruksjonene på displayet, bekreft med og bruk for å gå tilbake til hovedmenyen.
Som et alternativ kan varmhold-funksjonen startes i hovedmenyen ved å klikke på den inne.
og holde
62
Page 63
5 Tilberedning av kaffe
1
2
3
Advarsel!
Fare for skålding.
Ikke plasser noen kroppsdeler under utløpet mens apparatet er i bruk.
DK
Fyll vanntanken med maksimalt 2000ml kaldt
vann fra springen.
Sett inn filterinnsatsen.Bruk gullfargede filtre eller engangsfiltre.Sett på filterringen.Avhengig av den valgte tilberedningsmetoden
fyller du bønner i bønnebeholderen eller kaffepulver i kaffefilteret.
Plasser ønsket beholder under utløpet.
Velg beholder på displayet: , , , .Juster mengden og eventuelt kaffestyrken.Start bryggeprosesse med .Trykk på knappen igjen for å avbryte bryggeprosessen.
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
63
Page 64
6 Rengjøring og pleie
Avkalke
Apparatet må avkalkes avhengig av kalkinnholdet i vannet og hvor ofte det brukes.
DK
Garantikravet utløper for apparater som ikke fungerer som de skal på grunn av utilstrekkelig avkalking.
SE
Displayet lyser rødt når apparatet må avkalkes. Avkalkingsprosessen tar ca. 20 minutter.
FI
Avkalking krever 70ml eddikessens og 930ml vann. Alternativt 1liter avkalkningsmiddel.
NO
PT
GR
Forsiktig!
Ikke hell avkalkningsmiddel i emaljerte eller andre syrefølsomme avløpsbassenger. Disse kan bli skadet.
Sørg for at avløpstanken er beregnet for avkalkingsmiddelet som brukes.Kast avkalkingsmiddelet på riktig måte.
Advarsel!
Under avkalkingen dannes det eddikdamp. Dette er helseskadelig ved innånding.
Sørg for tilstrekkelig ventilasjon under avkalkingen, og ikke pust inn eddikdampen.
64
Page 65
Start avkalkingsprosessen
Velg tasten på displayet. Bruk til å bytte til Avkalke og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet.
Advarsel!
Skader forårsaket av restmengder av avkalkingsløsning i vanntanken.
Tøm vanntanken helt før du fyller den igjen for skylling.
Avkalkingsprosessen er ferdig etter ca. 20minutter.
DK
SE
FI
Skylle
Av hygeniske grunner skap apparatet skylles først etter en lang periode uten bruk.
Velg tasten på displayet.Bruk til å bytte til Skylle og bekreft med .Følg instruksjonene på displayet.
Rengjøring
Advarsel!
Fare for personskade på grunn av elektrisk støt.
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring.
OBS!
Skader på apparatet på grunn av feil rengjøring.
Ikke senk apparatet ned i vann.Ikke rengjør apparatet under rennende vann.Ikke rengjør apparatet i oppvaskmaskinen.
Koble fra støpselet og la apparatet kjøle seg ned.Rengjør overflaten med en lofri, myk klut.Åpne svingfilteret og fjern filterinnsatsen. Kast papirfilteret med brukt kaffepulver.Rengjør vannbeholderen, filterinnsatsen, filterringen og det gullfargede filteret med skyllevann
og tørk.
www.severin.com
65
NO
PT
GR
Page 66
Rengjør glasskannen med varmt skyllevann etter bruk og tørk.
OBS
Skader på termokannen på grunn av feil rengjøring.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Termokannen må ikke senkes ned i vann.Ikke rengjør termokannen i oppvaskmaskinen.
Skyll innsiden av termoflasken, rengjør utsiden med en fuktig klut og tørk.Rengjør bønnebeholderen og det svingbare filterlokket med en fuktig klut og tørk.
Glasskanne, filterinnsats, filterring og gullfilter kan også rengjøres i oppvaskmaskinen.
Rengjøring av pulverdispenseren
Av hygieniske årsaker må pulverdispenseren rengjøres regelmessig (anbefaling: ukentlig).
Velg tasten på displayet. Bruk til å bytte til Pulverutgang og bekreft med .
For å samle opp fallende pulverrester: Plasser beholderen under pulverdispenseren.
Følg instruksjonene på displayet.
66
Page 67
Rengjør kvernen og bønnebeholderen
click
1
2
Rengjør kvernen og bønnebeholderen regelmessig (anbefaling: hvis de er synlig skitne eller etter at du har byttet bønnesort).
Koble fra støpselet og la apparatet kjøle seg ned.Fjern kaffebønner fra bønnebeholderen.Vri bønnebeholderen mot klokken og fjern den.Fjern rester av kaffebønner med en håndstøvsuger.Åpne opphenget på kverninnsatsen, vri kvernen mot urviseren og ta den ut.
Det er bare innsatsen som kan vris, ikke selve kvernen.
Rengjør kverninnsatsen og kvernen med en børste.Sett inn kverninnsatsen og lås med klokken.Fukt bønnebeholderen, rengjør lokket i
skyllevann og tørk begge grundig.
