SETTI+ AH900 User guide [pl]

Page 1
NAWILŻACZ POWIETRZA SMART
AH900
Instrukcja obsługi iwarunki gwarancji
Page 2
2
Page 3
1.
Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i bezwzględnie jej przestrzegać.
2. Nie uruchamiać urządzenia jeżeli ma uszkodzony przewód zasilający, wtyczkę lub obudowę. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis lub osobę do tego uprawnioną, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
3.
Ze względów bezpieczeństwa, do wszelkich napraw urządzenia uprawniony jest jedynie producent, serwis autoryzowany przez producenta lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
4.
Urządzenie przystosowane jest do użytku domowego. Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
5.
Przed pierwszym uruchomieniem należy zdjąć wszystkie folie ochronne i zabezpieczające.
6.
Przed demontażem, montażem, czyszczeniem urządzenia, uzupełnianiem, opróżnianiem zbiornika lub zmianą miejsca, zawsze wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
7.
Urządzenie należy podłączyć do napięcia prądu podanego na tabliczce znamionowej.
8.
Nie podłączać, odłączaj wtyczki przewodu z gniazda sieciowego mokrymi dłońmi.
9. Nie wolno włączać urządzenia z pustym zbiornikiem na wodę. Należy najpierw napełnić zbiornik wodą.
10.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe i powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci.
11. Urządzenie powinno być przenoszone w pozycji pionowej z nałożoną pokrywą.
12. Urządzenie nie powinno pracować w pobliżu urządzeń grzewczych np. płyta kuchenna, piekarnik, grzejnik itp.
13.
Chroń przewód przyłączeniowy, nie powinien on dotykać żadnych gorących powierzchni.
14.
Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazda chwyć za wtyczkę, nie chwytaj za przewód.
3
Page 4
15.
Urządzenie nie powinno pracować w pobliżu materiałów łatwopalnych.
16.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób i zrozumiałe związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie i konserwacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru.
17. Nie należy narażać urządzenia na szkodliwe warunki atmosferyczne, nadmierne nasłonecznienie i wilgoć.
18.
Urządzenie powinno stać na stabilnym i suchym podłożu w pozycji pionowej.
19.
Do zbiornika z wodą nie wolno wlewać olejków eterycznych , zapachowych.
20. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
21.
Nigdy nie dotykaj wody w komorze podstawy i jej elementów, gdy urządzenie jest podłączone do prądu.
22.
Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
23.
Należy pamiętać, że wysoki poziom wilgotności powietrza może sprzyjać rozwojowi szkodliwych dla zdrowia mikroorganizmów.
24.
Nie dopuszczać do zawilgocenia lub zamoczenia obszaru wokół nawilżacza. Jeżeli dojdzie do zawilgocenia, należy zmniejszyć moc nawilżania. Jeśli nie można zmniejszyć mocy nawilżania, należy używać urządzenia z przerwami w działaniu.
25.
Nie dopuszczać do namaczania materiałów chłonnych wokół nawilżacza, takich jak dywany, zasłony, obrusy.
26.
Należy wyłączyć i odłączyć od zasilania urządzenie podczas napełniania i czyszczenia zbiornika.
2 7.
Nie należy pozostawiać wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane. Przed przechowywaniem lub kolejnym użyciem należy usunąć wodę z nawilżacza i go wyczyścić.
4
Page 5
28.
Należy opróżniać zbiornik z wody i wymieniać wodę co trzeci
72 h
dzień. Przed ponownym napełnieniem zbiornika należy go przepłukać świeżą wodą z kranu i wyczyścić zgodnie z zaleceniami z instrukcji obsługi. Usuń kamień, osady lub błonę, która utworzyła się na bokach zbiornika lub powierzchniach wewnętrznych urządzenia następnie należy wytrzeć wszystkie powierzchnie do sucha.
29.
Należy regularnie wymieniać lub czyścić filtr wody, zgodnie z
zaleceniami z instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE: GDY WODA NIE JEST WYMIENIANA, A ZBIORNIK NIE JEST CZYSZCZONY PRAWIDŁOWO CO  DNI, W WODZIE I NA ELEMENTACH URZĄDZENIA, KTÓRE MAJĄ Z NIĄ KONTAKT, MOGĄ NAMNAŻAĆ SIĘ MIKROORGANIZMY, A NASTĘPNIE BYĆ ROZPYLANE W POWIETRZU CO POWODUJE BARDZO POWAŻNE ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA.
