Severin EA 3658, EA 3657 User Manual [ru]

www.severin.com
welcome home
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning PL Instrukcja obsługi
0211.043
Einkoch- und Partyautomat 3 Preserving and Party cooker 10 Stérilisateur et mijoteuse 17 Conserveer en Party koker 24 Henkognings- og partygryde 31 Garnek do przetworów i podgrzewania 38
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, HairCare und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
2
DE
Einkoch- und Partyautomat
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE­Kennzeichnung verbindlich sind.
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden und um Sicherheitsbestimmungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Das Gerät daher im Reparaturfall zu unserem Kundendienst schicken (siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Nähere Angaben zur Reinigung bitte dem Abschnitt
Reinigung und P ege entnehmen.
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit den Einkochautomat niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fl ießendem Wasser reinigen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät darf nicht von Kindern
3
benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
∙ Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙ Vor jeder Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. eventueller Zubehörteile und die Anschlussleitung auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
∙ Das Gerät auf eine wärmebeständige
ebene Fläche stellen.
Achtung! Die Gehäuseoberfl ächen
sind bei Betrieb heiß. Auf austretenden Dampf im Bereich des Deckels achten (Verbrühungsgefahr!)
∙ Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren, damit sie nicht beschädigt wird.
∙ Die Zuleitung des Gerätes vor Gebrauch
vollständig abwickeln.
∙ Um Sachbeschädigungen und
Verletzungen zu vermeiden, das Gerät
- nicht ohne Inhalt aufheizen und den
Netzstecker erst einstecken, wenn Wasser eingefüllt wurde.
- bei Kochbetrieb nicht randvoll füllen,
- nur mit Deckel betreiben,
- nicht auf eine heiße Herdplatte stellen,
4
- nur im abgekühlten Zustand tragen.
Den Netzstecker ziehen,
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
∙ Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
∙ Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
∙ Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, behalten wir uns vor.
Vor der ersten Inbetriebnahme
∙ Den Deckel, den Einkochkessel und den
Einlegerost mit einem feuchten Tuch reinigen.
∙ Aus hygienischen Gründen sollte das
Gerät vor dem ersten Gebrauch mit ca. 3 l Wasser für ca. 5 Minuten ausgekocht werden (Thermostatstellung: Boil)
∙ Beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes
kann leichter Geruch entstehen, der sich aber schon nach kurzer Betriebsdauer verliert. Daher für ausreichende Lüftung durch geöffnete Fenster und Balkontüren sorgen.
Temperaturregler (Thermostat)
Der Einkochautomat ist mit einem stufenlos einstellbaren Thermostat zu regeln (siehe Abb.).
∙ Der Temperaturbereich des Reglers
liegt zwischen 30 °C und 100 °C. Das Gerät wird also eingeschaltet, wenn die Umgebungstemperatur unter 30 °C liegt und der Netzstecker eingesteckt wird. Der Regler ist kein Ein-/Aus-Schalter! Daher immer Wasser einfüllen, bevor der Netzstecker eingesteckt wird.
∙ Sollte das Gerät einmal leerkochen, so
verhindert der Regler eine Überhitzung. Dann den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen, bevor erneut Wasser eingefüllt wird!
Tipps zum Einkochen
∙ Sauberkeit bei der Vorbereitung ist aus
Haltbarkeitsgründen oberstes Gebot.
∙ Obst und Gemüse sollten von guter
Qualität sein, frisch und ausgereift.
∙ Wie und auf welche vielfältige Arten
z.B. Obst und Gemüse eingekocht werden kann, bitte Ihren Kochbüchern entnehmen.
Vorbereiten der Gläser und Verschlüsse
∙ Gläser, Dosen, Flaschen und Verschlüsse
mit heißem Spülwasser reinigen, klar nachspülen und auf einem sauberen Tuch abtropfen lassen.
∙ Gefäße auf anhaftende Reste und
Beschädigungen prüfen.
∙ Verschlüsse bis zum Gebrauch in
klarem Wasser liegen lassen. Keine porösen, beschädigten oder überdehnten Gummiringe und Gummikappen verwenden.