Plasser bønnebeholderen (
venstre ( ).
Still inn ønsket malingsgrad for neste
maleprosess.
) og vri den til
klikk
7 Transport / lagring
Rengjør og skyll apparatet, se kapittel Oppbevar apparatet på et tørt sted.
6, Rengjøring og pleie
.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
67
Page 68
8 Ofte stilte spørsmål
Advarsel!
Fare for skade på grunn av bruk av et defekt apparat. Bruk av et defekt apparat kan føre
DK
SE
FI
NO
PT
GR
til elektrisk støt.
Bruk aldri defekt apparat.Ikke reparer apparatet selv, men kontakt Severin Service.
Før du kontakter vår service, sjekk følgende tabell for å se om du kan løse problemet selv.
Spørsmål / problem
Kaffen er for tynn. Malingsgraden er satt for grovt.
Det kommer ikke kaffe ut av det dreibare filteret.
Alle displayindikatorer blinker.
Skjerm Problem / løsning
Løsning
Juster malingsgraden, se kapittel 4,
malingsgrade
Kaffekannen er ikke plassert riktig under utløpet.
Plasser kaffekannen riktig på varmeplaten og kontroller om
utløpsventilen er åpen.
Apparatet er defekt.
Kontakt kundetjenesten.
Mangler vann
Fyll vannbeholderen og trykk på knappen .
Apparatet må avkalkes.
Avkalke apparatet, se side 64,
.
Før første igangkjøring /
Rengjøring og pleie | Avkalke
.
68
Apparatet avkalkes.
Følg instruksjonene på displayet.
Page 69
Skjerm Problem / løsning
A
C
D
B
F
E
G
Bønnebeholderen er ikke riktig festet.
Trekk ut strømpluggen og installer bønnebeholderen på riktig måte,
se kapittel 6,
Apparatet er defekt.
Kontakt kundetjenesten. For å gjøre dette, skann QR-koden.
Rengjøring og pleie | Rengjøring av kvernen.
DK
SE
FI
9 Tilbehør
A Vannfilterholder med vannfilterpatron (varenr. 5562.000) B Vannfilterpatroner, 6 deler (varenr. 5557.000) C Termokrus "To-Go" (varenr. 5555.000) D Termokanne (rustfritt stål varenr. 5554 000 /mørk inoks varenr. TK 5571.000)
www.severin.com
NO
PT
GR
69
Page 70
E Glaskanne (rustfritt stål varenr. 5553 000 /mørk inoks varenr. GK 5556.000) F Gullfarget filter (varenr. 5561.000) G Bønnebeholder for fleksibel bønneutskifting
DK
SE
(rustfritt stål varenr. ZB 5572.000 / mørk inoks varenr. ZB 5573.000)
10 Avhending
FI
NO
PT
GR
11 Tekniske data
Artikkelnumre KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855 Strøm 1 280 – 1 520W Kapasitet på vanntank 2 l Kapasitet på bønnebeholder 235 g Dimensjoner 46 x 38,2 x 17 cm Nettovekt 5,6kg
Enheter merket med dette symbolet må avhendes separat fra husholdningsavfall. Disse apparatene inneholder verdifulle råvarer som kan resirkuleres. Riktig avhending beskytter miljøet og helsen til dine medmennesker. Din kommuneadministrasjon eller fagforhandler vil gi informasjon om riktig avhending.
70
Page 71
Conteúdo
1 Sobre este manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Visor e painel de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Definições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Redefinir idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Preparação do café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Transporte / Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Page 72
1 Sobre este manual
Informações gerais
Estas instruções são parte integrante do aparelho.
DK
Leia-o atentamente antes da colocação em funcionamento, da instalação e da colocação em
SE
NO
PT
GR
serviço do aparelho e guarde-o para referência futura.
Transmitir a qualquer outro operador.
FI
O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança.
Outros documentos aplicáveis
• Guia de início rápido
• Manual de segurança (Safety)
• Declaração de garantia (Warranty)
Visualização dos avisos de advertência
Palavra de sinalização
Tipo, origem e consequências do perigo
Medidas para evitar o perigo.
Palavra de sinalização Signifi cado
Perigo Situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
Aviso Perigo potencialmente iminente que pode provocar a morte ou
lesões graves se não for evitado.
Cuidado Perigo potencialmente iminente que pode provocar ferimentos
ligeiros se não for evitado.
Nota Perigo potencialmente iminente que pode provocar danos materiais
se não for evitado.