WPROWADZENIE
Dziękujemy zazaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując zakupu urządzenia marki Setti+. Jesteśmy przekonani, że tobardzo dobrej jakości urządzenie zapewni Państwu dużo radości isatysfakcji
zjego użytkowania.
NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI IJEJ PRZESTRZEGAĆ!
Tourządzenie jest przeznaczone doużytku domowego lub innego, nie dotyczącego celów komercyjnych. Producent nie ponosi odpowiedzialności zaszkody powstałe wwyniku użytkowania niewłaściwego lub
niezgodnego zprzeznaczeniem.
5
Page 6
DANE TECHNICZNE
Model AH900 Zasilanie [V], Hz 220-240~ , 50/60 Pojemność zbiornika na wodę [l] 4.3 Wydajność [ml/h] ciepła mgła 350 (+/- 50); zimna mgła 250 (+/- 50) Maksymalna głośność [dB] do 35 Moc [W] 110 Optymalna powierzchnia nawilżania [m2] 30 Filtr TAK Maksymalny czas pracy przy najwyższej wydajności: ciepła mgła - 12h, zimna mgła - 17h Aplikacja sterująca Tuya Smart Częstotliwość transmisji 2.4GHz Maksymalna moc transmisji 0,100W Zakres częstotliwości 2412MHz - 2472MHz
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących eko-projektu.
OPIS PRODUKTU
1. Dysza mgiełki
2. Pokrywa
3. Pierścień blokujący
4. Uchwyt zbiornika
5. Zbiornik na wodę
6. Panel sterowania
7. Obudowa
8. Podstawa z poświetleniem LED
9. Miernik wilgotności
10. Przewód zasilający z wtyczką
11. Komora wodna
12. Przetwornik ultradźwiękowy
13. Filtr
14. Wylot pary
15. Tacka na olejki eteryczne
1
2
3
4
5
6
Page 7
6
7
9
10
15
8
13
11
1 2
12
PANEL STEROWANIA ORAZ WYŚWIETLACZ
9
10 11
3
4
5
12
19
202122
1718
7
14
6
7
8
13
14
15
16
Page 8
24
25
23
1. Przycisk Wł./Wył. oraz połączenia Wi-Fi
2. Zmiana trybów (Auto, Nocny, Health)
3. Tryb Baby
4. Ustawienie Timer’a
5. Ciepła mgła
6. Poziom wilgotności
7. Plazma sterylizująca
8. Lampa UV
9. Wskaźnik Wi-Fi
10. Poziom ustawienia prędkości mgły
11. Wilgotność powietrza
12. Temperatura powietrza
13. Zadany czas Timer’a
14. Wskaźnik stałej wilgotności
15. Wskaźnik trybu Baby
16. Wskaźnik trybu Health
17. Wskaźnik trybu Auto
18. Wskaźnik trybu Nocnego
19. Wskaźnik Lampy UV
20. Wskaźnik Ciepłej mgły
21. Wskaźnik plazmy sterylizującej
22. Wskaźnik braku wody
23. Przycisk maks. wylotu mgły
24. Przycisk min. wylotu mgły
25. Suwak ustawienia poziomu mgły
INSTALACJA
Zasada działania nawilżacza
Urządzenie wykorzystuje ultradźwiękowy oscylator wysokiej częstotliwości do rozbicia wody na drobne cząsteczki o średnicy 1-5 um. System wentylacji urządzenia wydmuchuje parę na zewnątrz, aby uzyskać wymaganą wilgotność powietrza.
1. Postaw urządzenie na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni.
2. Zdejmij pokrywę, chwyć za uchwyt i wyjmij zbiornik. Przed użyciem zbiornik oraz komorę wodną
przepłucz czystą wodą.
3. Wlej do zbiornika czystą, chłodną wodę do poziomu MAX.
UWAGA! PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY NALEŻY SPRAWDZIĆ CZY ŻADEN Z ELEMENTÓW NIE JEST USZKODZONY.
4. Nałóż pokrywę z powrotem na obudowę.
UWAGA! DO ZBIORNIKA NIE WOLNO WLEWAĆ OLEJKÓW ETERYCZNYCH I INNYCH ZAPACHÓW.
