SEVERIN 7880 Installation Instructions Manual

DE MONTAGEHINWEISE
Vor der Montage des Gerätes die Montagehinweise gründlich lesen! GB INSTALLATION INSTRUCTIONS
Read the installation instructions thoroughly prior to installation! FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Lisez soigneusement les instructions d’installation avant l’installation ! NL INSTALLATIE INSTRUCTIES
¡Antes de instalar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de instalación! IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Leggete attentamente queste istruzioni prima di procedere all’installazione! DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
Læs installationsvejledningen grundigt før installeringen! SE INSTALLATIONSANVISNINGAR
Läs installationsanvisningarna noga innan du installerar apparaten! FI ASENNUSOHJEET
Lue asennusohjeet perusteellisesti ennen asennusta! PL INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed przystąpieniem do montażu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją montażu. GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε τις οδηγίες τοποθέτησης πολύ καλά πριν από την εγκατάσταση! RU УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой внимательно прочтите руководство по установке!
www.severin.com
welcome home
2
DE
Das Gerät kann in handelsübliche 600 mm breite Hängeschränke (Abb. 1) oder Stand-Hochschränke (Abb. 2) eingebaut werden. Das Gerät nur in ein ausreichend großes Fach ohne Rückwand einbauen. Die erforderlichen Maße und Seitenabstände können den nachstehenden Abbildungen entnommen werden (a = Frontansicht / b = Seitenansicht). Die Mindest-Einbauhöhe beträgt 850 mm ab Fußboden.
Bei der Montage muss beachtet werden, dass keine Lüftungsgitter abgedeckt werden und die Anschlussleitung nicht geknickt wird.
Der Boden des Einbaufachs muss fest und eben sein. Die Maße des Einbaufachs müssen den oben angegebenen Maßen entsprechen.
GB
The unit can be installed in any standard hanging cupboard (Fig. 1) or fl oor-standing cabinet (Fig. 2) with a minimum width of 600 mm. The unit must only be installed in a suffi ciently large compartment without a rear wall. The dimensions and lateral clearances required for proper installation can be found in the diagrams below (a = front view / b = side view). The minimum installation height is 850 mm from the fl oor.
When installing the unit make sure that no ventilation grilles are obstructed and that there are no kinks in the power cord.
The fl oor of the cupboard chosen for installation must be fi rm and level. The measurements of the compartment must comply with those specifi ed above.
FR
L’appareil peut être installé dans n’importe quel placard suspendu de taille standard (Fig. 1) ou dans une armoire au sol (Fig. 2) ayant une largeur de 600 mm minimum. L’appareil doit être installé dans un compartiment suffi samment grand et sans fond. Les dimensions et les espaces latéraux nécessaires à une installation correcte fi gurent sur les diagrammes ci-dessous (a = vue frontale / b = vue latérale). La hauteur d’installation minimale est de 850 mm à partir du sol.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que les grilles de ventilation ne sont pas bloquées et que le cordon d’alimentation n’est pas tordu.
Le sol du placard choisi pour l’installation doit être solide et horizontal. Les dimensions du compartiment doivent correspondre à celles mentionnées ci-dessus.
NL
De eenheid kan geïnstalleerd worden in elke standaard hangend kastje (Fig. 1) of staande kast (Fig. 2) met een minimale breedte van 600 mm. De eenheid mag alleen geïnstalleerd worden in een compartiment van voldoende grootte zonder achterwand. De afmetingen en benodigde zijdelingse vrije ruimtes voor een correcte installatie kunnen gevonden worden in de onderstaande afbeeldingen (a = vooraanzicht / b = zijaanzicht). De minimale installatie hoogte vanaf de grond is 850 mm.
Bij het installeren van de eenheid ervoor zorgen dat er geen ventilatieroosters geblokkeerd worden en dat er geen knikken zitten in het netsnoer.
De onderkant van de gekozen kast voor de installatie moet stevig en vlak zijn. De maten van het compartiment moeten gelijk zijn aan de bovenvermelde maten.
ES
El aparato se puede empotrar en cualquier armario normal de pared (Imagen 1) o armario sobre el suelo (Imagen 2) con una anchura mínima de 600 mm. El aparato se debe instalar sólo en un compartimento sufi cientemente grande sin pared posterior. Las dimensiones y el espacio lateral necesario para su instalación correcta se indican en los diagramas siguientes (a = imagen frontal / b = imagen lateral). La altura mínima de instalación es 850 mm desde el suelo.
Al instalar el aparato siempre deberá asegurarse de que no se obstruye ninguna ranura de ventilación y que el cable eléctrico no está retorcido.
En caso de instalarlo en un armario sobre el suelo, la base de este armario debe ser plana y fi rme. Las dimensiones del compartimento deben cumplir las medidas arriba indicadas.
IT
L’apparecchio può essere installato in un normale mobile da cucina pensile (Fig. 1) o poggiato a terra (Fig. 2) che abbia una larghezza minima di 600 mm. L’apparecchio deve essere installato in un vano suffi cientemente ampio senza pannello posteriore. Le dimensioni e le distanze libere necessarie per una corretta installazione sono indicate sulle fi gure riportate più sotto (a = vista frontale / b = vista laterale). L’altezza minima di installazione è di 850 mm dal pavimento.