72
Page 73
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
2 Conteúdo da embalagem
1 Tanque de água
2 Suporte de filtro de água
3 Cartucho de filtro de água
4 Tampa do recipiente para grãos
DK
SE
5 Recipiente para grãos
6 Anel de vedação de filtro
7 Filtro em tom dourado
8 Elemento filtrante
9 Jarro
FI
NO
PT
10 Interruptor de Ligar/Desligar
11 Manual de instruções
12 Instruções de segurança
GR
13 Guia de início rápido
14 Declaração de garantia
www.severin.com
www.severin.com
73
Page 74
3 Visor e painel de controlo
A
I
H
B C
F
D
G
E
DK
SE
FI
NO
PT
GR
A Definições: Grãos/pó, sons de aviso, filtro de água, dureza da água, tempo, instruções,
idioma, especialista, manter quente, reiniciar
B Limpeza: Passar por água, descalcificação, dosagem de pó
C Indicação no visor
D Navegação:
para voltar ao ponto de menu anterior ou para sair do menu
E Tipo de jarro: Jarro de vidro ou jarro térmico (dependendo da variante)
F start - stop: para iniciar e parar a distribuição de café, para ativar no modo de espera
G Tamanho da chávena: Chávena pequena: 100 - 150 ml, tamanho da chávena: 175 - 350 ml em
incrementos de 25ml
H Intensidade do café
I Despertador
para selecionar as várias opções de configuração, para confirmar,
74
Page 75
4 Antes da primeira utilização
Desembalar
Retirar todas as peças da embalagem.Retirar todo o material de embalagem, película de proteção e autocolantes.
! Não retirar as placas de identificação, estas devem permanecer no aparelho.
Verificar se o conteúdo da embalagem está completo e se apresenta defeitos.
Limpeza
Limpar todos os acessórios, ver Capítulo 6 Limpeza e manutenção.Realizar três lavagens, ver página 82,
Instalar
Colocar o aparelho sobre uma superfície seca, impermeável e resistente ao calor.Não colocar o aparelho diretamente sobre mármore ou madeira (risco de manchas de café/
descalcificação).
Manter o aparelho afastado de superfícies quentes (por exemplo, placas de fogão).Introduzir a ficha de alimentação na tomada com ligação à terra.Ligar o aparelho utilizando o interruptor situado na parte inferior traseira do aparelho.
Definições
Antes da primeira utilização ou após a reposição para as configurações de fábrica, é apresentada no visor uma introdução às funções do aparelho e aos símbolos selecionáveis. Para isso seguir as instruções apresentadas no visor. Alternativamente, as configurações podem ser alteradas da seguinte forma:
Definições em geral
Passar por água.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Sons de aviso
Selecionar no visor.Usar para alternar para Sons de aviso e confirmar com .Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
www.severin.com
75
Page 76
Filtro de água
1
2
O aparelho pode ser usado com e sem filtro de água. Ajustar a dureza da água ao operar sem um filtro de água,
Dureza da água
DK
Trocar o filtro de água a cada 2 meses ou após uma quantidade de café de aprox. 50 l.
SE
Inserir o cartucho do filtro no suporte. Inserir o suporte do filtro de água no depósito
FI
de água vazio.
Encher o depósito de água com água e
NO
PT
GR
aguardar pelo menos 10minutos antes de usar.
Selecionar no visor.Usar para mudar para o Filtro de água
e confirmar com .
Seguir as instruções no visor, confirmar com
e retornar ao menu principal com .
.
Dureza da água
Dureza da água
Ajustar a dureza da água apenas se nenhum filtro de água for usado.
Selecionar Mudar para a Dureza da água e confirmar com .Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
no visor.
Dureza da água
macia
ver página 76,
76
média
dura
Page 77
Tempo
Selecionar no visor.Pressionar para mudar para a Tempo e confirmar com .Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
Instruções
Selecionar no visor.Usar para alternar para Instruções e confirmar com .Digitalizar o código QR e consultar as instruções.
DK
SE
FI
Idioma
Selecionar no visor.Usar para mudar para Idioma e confirmar com .Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
Repor as definições de fábrica (predefinições)
Selecionar no visor.Mudar para Reiniciar e confirmar duas vezes com .
Idioma errado selecionado?:
Voltar ao menu principal com .Pressionar , navegar com até ao fim (barra cinzenta na parte inferior do visor) e
confirmar duas vezes com .
Se esta solução não funcionar, pressionar exibido. Em seguida, pressionar e prosseguir conforme indicado acima.
As definições do aparelho são repostas e o idioma pode ser selecionado novamente.
repetidamente até que o menu principal seja
www.severin.com
NO
PT
GR
77
Page 78
Modo de espera
Após 5minutos, o aparelho passa para o modo de espera. Apenas a hora e são visíveis no visor.
Tocar ou balançar para abrir o filtro para sair do modo de espera.
DK
Definições de preparação de café
SE
Grão/Pó
FI
Selecionar no visor.Navegar até Grãos / Pó e confirmar com .
NO
Selecionar Grão ou , confirmar com e voltar com ao menu principal.
Intensidade do café
PT
A intensidade do café pode ser ajustada em 5níveis ao usar grãos de café de acordo com a
seleção do recipiente:
Alterar a intensidade do café pressionando o botão e iniciar a preparação com .
GR
Especialista
No modo Especialista, a intensidade do café pode ser ajustada ainda mais individualmente. A definição de fábrica é 100%. Quanto mais baixa for a regulação, mais suave será o café.
Nota!
Danos no aparelho, superfícies e móveis devido ao transbordo do filtro.
