Severin CS 7976 User Manual [ru]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по эксплуатации
Fusselrasierer
Lint shaver
Rasoir anti-peluches
Pluis scheerder
Maquinilla elimina-pelusa
Leva pelucchi
Fnug erner
Noppborttagare
Nukanpoistaja
Maszynka do usuwania kłaczków
Ξυριστική ηχανή για χνούδι
Машинка для удаления катышков
FIN
RUS
Lieber Kunde!
Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert.
Mit über 160 verschiedenen Produkten bietet SEVERIN wie kaum ein anderer Hersteller dieser Branche ein nahezu komplettes Sortiment im Bereich Elektrokleingeräte an.
So umfasst das SEVERIN-Sortiment neben den traditionellen Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren.
Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Wir wünschen Ihnen an Ihrem SEVERIN-Gerät viel Freude!
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN-Unternehmen
Aktion zum Schutz der Umwelt:
Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können.
Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit Rohstoffen ist aktiver Umweltschutz.
2
1
2
3
4
5
7
3
6
Liebe Kundin, lieber Kunde,
jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen.
Au au
1. Scher äche
2. Scherkopf
3. Ein-/Aus-Schalter
4. Batteriefachdeckel
5. Fusselbehälter
6. Schutzkappe
7. Abstandshalter
Sicherheitshinweise
Vor jeder Inbetriebnahme das komplette z Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel überprüfen, welche die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Batterien dürfen nicht geladen oder z mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Die Schermesser sind sehr scharf. Achten z Sie beim Abnehmen des Scherkopfes darauf, dass Sie sich nicht daran verletzten. Greifen Sie niemals in die Ö nung, die nach dem Abnehmen des Fusselbehälters sichtbar wird. Entnehmen Sie vor dem Reinigen des Gerätes die Batterien. Der Motor kann nicht versehentlich anlaufen. Dadurch wird die Gefahr von Schnittverletzungen, Quetschungen oder Geräteschäden verhindert. Das Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit z in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur auf trockenen Textilien.
Fusselrasierer
Strukturierte Textilien oder sehr weiches z Material, wie z.B. Angorawolle können durch das Gerät beschädigt werden. Beginnen Sie deshalb mit dem Entfernen der Fusseln an einer nicht sichtbaren Stelle der Textile. Verwenden Sie das Gerät nicht als Rasierer z zum Entfernen von Haaren im Gesicht oder am Körper. Verletzungsgefahr! Nehmen Sie die Batterien bei längerem z Nichtgebrauch des Gerätes oder wenn sie leer sind aus dem Gerät. Dadurch werden Schäden durch Auslaufen der Batterien vermieden. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. z Verwenden Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Personen (einschließlich Kinder), die z aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um z sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder von z Verpackungsmaterial fern. Es besteht unter anderem Erstickungsgefahr! Wird das Gerät falsch bedient, oder z zweckentfremdet verwendet, kann keine Ha ung für evtl. au retende Schäden übernommen werden. Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt z bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. Reparaturen an Elektrogeräten müssen z von Fachkrä en durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Anschri  nden Sie im Anhang der Anleitung.
4
Verwendungszweck
Der Fusselrasierer dient zur Entfernung von Fusseln bzw. Knötchen, Haare oder Staub, die sich auf Textilien oder Polstermöbel be nden.
Sicherheitsschalter
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Wenn der Scherkopf abgeschraubt wird, schaltet sich das Gerät automatisch ab, um Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät zu vermeiden.
Batterien
Verwenden Sie zum Betrieb des Gerätes zwei Batterien des Typs LR14 / 1,5 V (Größe C), vorzugsweise Alkaline-Batterien, da sie eine längere Lebensdauer als Zinkkohle-Batterien haben. Legen Sie die Batterien wie folgt ein:
Schieben Sie den Batteriefachdeckel in – Pfeilrichtung vom Gerät ab. Setzen Sie die Batterien, wie im Fach – abgebildet, ein. Achten Sie auf die richtig Polarität der Batterien. Schieben Sie den Batteriefachdeckel – wieder auf das Batteriefach, sodass er hörbar einrastet. Wechseln Sie die Batterien, wenn der z Motor des Gerätes deutlich langsamer wird, obwohl der Fusselbehälter leer ist. Batterien dürfen nicht in den Hausmüll z gelangen, sondern müssen über die dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
Bedienung
Legen Sie die Textile, die entfusselt werden – soll, auf eine ebene Unterlage. Nehmen Sie die Schutzkappe vom Gerät. – Stecken Sie bei gröberen Wollober ächen den Abstandshalter auf. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-
Schalter ein. Die Schermesser rotieren im Scherkopf. Durch die Berührung der Messer an der Scher äche entsteht ein rasselndes Geräusch. Dies ist normal. Führen Sie den Scherkopf leicht und ohne – Druck über die Textile, die behandelt werden soll. Die Fusseln und Knötchen werden entfernt und gelangen in den Fusselbehälter. Leeren Sie den Fusselbehälter rechtzeitig z aus. Wird der Motor schwächer oder kommt er zum Stehen, kann dies an einem überfüllten Fusselbehälter liegen. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch – mit dem Ein-/Aus-Schalter aus.