5.
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania. Urządzenie zmierzy i pokaże na wyświetlaczu aktualną temperaturę oraz wilgotność powietrza, następnie zacznie pracę w trybie AUTO.
OBSŁUGA
Tryb AUTO
Dotknij przycisk - wyświetlacz zostanie podświetlony a urządzenie zacznie pracować w trybie AUTO – nawilżacz określi optymalną wilgotność za pomocą formuły z poniższej tabeli. Gdy ak tualna wilgotność jest niższa niż pokazana w tabeli urządzenie będzie działać z maksymalną mocą, aż do osiągnięcia odpowiedniej wilgotności. Po osiągnięciu odpowiedniej wilgotności urządzenie zmniejszy moc do minimum utrzymując wilgotność na stałym poziomie. Nawilżacz sprawdza zgodność poziomu temperatury i wilgotności co 1 minutę.
- w trybie AUTO funkcje: Ciepła mgła, Lampa UV, Plazma sterylizująca i Timer są aktywne do ustawienia.
8
Page 9
Tryb Nocny
- Dotknij przycisk zmiany trybów na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik trybu nocnego , po 15
sekundach podświetlenie panelu wygaśnie i pozostaną wskaźniki oraz pulsujący .
- W trybie nocnym funkcje: Ciepła mgła, Lampa UV, Plazma sterylizująca i Timer są aktywne do ustawienia.
- Aby wrócić do podświetlenia panelu dotknij przycisk .
- Urządzenie sprawdza zgodność poziomu temperatury i wilgotności co 1 minutę.
Tryb HEALTH
- Dotknij przycisk zmiany trybów , na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik Health , funkcje Ciepłej
mgły oraz UV uruchomią się a na wyświetlaczu pojawią się ich wskaźniki.
- W trybie Health nawilżacz zacznie pracować z najwyższą mocą i nawilżać powietrze zgodnie z formułą z tabeli.
- W trybie Health funkcje: Ciepła mgła, Lampa UV, Plazma sterylizująca i Timer są aktywne do ustawienia.
- Urządzenie sprawdza zgodność poziomu temperatury i wilgotności co 1 minutę.
TABELA FORMUŁY TRYBÓW AUTO, NOCNY, HEALTH
Temperatura powietrza [°C] Wilgotność [%]
≤19 65
20 60
21 58 22 57 23 55 24 53 25 50 26 48 27 45 28 43 29 40 30 38
31 36 32 35 33 34 34 32 35 31 36 30 37 25
Tryb Baby
-Dotknij przycisk , funkcję Ciepłej mgły , Plazmy sterylizującej i UV uruchomią się a na wyświetlaczu pojawią się ich wskaźniki.
9
Page 10
- Nawilżacz zacznie osiągać poziom nawilżenia powietrza 55% RH z najwyższą mocą a następnie będzie go utrzymywać.
- Urządzenie sprawdza zgodność poziomu temperatury i wilgotności co 1 minutę.
Generator plazmy sterylizującej
Generator plazmy sterylizującej wykorzystuje bakteriobójcze właściwości wyładowań elektrycznych. Pod wpływem plazmy pomiędzy tlenem, azotem i parą wodną zachodzą reakcje, w których powstają substancje o silnym działaniu dezynfekującym. Funkcja eliminuje z powietrza toksyny, bakterie i wirusy. Ta specjalistyczna technika dostępna jest teraz dla indywidualnych użytkowników: osób o obniżonej odporności, alergików, seniorów, dzieci, kobiet w ciąży i ogólnej profilaktyce zdrowotnej.
Dotknij przycisk aby włączyć lub wyłączyć generator zimnej plazmy sterylizującej. Na wyświetlaczu pojawi się symbol potwierdzający działanie funkcji.
UWAGA! FUNKCJA NIE JEST DOSTĘPNA W TRYBIE INDYWIDUALNEGO POZIOMU WILGOTNOŚCI. Ciepła mgła
Dotknij przycisk aby włączyć lub wyłączyć funkcję ciepłej mgły. Po 10-15 minutach od włączenia, z dyszy zacznie wydobywać się ciepła mgiełka. Na wyświetlaczu pojawi się symbol potwierdzający działanie funkcji.