Com uma regulação de >130 %, o número máximo de chávenas para a preparação
com um jarro é de 6.
Selecionar Usar para mudar para Especialista e confirmar com .Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
no visor.
78
Page 79
Moagem
Nota!
A alteração do grau de moagem quando o moedor está inativo pode provocar danos no aparelho.
Alterar a moagem somente com o
moedor ativo.
O grau de moagem pode ser ajustado continuamente.
Rodar a marca no recipiente de grãos para o
nível de moagem desejado enquanto o moedor estiver ativo.
Despertador
Para usar a função "Despertador", a hora deve estar definida corretamente.
Se a função de alarme estiver ativada, o café é distribuído à hora e na quantidade definidas. No momento da preparação, o aparelho deve estar montado corretamente, o café em grão ou em pó e a água devem ser colocados em quantidade suficiente e um recipiente adequado deve estar sob o bico.
Selecionar Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
Para usar o alarme novamente, a função deve ser reativada. As configurações são mantidas.
no visor.
Manter quente
A função "manter quente" com jarro de vidro inicia-se automaticamente após o processo de infusão. A duração é definida de fábrica para 30minutos. Premir para alterar a duração uma vez (15-60 minutos). Para alterar o tempo de aquecimento de forma permanente, seleccione
no visor. Usar para mudar para Manter quente e confirma com .
Seguir as instruções no visor, confirmar com e retornar ao menu principal com .
Em alternativa, a função de manter quente pode ser iniciada no menu principal, premindo e mantendo premido .
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
79
Page 80
5 Preparação do café
1
2
3
Aviso!
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Risco de queimadura.
Não mantenha nenhuma parte do corpo sob o bico enquanto o aparelho estiver em
funcionamento.
Encher o depósito de água com um máximo de
2000ml de água fria da torneira.
Inserir o elemento filtrante.Inserir o filtro de tom dourado ou o filtro
descartável.
Colocar o anel de vedação de filtro.Dependendo do tipo de preparação escolhida,
colocar os grãos no recipiente para grãos ou o pó de café no filtro de café.
Colocar o recipiente desejado sob o bico de saída.
Selecionar o recipiente no visor: , , , .Ajustar a quantidade e, se necessário, a intensidade do café.Iniciar o processo de infusão com .Para cancelar o processo de infusão, pressionar novamente o botão .
80
Page 81
6 Limpeza e manutenção
Descalcificar
O aparelho deve ser descalcificado em função do teor de calcário da água e da frequência de utilização. A garantia é anulada para os aparelhos que não funcionam corretamente devido à falta de descalcificação. O visor acende-se a vermelho quando o aparelho precisa de ser descalcificado. O processo de descalcificação leva cerca de 20minutos.
A descalcificação requer 70ml de essência de vinagre e 930ml de água. Alternativamente, 1l de anticalcário.
Cuidado!
Não utilizar anticalcário em bacias de drenagem esmaltadas ou sensíveis a ácidos. Estas podem ficar danificadas.
Certificar-se de que a bacia de drenagem se encontra projetada para o anticalcário
utilizado.
Eliminar adequadamente o anticalcário.
Aviso!
Durante a descalcificação produz-se vapor de vinagre. Este vapor é nocivo para a saúde se for inalado.
Assegurar uma ventilação adequada durante a descalcificação e não inalar os vapores
de vinagre.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
81
Page 82
Iniciar o processo de descalcificação
Selecionar o botão no visor. Mudar para Descalcificar e confirmar com .Seguir as instruções no visor.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Aviso!
Ferimentos devido a quantidades residuais de solução descalcificante no depósito de água.
Esvaziar completamente o depósito de água antes de reabastecer para enxaguar.
Após cercade 20minutos, o processo de descalcificação está concluído.
Passar por água
Por razões de higiene, enxaguar primeiro o aparelho após um período mais longo de não utilização.
Selecionar o botão no visor.Usar para mudar para Passar por água e confirmar com .Seguir as instruções no visor.
Limpeza
Aviso!
Risco de ferimentos devido a choque elétrico.
Antes de cada limpeza, retirar sempre a ficha da tomada.
Atenção!
Danos no aparelho devido a limpeza inadequada.
Não mergulhar o aparelho em água.Não limpar o aparelho sob água corrente.Não limpar o aparelho na máquina de lavar louça.
Retirar a ficha de alimentação e deixar arrefecer o aparelho.Limpar a superfície com um pano macio e sem pelos.Balançar para abrir o filtro oscilante e remover o elemento filtrante. Deitar fora o filtro de
papel juntamente com o pó de café usado.
82
Page 83
Limpar o depósito de água, o elemento filtrante, o anel de vedação de filtro e o filtro dourado
com água de enxaguar e secar.
Limpar o jarro de vidro após a utilização com água morna quente para enxaguar e secar.
Atenção
Danos no jarro térmico devido a uma limpeza inadequada.
Não mergulhar o jarro térmico em água.Não limpar o jarro térmico na máquina de lavar louça.