Reinigung und P ege
Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten z und die Batterien entnehmen. Das Gerät darf aus Gründen der z elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Keine scharfen oder scheuernden z Reinigungsmittel verwenden. Zum Entleeren des Fusselbehälters diesen – in Pfeilrichtung vom Gerät schieben. Nachdem der Behälter entleert wurde, diesen wieder auf das Gerät schieben bis er hörbar einrastet. Wischen Sie das Gehäuse mit einem – angefeuchteten Tuch ab. Reinigen Sie den Scherkopf wie folgt:
Nehmen Sie den Abstandshalter bzw. ­die Schutzkappe vom Gerät ab. Drehen Sie den Scherkopf entgegen ­dem Uhrzeigersinn ab. Entfernen Sie vorsichtig die ­Flusenrückständen. Die Schermesser sind scharf! Verletzungsgefahr! Schrauben Sie den Scherkopf im ­Uhrzeigersinn wieder auf. Setzen Sie die Schutzkappe bzw. den Abstandshalter wieder auf.
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Ersatzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, können Sie diese auch
5
bequem über unseren Internet-Bestellshop bestellen. Sie  nden unseren Bestellshop auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Ersatzteilshop“.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen ö entlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingri nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kau eleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
6
Dear Customer,
Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully.
Familiarisation
1. Perforated shaving area
2. Shaving head
3. On-/O switch
4. Battery compartment cover
5. Lint chamber
6. Protective cover
7. Spacer ring
Important safety instructions
Before the appliance is used, the main z body as well as any  tted attachments should be checked thoroughly for any defects. If the appliance, for instance, has been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse e ects on its operational safety. Do not attempt to charge or by any other z means reactivate batteries; never take batteries apart, burn or short-circuit them. Caution: z  e shaving blades are extremely sharp. To prevent injury, take special care when removing the head. A er removing the lint chamber, do not put your  ngers into the aperture now opened up. To ensure that the motor does not inadvertently start to run, always remove the batteries before cleaning the appliance.  is will prevent the risk of injury from cuts or contusions, and also protect the appliance from damage. Protect the appliance from humidity at all z times. It must only be used on dry fabrics. Structured fabrics or very so material, z such as mohair, may be damaged by using the shaver. We therefore suggest that you test the result  rst on a non-visible part of
Lint shaver
the fabric, e.g. inside a seam. Caution: z Do not use the appliance as a hair shaver on the body or face; there is a risk of injury. Always remove the batteries from the z appliance once they are exhausted, and also during extended periods of non-use.  is will prevent damage to the appliance from leakage. Both batteries should be replaced at z the same time. Do not use batteries of di erent types or brands, or those of di erent capacities.  is appliance is not intended for use z by any person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure z that they do not play with the appliance. Keep children well away from packaging z materials, as there is a potential source of danger e.g. from su ocation. No responsibility will be accepted if z damage results from improper use, or if these instructions are not complied with.  is appliance is intended for domestic use z only and not for commercial applications. In order to comply with safety regulations z and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed personnel. If repairs are needed, please send the appliance to one of our customer service departments.  e address can be found in the appendix to this manual.
Applications
 e lint shaver is designed for the removal of lint, little balls of fuzz, hair or dust from the surface of textile fabric or furniture upholstery.
Safety switch
 e appliance is equipped with a safety switch. Any attempt to remove the shaving
7
head will cause the appliance to switch o automatically in order to prevent personal injury or damage to the appliance.
Batteries
 is appliance requires two batteries of type LR14 / 1.5 V (size C); the use of alkaline batteries is preferable, as they are longer-lasting than the standard carbon­zinc batteries.  e batteries are inserted as follows:
Slide the battery compartment cover in – the direction indicated by the arrow and take it o . Insert the batteries according to – the schematic diagram inside the compartment, ensuring correct polarity (+/-). Replace the compartment cover and slide – it back until it is heard locking into place. When the lint chamber is empty, a z signi cant decrease in operating speed is a clear indication that the batteries are exhausted, and that they should be replaced. Never dispose of old batteries in your z domestic garbage. Old batteries must be disposed of through local ‘special garbage collection points’.