UWAGA! FUNKCJA NIE JEST DOSTĘPNA W TRYBIE INDYWIDUALNEGO POZIOMU WILGOTNOŚCI. Indywidualny poziom wilgotności
W zależności od potrzeb możesz ustawić poziom wilgotność w zakresie 30%RH - 75%RH. Najbardziej komfortowa wilgotność względna dla człowieka wynosi 40-65%RH.
Aby ustawić odpowiednią, stałą wilgotność powietrza, dotykaj przycisk na panelu urządzenia lub na pilocie. Tryb AUTO zostanie anulowany a zakres będzie zmieniać się co 5%RH: na wyświetlaczu pojawi się zadany poziom wilgotności. W celu powrotu do trybu pracy AUTO, naciskaj przycisk aż do momentu pojawienia się napisu „Co” (po poziomie 75%). Po wybraniu poziomu wilgotności urządzenie zapamięta ustawienie i po 5 sekundach pokaże aktualną wilgotność powietrza. Po osiągnięciu odpowiedniej wilgotności w pomieszczeniu, urządzenie zmniejszy moc do minimum utrzymując wilgotność na stałym poziomie.
UWAGA! W TRAKCIE INDYWIDUALNEGO USTAWIENIA WILGOTNOŚCI FUNKCJE: CIEPŁA MGŁA, PLA ZMA, LAMPA UV, USTAWIENIE PRĘDKOŚCI WYLOTU MGŁY NIE SĄ MOŻLIWE DO USTAWIENIA.
Timer
Dostępnych jest 12 ustawień Timer’a: 1-12 godzin. Każdorazowe dotknięcie przycisku zmienia zadany czas pracy urządzenia co 1 godzinę. Wybierz odpowiedni czas zakończenia pracy urządzenia. Na wyświetlaczu wyświetli się pozostały czas działania, który będzie zmniejszał się co godzinę. W celu wyłączenia funkcji Timer’a dotykaj przycisk tak długo, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol „Co”.
Ustawienie prędkości wylotu mgły
Do wyboru jest 7 poziomów wylotu mgły. Dotknięcie lewej strzałki ustawia 1 poziom prędkości wylotu. Dotknięcie prawej strzałki ustawia 7 poziom wylotu . Płynnej zmiany można dokonać przesuwając palcem po suwaku pomiędzy strzałkami . Aktualny poziom prędkości wylotu mgły jest sygnalizowany na wyświetlaczu. Po 5 sekundach od ustawienia prędkości wylotu mgły, na wyświetlaczu pojawi się również aktualna wilgotność w pomieszczeniu. Aby ustawić prędkość wylotu mgły na pilocie, należy nacisnąć przycisk -/+ - każdorazowe naciśnięcie przycisku zmienia prędkość wylotu mgły.
UWAGA! USTAWIENIE PRĘDKOŚCI WYLOTU MGŁY JEST DOSTĘPNE WYŁĄCZNIE W TRYBIE AUTO.
Niezależnie w jakim trybie pracuje nawilżacz po 15 sekundach bezczynności, wyświetlacz automat ycznie się ściemni.
10
Page 11
Na wyposażeniu znajduje się pilot zdalnego sterowania za pomocą którego można obsługiwać wszystkie funkcje nawilżacza. Bateria pilota zabezpieczona jest blistrem, który należy wyjąć przed użyciem.
Włącz/Wyłącz
Tryb Nocny
Tryb Au to
Tryb Baby
Tryb Health
Podświetlenie podstawy
Timer
Ciepła mgła
UV
Plazma sterylizująca
Poziom wilgotności Prędkość wylotu mgły
Wymiana baterii w pilocie
1. Dociśnij przycisk zwalniający komorę baterii i wyjmij komorę.
2. Wyjmij starą baterię.
3. Włóż nową baterię zgodne z symbolem „+”, następnie wsuń i zablokuj komorę.
Uzupełnianie wody w zbiorniku
UWAGA! NALEŻY WYMIENIAĆ WODĘ W ZBIORNIKU I CZYŚCIĆ ZBIORNIK CO  DNI.
72 h
Gdy zbiornik na wodę zostanie opróżniony, nawilżacz wyłączy się automatycznie, ana wyświetlaczu pojawi się symbol . Wcelu przywrócenia pracy urządzenia, postępuj według poniższych kroków:
• Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.