∙ Gefäße ca. 2 cm unter dem Rand
füllen. Bei breiartigem Einkochgut (z.B. Apfelmus) 3-4 cm Rand lassen. Bei Wurst aller Art Gefäße nur zu ¾ füllen.
∙ Gefäße mit Schraub-, Spannverschlüssen
oder Klammern fest verschließen.
Einkochen
∙ Den Einlegerost in den Einkochkessel
legen. Kein Tuch zwischen Kesselboden und Einlegerost legen.
∙ Die vorbereiteten Gläser auf den
Einlegerost in den Einkochkessel stellen. Achtung! Beim Einsetzen der Gläser müssen Wasser- und Gläsertemperatur etwa gleich sein.
∙ Die Gläser können je nach Glasgröße in
mehreren Lagen übereinander gestapelt werden:
Vorbereiten des Einkochgutes
Obst und Gemüse unzerkleinert gut waschen und abtropfen lassen. Grüne Bohnen und Erbsen sollten vor dem Einkochen blanchiert werden.
5
∙ Nun Wasser einfüllen. Hinweis: Das
höchste Glas muss zu ca. ¾ vom Wasser umgeben sein. Bei Doppelbelegung ist die untere Lage somit überfl utet. Beachten Sie die max. Füllhöhe bis 4 cm
unterhalb des Rands! ∙ Deckel aufsetzen. ∙ Netzstecker in eine Steckdose stecken. ∙ Temperatur gemäß der „Einkochtabelle
(siehe Ende der Anleitung) am
Temperaturregler einstellen. Die
Kontrollleuchte leuchtet und das Gerät
beginnt zu heizen. ∙ Der Zeitpunkt des Einkochens beginnt,
wenn der Thermostat zum ersten Mal
die Kontrollleuchte ausschaltet. Die
Zeit zum Aufheizen zählt zur im Rezept
vorgeschriebenen Einkochzeit nicht mit. ∙ Sollte bei einer Reglereinstellung
unterhalb der Einstellung „Boil“ der
Kochpunkt erreicht werden, die
Temperatur geringfügig zurückregeln
bis die Kontrollleuchte erlischt. Der
erreichte Kochpunkt ist an der starken
Dampfentwicklung erkennbar. ∙ In der Thermostatstellung „Boil“ erlischt
die Kontrollleuchte nicht. ∙ Zu starkes Sprudeln und Kochen
sollte auch in der Position „Boil“
vermieden werden, um einen zu großen
Wasserverlust zu vermeiden. Den Regler
ggf. etwas zurückdrehen. ∙ Die Einkochzeiten dürfen nie
unterschritten werden. In Zweifelsfällen
sind höhere Werte zu benutzen. ∙ Nach Beendigung des Einkochens den
Temperaturregler wieder auf die Position
“ stellen. ∙ Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ∙ Die Gläser vorsichtig
(Verbrennungsgefahr!) entnehmen, auf
6
ein Tuch stellen und mit einem Tuch abdecken.
∙ Die Klammern bis zur vollständigen
Abkühlung auf den Gläsern belassen.
∙ Beim Einkochen von Dosen diese
anschließend in kaltes Wasser legen.
Nach dem Einkochen
∙ Für mehrere aufeinanderfolgende
Einkochvorgänge kann dasselbe Wasser verwendet werden.
∙ Keine kalten Gläser in heißes Wasser
stellen, sondern die Gläser vorwärmen.
Einkocher nicht sofort völlig entleeren,
sondern zum Abkühlen stets noch einige Minuten soviel Wasser im Einkocher lassen, dass der Boden gerade bedeckt ist.
∙ Flaschen sofort nach Beendigung der
Sterilisierzeit verschließen.
∙ Zweckmäßig ist die Beschriftung der
Gläser, Dosen etc. (Datum und Inhalt).
∙ Eingemachtes am besten trocken, kühl
und im Dunkeln aufbewahren.