Operation
Place the item to be treated on a level – surface. Remove the protective cover from the – head. For coarser wool surfaces, the use of the spacer ring is recommended. Use the On-/O switch to turn the – appliance on.  e shaving blades inside the shaving head start rotating. When they come into contact with the surface of the area to be treated, a distinct noise can be heard.  is is normal.
Guide the shaving head gently and without – exerting any pressure over the fabric to be treated. Lint and fuzz balls are removed and collected in the lint chamber.  e chamber should always be emptied z in good time. If the motor seems to lose power, or if it stops working completely, the lint chamber may be over-full. Turn the appliance o a er use.
General care and cleaning
Before cleaning the appliance, turn the z motor o and remove the batteries from the battery compartment. To avoid the risk of electric shock, do not z clean the appliance with water and do not immerse it in water. Do not use abrasives or harsh cleaning z solutions. To empty the lint chamber, slide it out of – the appliance in the direction indicated by the arrow. Once emptied, slide the chamber back into the appliance until it is heard locking into place.  e exterior housing may be wiped with a – slightly damp so cloth.  e shaving head can be cleaned as – follows: Remove the spacer ring and the protective – cover from the appliance. Take o the shaving head by unscrewing it – in an anti-clockwise direction. Caution : Exercise extreme caution when removing the lint residues.  e blades are very sharp, and there is a risk of injury. Replace the head back on the appliance – and turn it clockwise to secure. Replace the protective cover and – if applicable – the spacer ring.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points.
Guarantee
is product is guaranteed against defects
8
in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.  is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.  is guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.  is guarantee does not a ect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
9
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions.
Description
1. Grille du rasoir
2. Tête du rasoir
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Couvercle du compartiment batterie
5. Bac récupérateur des peluches
6. Capuchon de protection
7. Bague de réglage de coupe
Consignes de sécurité importantes
Avant toute utilisation, véri ez z soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un e et néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. Ne pas recharger ou réactiver les piles par z quelque moyen que ce soit ; Ne jamais démonter, brûler ou court-circuiter les piles. Attention : z les lames du rasoir sont extrêmement tranchantes. Pour éviter tout risque de blessures, exercez une grande prudence en démontant la tête du rasoir. Apres avoir démonté le bac récupérateur, ne pas mettre les doigts dans l’ouverture. A n que le moteur ne se mette pas en marche par inadvertance, enlevez toujours les piles avant de nettoyer l’appareil. En respectant ces consignes, vous éviterez tout risque de coupures et de contusions et vous éviterez également d’endommager votre appareil. Protégez votre appareil de l’humidité en z toute circonstance. Il ne doit être utilisé que sur des tissus secs.
Rasoir anti-peluches
Les tissus structurés ou les lainages très z doux tel que le mohair peuvent être endommagés par l’utilisation du rasoir. Nous vous conseillons donc d’e ectuer un essai au préalable sur une partie non visible du tissu ou lainage, comme par exemple à l’intérieur d’une couture. Attention : z Ne pas utiliser l’appareil sur le corps ou le visage ; vous pourriez vous blesser. Retirez toujours les piles de l’appareil z lorsque celles-ci sont vides, ainsi que pendant les longues périodes de non­utilisation de l’appareil. De cette façon, elles ne risquent pas de fuir et d’endommager l’appareil. Les piles doivent être remplacées toutes z les deux en même temps. Assurez-vous qu’elles soient de la même marque et de même capacité. Cet appareil ne doit pas être utilisé par une z personne (y compris un enfant) sou rant d’une dé cience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. Les enfants doivent être surveillés a n z qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez les enfants à l’écart des matériaux z d’emballage, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de su ocation. Nous déclinons toute responsabilité z pour les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Cet appareil est destiné à un usage z domestique uniquement et non pas à un usage professionnel. A n de se conformer aux normes de z sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques doit être e ectuée par un agent quali é. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de
10
ce mode d’emploi.
Utilisation
Le rasoir anti-peluches est conçu pour retirer les peluches, les bouloches, les poils et la poussière qui se forment et s’accumulent à la surface des textiles et des tissus d’ameublement.
Interrupteur de sûreté
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité. Toute tentative de démontage de la tête du rasoir pendant l’utilisation de l’appareil entraîne automatiquement son arrêt immédiat a n d’éviter tout risque de blessures ou de dommages.