Quando eseguite l’installazione, accertatevi che non ci siano ostruzioni per le griglie di aerazione e che il cavo di alimentazione non sia attorcigliato.
La base del mobile da cucina scelto per l’installazione deve essere solida e livellata. Le misure del vano devono essere conformi a quelle specifi cate qui sopra.
3
DK
Apparatet kan monteres i et standard overskab (Fig. 1) eller et højskab (Fig. 2) med en minimumsbredde på 600 mm. Apparatet må kun installeres i et tilstrækkelig stort skab uden bagvæg. De dimensioner og den frie afstand til siderne som kræves for korrekt installering fi ndes i diagrammerne herunder (a = set forfra / b = set fra siden). Den mindste installationshøjde fra gulvet er 850 mm.
Når apparatet installeres skal man sikre sig at der ikke er nogen af ventilationsrillerne som blokeres og at ledningen ikke er bøjet.
Bunden af det skab som er valgt til installeringen skal være solid og plan. Skabsrummets mål skal følge de som er angivet herover.
SE
Enheten kan placeras i ett normalt vägghängt (Fig 1) eller
golvstående skåp (Fig 2) med en bredd på minst 600 mm.
Enheten får endast placeras på ett tillräckligt stort utrymme
utan bakvägg. Dimensionerna och de runtliggande fria
avstånden som krävs för installationen fi nns i diagrammen
nedan (a = framifrån / b = från sidan). Installationshöjden är
minst 850 mm från golvet.
När du installerar apparaten bör du se till att ventilationsöppningarna inte utsätts för hinder och att det inte uppstår några öglor på elsladden.
Skåpet i vilket apparaten installeras bör vara stadigt och jämnt. Utrymmets mått bör överensstämma med de som fi nns specifi cerade ovan.
FI
Laite voidaan asentaa yleiseen seinään kiinnitettävään kaappiin (kuva 1) tai seisovaan kaappiin (kuva 2), jonka leveys on vähintään 600 mm. Laitteen saa asentaa vain riittävän suureen lokeroon, jossa ei ole takaseinää. Moitteettomaan asennukseen tarvittavat mitat ja sivuille jätettävät välit löytyvät alla olevista kaavioista (a = etunäkymä / b = sivunäkymä). Vähimmäisasennuskorkeus lattiasta on 850 mm.
Varmista laitetta asentaessasi, etteivät tuuletusritilät peity ja ettei liitäntäjohdossa ole taitoksia.
Lattian, jolle kaappi sijoitetaan, täytyy olla luja ja tasainen. Lokeron mittojen täytyy olla edellä mainittujen mukaisia.
PL
Urządzenie można zamontować w każdej standardowej szafce wiszącej (Ilustr. 1) bądź stojącej (Ilustr. 2), o szerokości co najmniej 600 mm. Do montażu konieczna jest odpowiedniej wielkości komora bez tylnej ścianki. Wymiary i odstępy wymagane do prawidłowego zamontowania urządzenia podano na ilustracjach poniżej (a = widok z przodu, b = widok z boku). Minimalna wysokość miejsca montażu nad podłogą wynosi 850 mm.
Podczas montażu zwrócić uwagę, aby nie zasłonić otworów wentylacyjnych oraz nie złamać albo skręcić przewodu zasilającego.
Podłoga szafki, w której montowane jest urządzenie musi być stabilna i równa. Wymiary komory muszą być zgodne z podanymi powyżej.
GR
Η μονάδα μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιοδήποτε τυπικό κρεμάμενο ντουλάπι (Εικ. 1) ή επιδαπέδια ντουλάπα (Εικ. 2) με ελάχιστο πλάτος 600 mm. Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί μόνο σε αρκετά μεγάλο διαμέρισμα χωρίς πίσω τοίχωμα. Θα βρείτε τις διαστάσεις και τις πλαϊνές αποστάσεις που απαιτούνται για τη σωστή τοποθέτηση στα παρακάτω διαγράμματα (a = μπροστινή όψη / b = πλαϊνή όψη). Το ελάχιστο ύψος της εγκατάστασης είναι 850 mm από το δάπεδο.
Όταν εγκαθιστάτε τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζονται οι σχάρες αερισμού και ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν είναι λυγισμένο.
Το δάπεδο του ντουλαπιού που επιλέχτηκε για την εγκατάσταση πρέπει να είναι σταθερό και επίπεδο. Οι μετρήσεις του διαμερίσματος πρέπει να συμμορφώνονται με αυτές που καθορίζονται παραπάνω.
RU
Прибор можно устанавливать в любой подвесной шкаф (Рис. 1) или напольный шкафчик (Рис. 2), шириной не
менее 600 мм. Прибор необходимо устанавливать в достаточно большом отделении без наличия задней стенки. Размеры прибора и боковые зазоры, требуемые для правильной установки, можно найти на схемах ниже (a = вид спереди / b = вид сбоку). Минимальная высота установки – 850 мм от пола.
При установке убедитесь, что все решетки вентиляции свободны, и что на шнуре питания отсутствуют изгибы.
Нижняя поверхность выбранного для установки шкафа должна быть прочной и ровной. Размеры отделения должны соответствовать указанным выше.
4
Loading...
+ 8 hidden pages