Erwärmung von Suppen
Wird das Gerät zur Erhitzung von dickfl üssigen Speisen wie z.B. Suppen benutzt, muss während des gesamten Erwärmungsvorganges gründlich umgerührt werden, um ein Anbrennen der Speise und ein frühzeitiges Abschalten des Thermostates zu verhindern. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, wird diese durch Ein- und Ausschalten des Thermostates gehalten. Auch während der Warmhaltephase regelmäßig umrühren. Der Einlegerost darf während des Erwärmens nicht eingelegt werden!
Kabelaufwicklung
Das Gerät ist unterhalb des Bodens mit einer Kabelaufwicklung ausgestattet. Vor Gebrauch die Netzleitung vollständig abwickeln.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Geräteausführung mit Auslaufhahn:
Diese Geräteausführung besitzt einen praktischen Auslaufhahn zum Entnehmen von dünnen Flüssigkeiten (z.B. Glühwein etc.). Den Einlegerost vor dem Erhitzen von Getränken aus dem Einkochautomat nehmen. Bitte beachten Sie, dass das Gerät nicht zum Erhitzen von Getränken im gewerblichen Bereich geeignet ist.
Reinigung und Pfl ege
∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Aus Gründen der elektrischen Sicherheit
den Einkochautomat niemals in
Flüssigkeiten tauchen und nicht unter
ießendem Wasser reinigen. ∙ Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden. ∙ Für die Reinigung des Gerätes und des
Deckels genügt ein angefeuchtetes
Tuch (evtl. kann Spülmittel beigegeben
werden). ∙ Die antihaftbeschichtete Heizzone nur mit
einem feuchten Tuch oder einer weichen
Bürste reinigen. ∙ Eventuell auftretende Kalkrückstände
von Zeit zu Zeit mit handelsüblichen
Entkalkungsmitteln (Bedienungsanleitung
des Herstellers beachten!) beseitigen.
Anschließend mit klarem Wasser
auskochen (Einlegerost während
des Entkalkens aus dem Gerät
herausnehmen).
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
SEVERIN gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material­oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den SEVERIN-Service senden. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem
7
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Einkochtabelle
Frucht, Gemüse, Fleischsorten
Temperaturregler
auf °C
Erhitzungsszeit
in ca. Min.
(je nach Weite der Gläser) Aprikosen 80 30 Apfelmus 90 40 Birnen (weich) 90 30 Birnen (hart) 90 50 Erdbeeren 80 25 Heidelbeeren 85 30 Himbeeren 80 25 Johannisbeeren 90 40 Mirabellen 80 30 Pfl aumen (Zwetschgen) 90 30 Pfi rsiche 80 30 Renekloden 80 30 Sauerkirschen oder Süßkirschen 80 30 Stachelbeeren (unreif) 80 30
Blumenkohl Boil 90 Bohnen Boil 120 Erbsen Boil 130 Gurken 80 30 Kohlrabi Boil 120 Spargel Boil 100 Spinat Boil 110 Tomaten (ganze) 90 30
Bratenstücke (roh) Boil 120 Bratenstücke (vorgebraten) Boil 90 Gefl ügel (angebraten) Boil 65
8
Gulasch (angebraten) Boil 60 Hackfl eisch (roh) Boil 120 Koteletts (angebraten) Boil 60 Schnitzel (angebraten) Boil 60 Wild (angebraten) Boil 65 Wurstmasse Boil 120
9
GB
Preserving and Party cooker
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds to the voltage marked on the rating label of the appliance. This product complies with all binding CE labelling directives.
Important safety instructions
∙ In order to avoid hazards, repairs
to this electrical appliance or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the appliance to our customer service department (see appendix).
∙ Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section Cleaning and care.
10
∙ To avoid the risk of electric shock,
do not clean the preserving cooker under running water and do not immerse it.
∙ This appliance is intended for
domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ The appliance may only be used
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be permitted to
operate the appliance.
∙ The appliance and its power cord
must be kept well away from children.
∙ Children must not be permitted to
play with the appliance.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation.
