Severin EL 0690 User Manual

Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Mit den Severin Hair Care Produkten holen Sie sich ein Stück Schönheit und Pflege ins eigene Haus. Nichts trägt so wirkungsvoll zum persönlichen Wohlbefinden bei wie eine gutsitzende Frisur. Verändern Sie je nach Laune Ihren Typ. In unserem umfangreichen Geräteprogramm finden Sie mit Sicherheit das passende Gerät für Ihre Bedürfnisse.
Besuchen Sie uns doch auch im Web unter www.severin-haircare.de oder www.severin-haircare.com.
Viel Spaß mit Ihrem Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27 D-59846 Sundern www.severin.de
Art.-No.: EL 0690
1
2
3
10
9
8
III
4
5
6
7
D GB F NL E I DK S FIN PL GR RUS
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Pykoboдctbo по эkcплyataции
D
Lockenwickler-Set
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Deckel
2. Heizgerät
3. Heizstab für Lockenwickler mit Thermokontrollpunkt
4. Ein/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte
5. Lockenwickler
6. Klemmbügel klein mit Griff
7. Klemmbügel groß
8. Lockenwickler-Rand
9. Thermokontrollpunkt
10. Anschlussleitung
Sicherheitshinweise
Achtung! Das Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird (z.B. durch Spritzwasser) und benutzen Sie es nicht mit feuchten Händen.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach dem Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung
regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn die
Anschlussleitung einer unzulässigen Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten Inbetriebnahme überprüfen.
Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Die Lockenwickler werden sehr heiß. Daher
nur den Kunststoffrand berühren und nicht unten in den Lockenwickler hineingreifen. Die heißen Metallflächen des Heizgerätes ebenfalls nicht berühren. Verbrennungsgefahr!
Personen (einschließlich Kinder), die
aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
6
oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial
fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen von
Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschrift finden Sie im Anhang der Anleitung.
Bedienung Lockenwickler aufheizen
-
Die Lockenwickler auf die entsprechenden
Heizstäbe im Heizgerät setzen. Die Positionen für die unterschiedlich großen Lockenwickler sind durch verschieden große Ringe gekennzeichnet. Beachten Sie, dass der Lockenwickler mit dem Thermokontrollpunkt auf dem Heizstab (3) in der Mitte sitzen muss.
Das Heizgerät nicht betreiben, wenn
nicht alle Lockenwickler eingesetzt sind.
-
Das Heizgerät mit dem Deckel verschließen
und den Netzstecker einstecken. Der Aufheizvorgang beginnt und die rote Kontrollleuchte leuchtet.
-
Ein Lockenwickler ist mit einem
Thermokontrollpunkt ausgestattet. Dieser wechselt seine Farbe von rot zu grau, sobald der Lockenwickler aufgeheizt ist.
-
Die erreichte Temperatur ist nun ideal für
das Umformen von feinem Haar. Für
normales bis dickeres Haar lassen Sie die Lockenwickler noch ca. fünf Minuten länger aufheizen.
-
Wenn die Lockenwickler aufgeheizt sind,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Wickler einzeln nach und nach aus dem Heizgerät. Berühren Sie dabei nur den Rand des Lockenwicklers.
-
Die Lockenwickler nicht auf
temperaturempfindliche Oberflächen legen.
-
Anschließend den Netzstecker ziehen.
Lockenwickler benutzen
-
Das Gerät ist mit den Wicklergrößen Ø 20
mm, Ø 23 mm und Ø 26 mm ausgestattet, um so ein individuelles Frisurenstyling zu ermöglichen.
Wichtig! Die Lockenwickler dürfen nicht mit
Haarspray oder anderen chemischen Substanzen in Kontakt kommen.
-
Das Haar sollte gewaschen, fast trocken
und gut durchgekämmt sein.
-
Nehmen Sie einen Lockenwickler und
öffnen Sie den großen Klemmbügel. Teilen Sie eine ca. 4 cm breite Strähne ab.
-
Halten Sie die Strähne gestrafft und
klemmen Sie die Haarspitze mit Hilfe des kleinen Klemmbügels fest. Dazu den kleinen Klemmbügel am Griff öffnen (siehe Abb. I).
-
Drehen Sie nun den Lockenwickler bis zum
Haaransatz mit der Strähne ein.
-
Fixieren Sie anschließend den
Lockenwickler mit dem großen Klemmbügel (siehe Abb. II).
-
Lassen Sie die Lockenwickler bei feinem
Haar für ca. 5 Minuten und bei dickem Haar ca. 15 - 20 Minuten eingesetzt. Je länger Sie die Lockenwickler im Haar lassen, desto dichter werden die Locken.