DK
SE
Enxaguar o interior do jarro térmico, limpar o exterior com um pano húmido e secar.Limpar o recipiente para grãos e o filtro oscilante com um pano húmido e secar.
O jarro de vidro, o elemento filtrante, o anel de vedação de filtro e o filtro dourado também podem ser limpos na máquina de lavar louça.
Limpeza do dispensador de pó
Por razões de higiene, limpe o dispensador de pó regularmente (recomendação: semanalmente).
Selecionar o botão no visor. Use para mudar para Dispensador de pó e confirme com .
Para recolher resíduos de pó em queda: Coloque o recipiente sob o dispensador de pó.
Seguir as instruções no visor.
www.severin.com
FI
NO
PT
GR
83
Page 84
Limpar o moedor e o recipiente de grãos
click
1
2
Limpar o moedor e o recipiente de grãos regularmente (recomendação: em caso de contaminação visível ou após a mudança do tipo de grão).
Retirar a ficha de alimentação e deixar arrefecer o aparelho.
DK
Remover os grãos de café do recipiente de grãos.Rodar o recipiente de grãos no sentido inverso aos ponteiros do relógio e removê-lo.
SE
Remover os resíduos de grãos de café com um aspirador de pó portátil.Desdobrar a asa no encaixe do moedor e rodar o moedor no sentido contrário ao dos ponteiros
FI
do relógio e retirar.
Apenas a peça de encaixe pode ser rodada, não o moedor em si.
NO
Limpar a peça de encaixe do moedor e o moedor com um pincel
PT
Inserir a peça de encaixe do moedor e bloquear no sentido dos ponteiros do relógio.Limpar o recipiente para grãos com um
GR
pano húmido, limpar a tampa com água de enxaguamento e secar bem ambos.
Colocar o recipiente de grãos (
a esquerda ( ).
Definir o grau desejado de moagem para o
próximo processo de moagem.
) e rodar para
clicar
7 Transporte / Armazenamento
Limpar e enxaguar o aparelho, consultar o capítulo Armazenar o aparelho em local seco.
6, Limpeza e manutenção
.
84
Page 85
8 FAQ
Aviso!
Risco de ferimentos devido ao funcionamento de um aparelho defeituoso. Ofuncionamento de um aparelho defeituoso pode provocar choques elétricos.
Nunca utilize um aparelho defeituoso.Não reparar o aparelho por conta própria, mas contactar a assistência técnica da
Severin.
Antes de contactar o nosso serviço de assistência técnica, verificar, através da tabela seguinte, se o problema pode ser resolvido por si.
Questão / problema Solução
O café é demasiado fraco.
Não sai nenhum café do filtro oscilante.
Todos os indicadores piscam.
Indicador Problema / Solução
O nível de moagem está definido como muito grosso.
Ajustar o grau de moagem para mais fino, consulte o capítulo 4,
Antes da primeira utilização / grau de moagem
A cafeteira não está posicionada corretamente debaixo do bico.
Colocar a cafeteira corretamente na placa de aquecimento e verificar
se a válvula de saída está aberta.
O aparelho está avariado.
Contactar o serviço pós-venda.
Falta de água.
Encher o depósito de água e premir o botão .
O aparelho deve ser descalcificado.
Descalcificar o aparelho, ver página 81,
Descalcificar
O aparelho está a ser descalcificado.
Siga as instruções no visor.
.
.
Limpeza e manutenção |
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
85
Page 86
DK
A
C
D
B
F
E
G
SE
FI
NO
9 Acessórios
PT
GR
Indicador Problema / Solução
Recipiente dos grãos não fixado corretamente.
Retirar a ficha de alimentação e instalar o recipiente de grãos
corretamente, consultar o capítulo 6,
Limpeza do moedor.
Aparelho avariado.
Contactar o serviço pós-venda. Para isso, digitalizar o código QR.
Limpeza e manutenção |
A Suporte do filtro de água com cartucho do filtro de água (art. nº 5562.000)
B Cartuchos de filtro de água, 6 peças (art. nº 5557.000)
C Caneca térmica “To-Go” (art. nº 5555.000)
D Frasco térmico (aço inoxidável art. nº 5554.000 / inox escuro art. nº TK 5571.000)
86
Page 87
E Jarra de vidro (aço inoxidável art. nº 5553.000/ inox escuro art. nº GK 5556.000)
F Filtro de tom dourado (art. nº 5561.000)
G Recipiente de feijão para substituição flexível de feijão
(aço inoxidável art. nº ZB 5572.000 / inox escuro art. nº 5573.000)
10 Eliminação
Aparelhos marcados com este símbolo devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Aqueles contêm matérias-primas valiosas que podem ser recicladas. O descarte correto protege o ambiente e a saúde das pessoas ao seu redor. O seu município e/ou o seu revendedor fornecerão informações sobre a separação adequada.