∙ Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
∙ Always position the appliance on a level
heat-resistant surface.
Caution: The housing becomes hot
during use. Beware of hot steam escaping from the area around the lid; there is a
danger of scalding.
∙ Do not allow the power cord to touch any
hot parts of the appliance. ∙ Unwind the cord completely before use. ∙ To prevent damage to the appliance and
to minimise the risk of personal injury,
- do not heat up the appliance when empty, and ll the container with water
before connecting the unit to the mains,
- do not fi ll it right up to the rim,
- do not operate it without the lid,
- do not place it on a hot surface (hot­plate etc.),
- do not move or carry it when still hot.
∙ Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction,
∙ When removing the plug from the wall
∙ No responsibility will be accepted if
∙ We reserve the right to introduce changes
Before using for the fi rst time
∙ Before the cooker is used for the fi rst
∙ For reasons of hygiene, fi ll the container
∙ When the appliance is switched on for the
Temperature control (thermostat)
∙ The appliance is equipped with a
- when cleaning the appliance.
socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.
related to technical progress.
time, the lid, the inside of the container and the grid insert should be cleaned with a moist cloth.
with about 3 litres of water before it is used for the fi rst time and let it boil for approx. 5 minutes (thermostat setting: ‘Boil’).
rst time, a slight smell may be emitted. This is normal and will only last for a very short time. For that reason, adequate ventilation should be ensured by opening windows or balcony doors.
continuously adjustable thermostat (see diagram).
11
∙ The temperature range of the thermostat
is between 30°C and 100°C. Accordingly, the unit switches on if the ambient temperature is below 30°C and the plug is inserted into the socket. Note: the thermostat is not an On/Off switch. It is important, therefore, that the container is always fi lled with water before the unit is connected to the mains.
∙ If the appliance is operated without
water, the safety-cutout will switch it off to prevent overheating. Caution: Should this occur, disconnect the unit from the mains and allow suffi cient time for it to cool down before the container is fi lled with water again.
Hints for food preservation
To ensure that the preserved food will
keep for as long as possible, cleanliness and thorough preparation are essential.
∙ Fruit and vegetables should be of good
quality, fresh and ripe.
∙ Additional information on the various
methods of preserving fruit or vegetables is available in numerous cook books.
Preparing the food to be preserved
Wash the whole fruit or vegetables thoroughly and let them dry; do not cut them. Green beans and peas keep longer if you briefl y blanch them fi rst.
∙ Leave the rubber seals and fasteners
in clear water until they are needed. Do not use any porous, damaged or over­stretched rubber rings or caps.
∙ Fill the jars or tins up to 2 cm below the
rim; when preserving pulpy items (apple purée etc.) leave 3 to 4 cm below the rim. When preserving sausage fi ll containers only three quarters full.
∙ Close the containers tightly with their
screw-on lids or clamps.
Preserving food
∙ Put the grid insert inside the container. Do
not place a cloth between the container bottom and the grid insert.
∙ Place the prepared glass jars on the grid
insert in the cooker. Caution: The water temperature should be approximately that of the jars.
∙ Depending on the size of the jars, several
layers may be stacked on top of one another.
Preparing the jars, lids and lid fasteners
∙ Glass jars, tins, bottles and all lids should
be washed carefully in hot soapy water, then rinsed with clean water and placed on a clean cloth until the water has run off.
∙ Check all containers, lids etc. for stubborn
residues and damaged pieces.
12
∙ Fill the container with water. Note: The
highest glass jars (i.e. those on the upper level) must be ¾ submerged. If both levels are being used, the lower-level jars
will be completely submerged. ∙ Attach the lid. ∙ Connect the appliance to the mains
power.
∙ Use the temperature control to select the
correct setting in accordance with the ‘Preservation cooking timetable’ (see at the end of this instruction manual). The pilot light comes on and the appliance starts heating up.
∙ The actual preserving (i.e. cooking)
process begins when the thermostat switches the pilot light off for the fi rst time. The heating time is not included in the recipe cooking times.