• Zdejmij pokrywę zdyszą mgiełki,
• Nalej wody do zbiornika do poziomu MAX,
• Wyczyść zbiornik na wodę zgodnie z instrukcją w sekcji „KONSERWACJA I CZYSZCZENIE”.
• Nałóż pokrywę zdyszą mgiełki,
• Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania iwłącz nawilżacz dotykając przycisk .
11
Page 12
Aplikacja zapachu
Nawilżacz posiada tackę na aplikację zapachu do aromaterapii:
- Naciśnij palcem na tackę na olejki eteryczne.
- Wyjmij tackę izaaplikuj olejek na materiał wewnątrz tacki,
- Włóż tackę wprowadnice idociśnij palcem aby zablokować.
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE
NALEŻY REGUL ARNIE WYMIENIAĆ LUB CZYŚCIĆ FILTR WODY, ZGODNIE Z ZALECENIAMI PRODUCENTA.
Wymiana filtra
Zaleca sie wymianę filtra raz na sześć miesięcy użytkowania.
1. Postaw urządzenie na płaskiej, suchej istabilnej powierzchni.
2. Wyłącz urządzenie iodłącz wtyczkę przewodu zasilającego zgniazda elektrycznego.
3. Zdejmij pokrywę zdyszą mgiełki iwyjmij zbiornik na wodę zobudowy chwytając za uchwyt.
4. Wylej wodę ze zbiornika.
5. Odkręć filtr obracając go wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
6. Dokręć nowy filtr zgodnie zkierunkiem ruchu wskazówek zegara.
7. Włóż zbiornik do obudowy nawilżacza.
Czyszczenie filtra ceramicznego
Zaleca się czyszczenia filtra minimum raz na miesiąc.
1. Odkręć i wyjmij filtr ze zbiornika zgodnie z powyższą instrukcją.
2.
Nalej do naczynia ciepłej wody z kwaskiem cytrynowym lub octem w proporcjach 1:1. Zamocz w roztworze cały filtr, następnie pozostaw na 15 minut.
3. Wyjmij filtr z roztworu i wypłucz dokładnie pod bieżącą wodą.
4. Zamocuj filtr z powrotem w zbiorniku. Wprzypadku gdy woda jest twarda (zawiera dużo wapnia imagnezu), może powodować dużą ilość osadu
na powierzchni wewnętrznej izewnętrznej zbiornika wody oraz przetworniku ultradźwiękowym. Powstały „biały proszek” na przetworniku uniemożliwia prawidłowe działanie urządzenia. Należy regularnie czyścić urządzenie.
Czyszczenie zbiornika, przetwornika ikomory podstawy
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazda sieciowego.
• Przetwornik i komorę podstawy należy czyścić i odkamieniać co 3 dni, aby zapewnić prawidłową pracę urządzenia. W tym celu należy przygotować roztwór wody z kwaskiem cytrynowym lub octem w proporcjach 1:1 i wlać go do podstawy nawilżacza tak, aby wypełnić wnętrze przetwornika całkowicie w roztworze. W przypadku dużego zakamienienia brzegów komory, należy wlać roztwór do poziomu zakamienienia.
Podstawę z roztworem należy pozostawić do czasu zmiękczenia nagromadzonego osadu (5-10 min), następnie wylać roztwór z podstawy, usunąć ściereczką lub gąbką osad i zanieczyszczenia, przepłukać i wytrzeć do sucha.
Zbiornik oraz obudowę nawilżacza należy czyścić miękką ściereczką. Zbiornik i jego wnętrze należy dokładnie czyścić co 3 dni za pomocą miękkiej ściereczki, następnie dokładnie wypłukać.
• Nawilżacz należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
12
Page 13
UWAGA! NIE WOLNO ZANURZAĆ PODSTAWY NAWILŻACZA W WODZIE. DO MYCIA NALEŻY UŻYWAĆ MIĘKKICH ŚCIERECZEK LUB GĄBEK. DO CZYSZCZENIA NIE WOLNO UŻYWAĆ MATERIAŁÓW ŚCIERNYCH ANI ŚRODKÓW ŻRĄCYCH.
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie przez wiele lat zalecamy:
• Używać zimnej, przefiltrowanej lub destylowanej wody.