DK
SE
FI
NO
PT
11 Dados técnicos
Número do artigo KA 4852, KA 4853, KA 4854, KA 4855
Potência 1.280 – 1.520W
Capacidade do depósito de água 2 l
Capacidade do recipiente de grãos 235 g
Dimensões 46 x 38,2 x 17 cm
Peso líquido 5,6 kg
www.severin.com
GR
87
Page 88
Spis treści
1 Informacje o niniejszej instrukcji
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
2 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
DK
3 Wyświetlacz i panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4 Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
SE
FI
NO
PT
GR
Rozpakowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Resetowanie języka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Przygotowywanie kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Odkamienianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Transport / przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 FAQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Page 89
1 Informacje o niniejszej instrukcji
Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja stanowi integralną część urządzenia.
Należy ją uważnie przeczytać przed montażem, instalacją i uruchomieniem urządzenia oraz
zachować na przyszłość.
Należy ją przekazać każdemu kolejnemu użytkownikowi.
Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się ze wskazówkami bezpieczeństwa.
Inne obowiązujące dokumenty
• Skrócona instrukcja obsługi
• Instrukcja bezpieczeństwa (Safety)
• Oświadczenie gwarancyjne (Warranty)
DK
SE
FI
NO
PT
Prezentacja ostrzeżeń
Słowo ostrzegawcze
Rodzaj, źródło i skutki zagrożenia
Środki pozwalające zapobiec zagrożeniu.
Słowo ostrzegawcze Znaczenie Niebezpieczeństwo Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo, które, jeśli mu się nie
zapobiegnie, spowoduje śmierć lub poważne urazy ciała.
Ostrzeżenie Potencjalnie grożące niebezpieczeństwo, które, jeśli mu się nie
zapobiegnie, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała.
Ostrożnie Potencjalnie grożące niebezpieczeństwo, które, jeśli mu się nie
zapobiegnie, może spowodować lekkie urazy ciała.
Informacja Potencjalnie grożące niebezpieczeństwo, które, jeśli mu się nie
zapobiegnie, może spowodować szkody materialne.
www.severin.com
GR
89
Page 90
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
WARRANTY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
SAFETY
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
QUICKSTART GUIDE
Art.-No. XX ####
DE GB FR NL ES IT DK SE FI PT PL GR
MANUAL
Art.-No. XX ####
4
3
2
5
1
6
7
8
9
11
10
12 13 14
DK
SE
NO
PT
GR
2 Zakres dostawy
1 Zbiornik na wodę 2 Uchwyt filtra wody 3 Wkład filtra wody 4 Pokrywka pojemnika na
kawę ziarnistą
5 Pojemnik na kawę ziarnistą
FI
6 Pierścień filtra 7 Filtr Goldton 8 Wkładka filtracyjna 9 Dzbanek 10 Włącznik/wyłącznik 11 Instrukcja obsługi 12 Zasady bezpieczeństwa 13 Skrócona instrukcja obsługi 14 Oświadczenie gwarancyjne
90
www.severin.com
Page 91
3 Wyświetlacz i panel sterowania
A
I
H
B C
F
D
G
E
A Ustawienia: Ziarnistej/mielonej, sygnały dźwiękowe, filtr wody, twardość wody, czas,
instrukcja, język, ekspert, utrzymuj ciepło, resetuj
B Czyszczenie: płukanie, odkamienianie, wylot kawy
C Wskazania wyświetlacza
D Nawigacja:
poprzedniej pozycji menu lub opuścić menu
E Rodzaj dzbanka: szklany lub termiczny (w zależności od wariantu) F Start - stop: aby rozpocząć i zatrzymać dozowanie kawy, aby aktywować tryb czuwania G Wielkość filiżanki: mała filiżanka: 100 - 150 ml, duża filiżanka: 175 - 350 ml w odstępach co
25ml
H Intensywność kawy
I Alarm
aby wybrać różne opcje ustawień, aby potwierdzić, aby powrócić do
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
91
Page 92
4 Przed pierwszym uruchomieniem
Rozpakowywanie
Wyjąć wszystkie elementy z opakowania.
DK
Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, folię ochronną i naklejki.
SE
FI
NO
PT
GR
! Nie usuwać tabliczek znamionowych; muszą one być zawsze umieszczone na urządzeniu.
Należy sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności i ewentualnych wad.
Czyszczenie
Wyczyścić wszystkie akcesoria, patrz Rozdział 6 Czyszczenie i konserwacja.Wykonać trzy płukania,patrz strona 99,
Płukanie.
Ustawianie
Urządzenie należy postawić na suchej powierzchni, która jest odporna na wodę i wysoką temperaturę.Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio na marmurze lub drewnie (ryzyko plam z kawy/kamienia).Trzymać urządzenie z dala od gorących powierzchni (np. płyt grzewczych).Podłączyć wtyczkę sieciową do gniazda ze stykiem ochronnym.Włączyć urządzenie przełącznikiem znajdującym się w dolnej tylnej części urządzenia.
Ustawienia
Przed pierwszym uruchomieniem lub po zresetowaniu do ustawień fabrycznych na wyświetlaczu pojawi się wprowadzenie do funkcji urządzenia i symbole, które można wybrać. Należy postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu. Alternatywnie, ustawienia można zmienić w następujący sposób:
Ustawienia ogólne
Sygnały dźwiękowe
Wybrać na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Sygnały dźwiękowe i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
menu głównego za pomocą .