Lockenwickler entfernen
-
Nachdem die Lockenwickler abgekühlt sind,
entfernen Sie die Klemmbügel vorsichtig und drehen die Lockenwickler aus dem Haar heraus.
-
Warten Sie bis Ihr Haar abgekühlt ist, bevor
7
Sie es kämmen und frisieren.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
-
Das Lockenwickler-Set, falls erforderlich,
nur mit einem trockenen fusselfreien Tuch abwischen.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Aufbewahrung
Bei Nichtgebrauch die Lockenwickler im Gerät mit geschlossenem Deckel aufbewahren.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie finden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin­Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
8
GB
Hair-curler set
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Cover
2. Heating unit
3. Heating tube for curler with heat indicator dot
4. On/Off switch with indicator light
5. Curlers
6. Small clamp with grip
7. Large clamp
8. Curler rim
9. Heat indicator dot
10. Power cord
Important safety instructions
Caution! Do not use the
appliance in the vicinity of a bath, shower or swimming­pool, over a washbasin filled with water or any other receptacle containing water. Protect the appliance from moisture and splashing water and do not operate it with wet hands.
There is always a risk when the appliance is
operated near water even when it is switched off. Therefore, if the appliance is being used in a bathroom always remove the plug from the wall socket after use.
Additional protection is offered by fitting an
earth-leakage circuit-breaker with a rated tripping current not exceeding 30mA into your bathroom installation. Please consult a qualified electrician.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachments fitted should be checked thoroughly for any defects. If the appliance, for instance, has been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on its operational safety.
The power cord should be regularly
examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used.
Do not operate the appliance if excessive
force has been used to pull the power cord. Damage cannot always be detected from the outside; the entire unit should therefore be checked by a qualified technician before it is used again.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
The curlers get very hot during operation;
handle them only by their plastic rims, and do not touch the inside of the curler or the metal surfaces on the heating elements. Caution: there is a danger of burns.
This appliance is not intended for use by
any persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
9
well away from children: there is a risk of suffocation.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic use
only and not for commercial applications.
In order to comply with safety regulations
and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this manual.
Operation Pre-heating the curlers
-
Place the curlers over the heating tubes in
the heating unit. The positions for the variously sized curlers are marked by corresponding rings of different sizes. Make sure that the curler with the heat indicator dot is placed on the corresponding heating tube (3).
Do not operate the heating unit unless
all the curlers are in place.
-
Close the cover on the heating unit and
insert the plug into a suitable wall outlet. Pre-heating starts as shown by the red indicator light.
-
One of the curlers features a heat ready
indicator dot which changes from red to grey once the curler is ready for use.
-
The curler temperature is now ideal for the
shaping of fine hair. For normal or thicker hair, the curlers should be left in the heating unit for about 5 more minutes.
-
Once the curlers are pre-heated, switch the
unit off and take the curlers out, one by one. Do not touch any part of the curler other than its plastic rim.
-
Do not place the hot curlers on heat-
sensitive surfaces.
-
Remove the plug from the wall outlet
afterwards.
Using the curlers
-
To facilitate individual hair styling, the
appliance offers different curler sizes, 20 mm, 23 mm and 26 mm diameter.
Important: do not allow the curlers to come
into contact with hair spray or other chemical substances.
-
The hair should be freshly washed, almost
dry and well combed through.
-
Take a curler and open the large clamp.
Prepare a hair strand about 4 cm wide.
-
While holding the strand under tension,
open the small clamp with the grip and secure the tip of the strand. (see fig. I).
-
Now the strand can be curled up to the
hairline around the curler.
-
Secure the curler using the large clamp
(see fig. II).
-
When styling fine hair, the curler should be
left in the hair for around 5 minutes, for thicker hair 15 - 20 minutes are recommended. The longer the curler remains in place, the tighter the curls will become.
Removing the curlers
-
Once the curlers have cooled off, open both
clamps and remove each curler gently from the hair by turning it.
-
Allow the hair sufficient time to cool down
before combing or styling it.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and has completely cooled down.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the appliance with water and do not immerse it in water.
-
If necessary, the appliance may be wiped
with a dry lint-free cloth.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
Storage
When not in use, the curlers should be stored inside the appliance with its cover closed.
10
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
11
F
Coffret bigoudis chauffants
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Couvercle
2. Coffret chauffant
3. Tube chauffant pour bigoudi avec point indicateur de chaleur
4. Interrupteur marche/arrêt avec voyant lumineux
5. Bigoudis
6. Petite pince avec clip de fixation
7. Large pince
8. Embout
9. Point indicateur de chaleur
10. Cordon d’alimentation
Consignes de sécurité importantes
Attention : Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos, piscines ou autres récipients contenant de l’eau. Ne jamais mouiller l’appareil (par exemple, par des projections d’eau) et ne jamais l’utiliser les mains humides.