• Co 3 dni czyścić przetwornik i komorę wodną, zbiornik na wodę i jego powierzchnie wewnętrzne.
• Jak najczęściej wymieniać wodę w zbiorniku na świeżą.
Przed dłuższą przerwą w działaniu urządzenia lub jego przechowywaniem, opróżniać zbiornik z wody, czyścić obudowę urządzenia miękką ściereczką i wycierać do sucha.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu zasilającego nie jest prawidłowo
Wyświetlacz działa, brak
wylotu pary.
Objętość wylotu pary jest
zbyt mała.
Nieprawidłowa, głośna praca. Zbyt mało wody w zbiorniku. Uzupełnij wodę w zbiorniku.
Mgła nieprzyjemnie pachnie. Nieświeża woda lub brudny zbiornik wody. Wyczyść zbiornik i nalej świeżej wody.
Wskaźnik braku wody stale się świeci pomimo pełnego
zbiornika.
Mgła wydobywa się z pod
pokrywy dyszy.
Błędy E1, E2 Nieprawidłowa weryfikacja poziomu wody przez
Błąd EF Za dużo wody w bazie lub zanieczyszczenia
podłączona do gniazda sieciowego.
Brak wody w zbiorniku. Uzupełnij wodę w zbiorniku.
Zbyt dużo wody w komorze podstawy. Odłącz przewód zasilający z gniazda sieciowego
Zbyt dużo wody w komorze podstawy. Odłącz przewód zasilający z gniazda sieciowego
Woda jest brudna lub stała zbyt długo w zbiorniku. Wyczyść zbiornik wody i wymień wodę na
Urządzenie zostało postawione na nierównej powierzchni. Postaw urządzenie na równej, stabilnej powier zchni.
Zbiornik na wodę jest osadzony nieprawidłowo w
komorze.
Pokrywa dyszy nie jest zamocowana prawidłowo. Ponownie umieść pokrywę dyszy na swoim
urządzenie.
pierścienia uszczelniającego zbiornik.
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda sieciowego.
i wylej nadmiar wody z komory podstawy.
i wylej nadmiar wody z komory podstawy.
świeżą.
Podnieś zbiornik na wodę i osadź go prawidłowo
w komorze.
miejscu.
Wylej wodę z komory wodnej. Zresetuj poziom
wody zgodnie z instrukcją obsługi.
Wylej wodę z komory wodnej. Wodę należy wlewać
wyłącznie do zbiornika. Wyczyść zbiornik na wodę.
Zresetuj poziom wody zgodnie z instrukcją.
RESETOWANIE POZIOMU WODY:
Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia pojawi się jeden z błędów: E1, E2, EF, wykonaj poniższe czynności w celu zresetowania błędu:
- Podłącz urządzenie do zasilania,
- Dotknij szybko 2 razy przycisk Wł./Wył, następnie dotknij i przytrzymaj przycisk Wł./Wył. przez 2 sekundy, na wyświetlaczu pojawi się symbol „PL”, następnie pojawi się symbol „PA”,
- Dotknij przycisk Wł./Wył. następnie gdy wyświetlacz wygaśnie, odłącz wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego,
- Wlej wodę do zbiornika, podłącz urządzenie do zasilania i uruchom urządzenie dotykając prz ycisk Wł./Wył.
INSTALACJA I OBSŁUGA APLIKACJI
1. Pobierz aplikację ze strony producenta: www.artdom.net.pl/document/AH900/
2. Otwórz zainstalowaną aplikację.
3. Jako nowy użytkownik załóż nowe konto. W przypadku posiadania konta, zaloguj się korzystając z własnych danych dostępowych.
13
Page 14
4.
Włącz urządzenie. Dioda LED zacznie szybko pulsować. Jeżeli to nie nastąpi zresetuj Wi-Fi w urządzeniu naciskając i przytrzymując przez 5 sekund przycisk Reset.