92
Page 93
Filtr wody
1
2
Urządzenie może być używane z filtrem wody i bez niego. Podczas pracy bez filtra wody dostosować ustawienie twardości wody, strona 93,
Filtr wody należy wymieniać co 2 miesiące lub po ilości kawy ok. 50 l.
Włożyć wkład filtra do uchwytu. Włożyć uchwyt filtra wody do pustego
Napełnić zbiornik wodą i odczekać co
Wybrać na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Filtr wody i
Postępować zgodnie z instrukcjami na
Twardość wody
zbiornika na wodę.
najmniej 10minut przed użyciem.
potwierdzić za pomocą .
wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do menu głównego za pomocą .
.
Twardość wody
patrz
Twardość wody
Twardość wody należy ustawiać tylko wtedy, gdy nie jest używany filtr wody.
Wybrać Przyciskami przejść do Twardość wody i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
menu głównego za pomocą .
na wyświetlaczu.
Twardość wody
miękka
średnia
twarda
DK
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
93
Page 94
Czas
Wybrać na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Czas i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
DK
SE
NO
menu głównego za pomocą .
Instrukcja
Wybrać na wyświetlaczu.
FI
Przyciskami przejść do Instrukcja i potwierdzić za pomocą .Zeskanować kod QR i wywołać instrukcje.
Język
PT
Wybrać na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Język i potwierdzić za pomocą .
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
GR
menu głównego za pomocą .
Resetowanie do ustawień fabrycznych (ustawienia domyślne)
Wybrać na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Resetuj i potwierdzić za pomocą .
Wybrano niewłaściwy język?:
Przyciskiem powrócić do menu głównego.Nacisnąć , przyciskami przejść do samego dołu (szary pasek na wyświetlaczu na
dole) i potwierdzić, naciskając dwukrotnie .
Jeśli to rozwiązanie nie działa, nacisnąć kilkakrotnie Następnie nacisnąć i postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami.
Ustawienia urządzenia są resetowane i można ponownie wybrać język.
, aż zostanie wyświetlone menu główne.
94
Page 95
Tryb czuwania
Po 5minutach urządzenie przełącza się na tryb czuwania. Na wyświetlaczu widoczny jest tylko czas i .
Kliknąć lub obróć filtr, aby wyjść z trybu czuwania.
Ustawienia przygotowywania kawy
Ziarnistej/mielonej
Wybrać na wyświetlaczu.Przejść do Ziarnistej/mielonej i potwierdzić przyciskiem .Wybrać Ziarnistej lub mielonej , potwierdzić za pomocą i wrócić do menu głównego za
pomocą .
Intensywność kawy
Intensywność kawy można ustawiać na 5poziomach przy użyciu ziaren kawy zgodnie z wyborem naczynia:
Zmienić intensywność kawy, naciskając przycisk i rozpocząć przygotowanie, naciskając .
Ekspert
W trybie eksperckim można indywidualnie ustawić intensywność kawy. Ustawienia fabryczne wynosi 100%. Im niższe ustawienie, tym łagodniejsza kawa.
Informacja!
Uszkodzenie urządzenia, powierzchni i mebli z powodu przelania filtra.
Przy ustawieniu >130% maksymalna liczba filiżanek do przygotowania z dzbankiem
wynosi 6.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Wybrać Przyciskami przejść do Ekspert i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
menu głównego za pomocą .
na wyświetlaczu.
www.severin.com
95
Page 96
Stopień zmielenia
Informacja!
Zmiana stopnia zmielenia, gdy
DK
SE
FI
NO
PT
GR
mechanizm mielący jest nieaktywny, może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Stopień zmielenia należy zmieniać tylko
z aktywnym mechanizmem mielącym.
Stopień zmielenia można ustawiać bezstopniowo.
Obrócić oznaczenie na pojemniku na kawę
ziarnistą do żądanego stopnia zmielenia, gdy mechanizm mielący jest aktywny.
Alarm
Aby skorzystać z funkcji „Alarm”, czas musi być ustawiony prawidłowo.
Gdy funkcja alarmu jest aktywna, kawa jest dozowana o ustawionym czasie i w ustawionej ilości. Podczas przygotowywania kawy urządzenie musi być prawidłowo zmontowane, kawa ziarnista lub mielona oraz woda muszą być uzupełnione w wystarczającej ilości, a pod wylewką musi znajdować się odpowiednie naczynie.
Wybrać Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, potwierdzić za pomocą i powrócić do
menu głównego za pomocą .
Aby ponownie skorzystać z funkcji alarmu, należy ją ponownie aktywować. Ustawienia zostaną zachowane.
na wyświetlaczu.
Utrzymuj ciepło
Funkcja utrzymywania temperatury ze szklanym dzbankiem uruchamia się automatycznie po zakończeniu procesu parzenia. Czas trwania jest ustawiony fabrycznie na 30minut. W celu jednorazowej zmiany czasu trwania (15–60 min) nacisnąć . Aby zmienić na stałe czas utrzymywania temperatury, wybrać na wyświetlaczu . Przyciskami przejść do Utrzymuj
ciepło i potwierdzić za pomocą . Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu,
potwierdzić za pomocą i powrócić do menu głównego za pomocą .