Si l’appareil est utilisé dans la salle de
bains, retirez toujours la fiche de la prise murale après utilisation. La présence d’eau
à proximité immédiate de l’appareil, représente un danger, même si celui-ci est éteint.
Pour une protection supplémentaire, faites
installer par un électricien qualifié, un disjoncteur différentiel 30 mA en amont de votre installation.
Avant toute utilisation, vérifiez
soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages ne soient visibles extérieurement.
Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
Examinez régulièrement le cordon pour
vous assurer de son parfait état. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. Ne pas faire fonctionner si une force excessive a été utilisée pour tirer sur le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés de l’extérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien qualifié avant d’être utilisé de nouveau.
Débranchez toujours la fiche de la
prise
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la fiche.
Les bigoudis deviennent très chauds
pendant l’utilisation; maniez-les en les tenant uniquement par leurs embouts en plastique, et ne touchez pas l’intérieur du bigoudi ou les surfaces en métal sur les éléments chauffants. Attention: danger de brûlures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une
personne (y compris un enfant) souffrant
12
d’une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi.
Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique et ne doit pas servir à un usage professionnel.
Afin de se conformer aux normes de
sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
Fonctionnement Préchauffage des bigoudis
-
Placez les bigoudis sur les tubes chauffants
dans le coffret chauffant. Les emplacements pour les bigoudis de différentes tailles sont indiqués par des bagues de tailles différentes. Assurez-vous que le bigoudi avec le point indicateur de chaleur est placé sur le tube chauffant correspondant. (3).
Ne pas faire fonctionner le coffret
chauffant à vide.
-
Refermez le couvercle du coffret chauffant
et branchez la fiche sur une prise murale. Le préchauffage commence tel que l’indique le voyant lumineux rouge.
-
Un des bigoudis est équipé d’un point
indicateur de chaleur qui passe du rouge au gris une fois que le bigoudi est prêt à l’emploi.
-
La température du bigoudi est à présent
idéale pour obtenir des boucles sur cheveux fins. Pour des cheveux normaux ou plus épais, les bigoudis doivent être laissés dans le coffret chauffant 5 minutes de plus environ.
-
Une fois que les bigoudis sont chauds,
éteignez l’appareil et retirez les bigoudis un par un. Ne manipulez les bigoudis que par leurs embouts en plastique.
-
Ne placez pas les bigoudis sur des surfaces
sensibles à la chaleur.
-
Débranchez la fiche de la prise murale.
Utiliser les bigoudis
-
Pour faciliter la mise en pli de la chevelure,
l’appareil propose différentes tailles de rouleaux, 20 mm, 23 mm et 26 mm de diamètre. (Ø 20 mm, Ø 23 mm et Ø 26 mm)
Important: ne pas laisser les bigoudis
entrer en contact avec de la laque ou autres substances chimiques.
-
Les cheveux doivent être propres, presque
secs et peignés.
-
Prenez un bigoudi et ouvrez la pince large.
Préparez une mèche de cheveux d’environ 4 cm de largeur.
-
Tout en tirant sur la mèche, ouvrez la petite
pince et glissez la mèche sous le clip de fixation pour la maintenir en place. (voir fig. I).
-
La mèche peut être à présent enroulée
autour du bigoudi jusqu’à la racine.
-
Maintenez le bigoudi en place à l’aide de la
pince large (voir fig. II).
-
Lorsque vous coiffez des cheveux fins,
laissez le bigoudi sur la chevelure pendant environ 5 minutes. Pour des cheveux plus épais, nous recommandons de les laisser de 15 à 20 minutes. Plus le bigoudi reste sur la chevelure, plus les boucles seront serrées.
13
Retirer les bigoudis
-
Dès que les bigoudis sont froids, ouvrez les
deux pinces et retirez doucement chaque bigoudi des mèches en les déroulant.
-
Laissez aux cheveux suffisamment de
temps pour refroidir avant de les peigner ou de les coiffer.
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez
toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffisamment.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne nettoyez pas l’appareil en le plongeant dans l’eau.
-
Si nécessaire, l’appareil peut être essuyé
avec un chiffon sec non pelucheux.
N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif
ou concentré.
Rangement
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les bigoudis doivent être rangés dans l’appareil et le couvercle fermé.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des
déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale de l'appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie
n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
14
Loading...
+ 32 hidden pages