5. W prawym górnym rogu aplikacji naciśnij przycisk „+” i wybierz odpowiednie urządzenie.
6. Potwierdź, że dioda LED pulsuje szybko.
7. Wybierz sieć Wi-Fi, wprowadź hasło i potwierdź przyciskiem „Confirm”.
8. Po pomyślnym podłączeniu urządzenia możesz w pełni cieszyć się zdalną obsługą urządzenia.
Szczegółowa instrukcja obsługi urządzenia jest dostępna na stronie internetowej: https://setti.pl/wsparcie/aplikacja/ lub po zeskanowaniu kodu QR:
DEKLARACJA ART-DOM Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że nawilżacz powietrza AH900 jest zgodny z odnośnymi
wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: dyrektywą 2014/53/UE i innym unijnym prawodawstwem harmonizacyjnym. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.artdom.net.pl/deklaracja/AH900/
EKOLOGICZNA IPRZYJAZNA DLA ŚRODOWISKA UTYLIZACJA
Tourządzenie jest oznaczone, zgodnie zDyrektywą Parlamentu Europejskiego iRady 2012/19/UE zdnia 4 lipca 2012r. wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (WEEE), symbolem przekreślonego kontenera naodpady:
Nie należy wyrzucać urządzeń oznaczonych tym symbolem, razem zodpadami domowymi. Urządzenie należy zwrócić dolokalnego punktu przetwarzania iutylizacji odpadów lubskontaktować
się zwładzami miejskimi.
MOŻESZ POMÓC CHRONIĆ ŚRODOWISKO!
Właściwe postępowanie zezużytym sprzętem elektrycznym ielektronicznym przyczynia się douniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi iśrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikających zobecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania iprzetwarzania takiego sprzętu.
14
Page 15
WARUNKI GWARANCJI DOTYCZĄCE NAWILŻACZA POWIETRZA
1. ART-DOM Sp. z o.o. z siedzibą w Łodzi (92-402) przy ul. Zakładowej 90/92 Numer Krajowego Rejestru Sądowego 0000354059 (Gwarant) gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych. Gwarancja obejmuje tylko wady wynikające z przyczyn tkwiących w rzeczy sprzedanej (wady fabryczne).
2.
Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt Gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do serwisu autoryzowanego lub punktu sprzedaży.
3.
W wyjątkowych przypadkach, np. konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta, termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty wydania towaru.
5.
Towar przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje: a. uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi, b. uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, c. napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nieposiadające autoryzacji
producenta,
d. części z natury łatwo zużywalnych lub materiałów eksploatacyjnych takich jak: baterie,
żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła, półki, akcesoria,
e. instalacji, konserwacji, przeglądów, czyszczenia, odblokowania, usunięcia zanieczyszczeń
oraz instruktażu.
7. O sposobie usunięcia wady decyduje Gwarant. Usunięcie potwierdzonej wady urządzenia nastąpi poprzez wykonanie naprawy gwarancyjnej lub wymianę urządzenia. Gwarant może dokonać naprawy, gdy kupujący żąda wymiany lub Gwarant może dokonać wymiany, gdy kupujący żąda naprawy, jeżeli doprowadzenie do zgodności towaru (urządzenia) zgodnie z udzieloną gwarancją w sposób wybrany przez kupującego jest niemożliwe albo wymagałoby nadmiernych kosztów dla Gwaranta. W szczególnie uzasadnionych wypadkach, jeżeli naprawa i wymiana są niemożliwe lub wymagałyby nadmiernych kosztów dla Gwaranta może on odmówić doprowadzenia towaru do zgodności z udzieloną gwarancją i zaproponować inny sposób załatwienia reklamacji z gwarancji.
8. Wymiany towaru dokonuje punkt sprzedaży, w którym towar został zakupiony (wymiana lub zwrot gotówki) lub autoryzowany punkt serwisowy, jeżeli dysponuje taką możliwością (wymiana). Zwracane urządzenie musi być kompletne, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nieuznanie gwarancji.
9. W przypadku braku zgodności towaru z umową sprzedaży, kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy, a gwarancja nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
10. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
11. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu oraz użytkowanie towaru zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi.
UWAGA: Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nieuznanie gwarancji.
15
Page 16
Cały czas udoskonalamy nasze produkty, dlatego mogą się one nieznacznie różnić od zdjęć przedstawionych na opakowaniu oraz w instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do uży tkowania urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi.
ART-DOM Sp. z o.o., ul. Zakładowa 90/92, 92-402 Łódź, info@artdom.net.pl. Numer Krajowego Rejestru Sądowego 0000354059.
v. 11
Loading...