Alternatywnie funkcję utrzymywania temperatury w menu głównego można uruchomić, naciskając długo przycisk .
96
Page 97
5 Przygotowywanie kawy
1
2
3
Ostrzeżenie!
Ryzyko poparzenia.
Nie trzymać żadnych części ciała pod wylewką podczas pracy urządzenia.
DK
Wlać do zbiornika na wodę maksymalnie
2000ml zimnej wody z kranu.
Włożyć wkład filtra.Włożyć filtr Goldton lub filtr jednorazowy.Założyć pierścień filtra.W zależności od wybranego sposobu
przygotowywania, napełnić ziarna do pojemnika na ziarna lub kawę mieloną do filtra do kawy.
Umieścić wybrane naczynie pod wylewką.
Na wyświetlaczu wybrać naczynie: , , , .Ustawić ilość i ewentualnie intensywność kawy.Rozpocząć proces parzenia przyciskiem .Aby anulować proces parzenia, ponownie nacisnąć przycisk .
SE
FI
NO
PT
GR
www.severin.com
97
Page 98
6 Czyszczenie i konserwacja
Odkamienianie
Urządzenie należy odkamieniać w zależności od zawartości kamienia w wodzie i częstotliwości
DK
użytkowania. Gwarancja traci ważność wprzypadku urządzeń, które nie działają prawidłowo zpowodu
SE
niewystarczającego odkamieniania. Na wyświetlaczu pojawia się czerwony symbol , gdy urządzenie wymaga odkamieniania.
FI
Proces odkamieniania trwa ok. 20minut.
Odkamienianie wymaga 70ml esencji octowej i 930ml wody.
NO
Alternatywnie, 1l środka odkamieniającego.
PT
GR
Ostrożnie!
Nie wlewać środka odkamieniającego do emaliowanych lub innych wrażliwych na kwasy zbiorników odpływowych. Mogą one ulec uszkodzeniu.
Upewnić się, że zbiornik odpływowy jest odpowiedni do używanych środków
odkamieniających.
Odpowiednio zutylizować środek odkamieniający.
Ostrzeżenie!
Podczas odkamieniania powstają opary octu. Jest to szkodliwe dla zdrowia w przypadku wdychania.
Podczas odkamieniania zapewnić odpowiednią wentylację i nie wdychać oparów octu.
98
Page 99
Rozpoczęcie procesu odkamieniania
Wybrać przycisk na wyświetlaczu. Przyciskami przejść do Odkamienianie i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Ostrzeżenie!
Obrażenia spowodowane pozostałościami roztworu odkamieniającego w zbiorniku wody.
Całkowicie opróżnić zbiornik na wodę przed ponownym napełnieniem w celu płukania.
Po około20min odkamienianie jest ukończone.
DK
SE
FI
Płukanie
Ze względów higienicznych po dłuższym okresie nieużywania należy najpierw wypłukać urządzenie.
Wybrać przycisk na wyświetlaczu.Przyciskami przejść do Płukanie i potwierdzić za pomocą .Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo urazu wskutek porażenia prądem.
Przed czyszczeniem zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Uwaga!
Uszkodzenie urządzenia z powodu niewłaściwego czyszczenia.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.Nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą.Nie czyścić urządzenia w zmywarce.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie.Oczyścić powierzchnię niestrzępiącą się, miękką szmatką.Obrócić filtr obrotowy i wyjąć wkład filtra. Wyrzucić papierowy filtr wraz ze zużytymi fusami
zkawy.
www.severin.com
NO
PT
GR
99
Page 100
Wyczyścić zbiornik na wodę, wkład filtra, pierścień filtra i filtr Goldton wodą do płukania i
wysuszyć.
Po użyciu wyczyścić szklany dzbanek ciepłą wodą do płukania i wysuszyć.
DK
SE
FI
NO
PT
GR
Uwaga
Uszkodzenie dzbanka termicznego z powodu niewłaściwego czyszczenia.
Nie zanurzać dzbanka termicznego w wodzie.Nie czyścić dzbanka termicznego w zmywarce.
Wypłukać dzbanek termiczny wewnątrz, wyczyścić na zewnątrz wilgotną ściereczką i wysuszyć.Wyczyścić pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i filtr obrotowy wilgotną ściereczką i
wysuszyć.
Szklany dzbanek, wkład filtra, pierścień filtra i filtr Goldton można również czyścić w zmywarce.
Czyszczenie wylotu kawy
Ze względów higienicznych należy regularnie czyścić wylot kawy (zalecenie: raz w tygodniu).
Wybrać przycisk na wyświetlaczu. Przyciskami przejść do Wylot kawy i potwierdzić za pomocą .
Aby zebrać spadające resztki kawy: ustawić naczynie pod wylotem kawy.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
100
Loading...