∙ If boiling point is reached during operation
although the thermostat has been set to a point below the ‘Boil’ position, turn the thermostat slightly lower so that the pilot light goes out. A signifi cant amount of steam build-up indicates when the boiling point has been reached.
∙ When the temperature selector is set to
the ‘Boil’ position, the pilot light will be permanently switched on.
∙ Even with the thermostat in the ‘Boil
position, too much boiling and bubbling should be avoided, to prevent over­evaporation of the water. Reduce the thermostat setting if necessary.
∙ When preserving food, never go below
the recommended cooking times; if in doubt, a longer cooking time should always be chosen.
∙ Once the preserving process is complete,
reset the thermostat to its ‘’-position.
∙ Disconnect the appliance from the mains
outlet.
∙ Remove the jars. Caution: beware of
the danger of scalding. Place the jars on a cloth and use a second cloth to cover them.
∙ Do not remove the clamps or lid fasteners
from the jars until they have completely
cooled down. ∙ When using tins for preserving food, place
them in cold water after preserving is
complete.
After the preserving process
∙ For several consecutive preserving
cycles, the water in the container may be
re-used. ∙ Do not place glass jars in hot water: pre-
heat the jars fi rst. ∙ Once the preserving process is complete,
do not completely empty the container
right way, but leave enough water to
cover the bottom and then allow the
container to cool down fi rst. ∙ Bottles should be closed immediately
after the sterilisation process is complete. ∙ It is advisable to mark the glass jars, tins
etc. with their date and contents for later
reference. ∙ The best way to keep preserved food is in
a dry, cool and dark environment.
Heating up soups
If the appliance is used for heating thick liquids such as soups, frequent and regular stirring is required during the entire heating phase: this is to ensure that the food does not burn, and also to prevent the safety­cutout from switching off the appliance prematurely. Once the pre-set temperature has been reached, the thermostat will keep switching on and off alternately to maintain the temperature. Frequent stirring is also required when such food is being kept warm. Caution: Do not use the grid insert when heating up food.
Power cord storage
There is a wind-up storage for the power
13
cord underneath the base. Unwind the cord completely before use.
Models equipped with outlet tap
This appliance has a practical outlet tap for pouring out low-viscosity liquids (e.g. mulled wine). The grid insert must be removed prior to heating up such liquids. Please note that this appliance is not suitable for heating up liquids in commercial settings.
Cleaning and care
∙ Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ To avoid the risk of electric shock, do
not clean the preserving cooker under running water and do not immerse it.
∙ Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
∙ The interior and exterior surfaces of the
appliance and the lid may be wiped with a slightly damp lint-free cloth (use a mild detergent as necessary).
∙ The non-stick coated heating area should
only be cleaned with a slightly damp lint­free cloth or a soft brush.
∙ Any lime deposits that may have formed
should be removed from time to time with a commercially available descaling agent. (For proper use of the descaling agent, refer to the manufacturer’s information on the packaging). Afterwards boil thoroughly with clean water. (The grid insert must be removed prior to descaling).
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as
they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
14
Preservation cooking timetable
Fruit, vegetables, meat Thermostat setting °C
Heating time (approx. mins.)
depending on jar sizes
Apricots 80 30 Apple purée 90 40 Pears (soft) 90 30 Pears (hard) 90 50 Strawberries 80 25 Blueberries 85 30 Raspberries 80 25 Currants 90 40 Yellow plums 80 30 Purple plums 90 30 Peaches 80 30 Greengages 80 30 Cherries (sour or sweet) 80 30 Gooseberries (unripe) 80 30
Caulifl ower Boil 90 Beans Boil 120 Peas Boil 130 Cucumber 80 30 Kohlrabi Boil 120 Asparagus Boil 100 Spinach Boil 110 Tomatoes (whole) 90 30
Pieces of meat (raw) Boil 120 Pre-cooked roast pieces Boil 90 Pre-roasted poultry Boil 65 Pre-cooked goulash Boil 60 Minced meat (raw) Boil 120
15
Loading...
+ 33 hidden pages