Piles
Cet appareil utilise deux piles de type LR14 C (1,5 volt). Nous recommandons l’utilisation de piles alcaline qui durent plus longtemps que les piles zinc carbone standards. Installez les piles de la façon suivante :
Faites glisser le couvercle du compartiment – batterie dans la direction indiquée par la  èche et retirez-le. Placez les piles selon le schéma à – l’intérieur du compartiment en respectant les polarités. Replacez le couvercle et faites-le glisser – jusqu’à ce qu’il soit bien en position. Si vous constatez un ralentissement au z niveau du fonctionnement du rasoir alors que le bac récupérateur à peluches est vide, changez les piles. Ne jamais jeter des piles usées dans les z ordures ménagères. Les déposer dans une décharge autorisée.
Fonctionnement de l’appareil
Placez l’article à traiter sur une surface – plane.
Retirez le capuchon de protection de – la tête du rasoir. Nous recommandons l’utilisation de la bague de réglage de coupe pour des lainages plus épais. Mettez l’appareil en route par – l’interrupteur marche-arrêt. Les lames du rasoir à l’intérieur de la tête commencent à tourner. Vous entendrez un bruit distinct lorsqu’elles entreront en contact avec la grille du rasoir. Ceci est tout à fait normal. Guidez doucement la tête du rasoir sans – exercer de pression sur le tissu à traiter. Les peluches et les bouloches disparaissent et sont récupérées dans le réservoir. Prenez toujours soin de vider le bac z récupérateur lorsqu’il est plein. Si le moteur ralenti, ou s’il s’arrête, véri ez si le bac n’est pas trop plein. Eteignez l’appareil après utilisation.
Nettoyage et entretien
Eteignez l’appareil et retirez les piles du z compartiment batterie avant de nettoyer l’appareil. Pour éviter le risque de chocs électriques, z ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau. N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif z ou concentré. Pour vider le bac récupérateur, faites- – le glisser dans la direction indiquée par la  èche. Une fois vidé, replacez le bac récupérateur jusqu’à ce qu’il soit bien en position. Utilisez un chi on doux légèrement – humide pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. Pour nettoyer la tête du rasoir, procédez – comme suit :
Retirez la bague de réglage de coupe et ­le capuchon de protection de l’appareil. Démontez la tête du rasoir en la ­dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attent ion - : Soyez extrêmement prudent lorsque vous dépoussiérez la tête du rasoir. Les lames sont extrêmement
11
tranchantes et vous risquez de vous blesser. Replacez la tête du rasoir et vissez-la ­dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Replacez le capuchon de protection et, si besoin est, la bague de réglage de coupe.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et
électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘a ecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur.
12
Beste klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen.
Beschrijving
1. Geperforeerde scheer area
2. Scheerkop
3. Aan-/Uit schakelaar
4. Deksel Batterijruimte
5. Lintkamer
6. Beschermings deksel
7. Ruimere ring
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet z zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste e ecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Probeer nooit de batterijen op te laden of z de batterijen te heractiveren; haal nooit de batterijen uit elkaar, verbrand of maak kortsluiting. Waarschuwing: z De scheermessen zijn zeer scherp. Om ongelukken te voorkomen, moet men goed oppassen wanneer men de kop verwijderd. Nadat men de lintkamer verwijderd, plaats nooit de vingers in de opening. Om te zorgen dat de motor niet onopzettelijk begint te lopen, moet men altijd de batterijen verwijderen voordat men het apparaat schoonmaakt. Dit zal gevaar voor ongelukken van sneede en kneuzing voorkomen, en ook het apparaat tegen schade beschermen. Bescherm het apparaat altijd tegen z vochtigheid. Het moet alleen op droge
Pluis scheerder
sto en gebruikt worden. Structuurd e sto en en zeer zacht materiaal, z zoals mohair, kunnen beschadigt worden wanneer men de scheerder gebruikt. Wij bevelen daarom aan dat men eerst het resultaat test op een onzichtbaar gedeelte van de stof, b.v. de binnenkant van een naad Waarschuwing: z Gebruik dit apparaat nooit als een scheerapparaat voor haar van het lichaam of het gezicht; er is gevaar voor letsel. Verwijder altijd de batterijen van het z apparaat wanneer deze leeg zijn, en ook tijdens lange ongebruikte periodes. Dit zal schade aan het apparaat veroorzaken door lekken. Beide batterijen moeten tegelijkertijd z vervangen worden. Plaats nooit batterijen van verschillend type of merk, of deze van verschillende capaciteit. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik z door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad hee van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn z om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, z daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Wordt dit apparaat op een verkeerde z manier gebruikt of worden de veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schades. Dit apparaat is alleen geschikt voor z huishoudelijk gebruik. Bij de reparatie van elektrische z apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de
13
Loading...
+ 29 hidden pages