INSTALL SPACER AND PRODUCT TIN INTO WATER VESSEL.
INSTALL PUMP OR LID INTO/ONTO PRODUCT TIN.
PLUG CORD IN.
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earth ed or gro unded .
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
PRESS SWITCH TO THE “ON” POSITION.
SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
NIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
See U
•Fill to embossed water line inside water vessel or fill with
2.5 cups (20 ounces) water.
•Do not overfill.
•Product being served must always be inside product tin
and never placed directly into water vessel.
temperature.
•To heat unit faster, th ermostat knob may be rotated to
maximum setting TEMPORARILY.
INSTALLATIONDEL’APPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
UTILISATION. Reportez-vous aux sections D
DEL’APPAREIL, CONSIGNESDESÉCURITÉ et NETTOYAGE.
REMPLISSEZ LE RÉCIPIENT D’EAU.
•Remplissez jusqu’au repère gravé à l’intérieur du récipient
ou 2,5 tasses d’eau (ou 580 ml).
•Ne remplissez pas au-delà du repère.
INSTALLEZ L’ENTRETOISE ET LE RÉCIPIENT DE PRODUIT.
•Le produit servi doit toujours se trouver à l’intérieur
du récipient de produit et ne doit jamais être placé
directement dans le récipient d’eau.
INSTALLEZ LA POMPE OU LE COUVERCLE SUR LE RÉCIPIENT
DE PRODUIT.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « ON ».
RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
•Pour faire cha uffer plu s vi te l’ app arei l, t our nez
TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur
le réglage de température maximal.
ÉMONTAGE
ARMADODELAUNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE
USARLA. En las secciones D
AUTASDESEGURIDAD, y LIMPIEZA encontrará mayor
P
información.
LLENE LA VASIJA CON AGUA.
•Llénela hasta la línea de agua grabada o con 2,5 tazas
(590 mililitros) de agua.
•No sobrepase el volumen de la vasija.
INSTALE EL ESPACIADOR Y LA LATA DE PRODUCTO EN
LA VASIJA DE AGUA.
•El producto que va a servirse siempre debe estar dentro
de su lata y nunca directamente dentro de la vasija de
agua.
INSTALE LA BOMBA O LA TAPA DENTRO/SOBRE LA LATA
DE PRODUCTO.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctric as si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del
enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
MUEVA EL INTERRUPTOR HASTA LA POSICIÓN ENCENDIDA.
FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
•Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en la
temperatura máxima para calentar la unidad MÁS
RÁPIDAMENTE.
ESARMADODELAUNIDAD,
1
01802
Page 5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
PRESS SWITCH TO “OFF” POSITION.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
REMOVE PUMP OR LID FROM PRODUCT TIN.
REMOVE PRODU CT T IN AN D SPA CER FROM WATE R VESS EL .
EMPTY WATER OUT OF WATER VESSEL.
Tip unit over a drain to pour water out.
DÉMONTAGEDEL’APPAREIL
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « OFF ».
DÉBRANCHEZ LE CORDON.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peutêtre encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble avant de
poursuivre.
RETIREZ LA POMPE OU LE COUVERCLE DU RÉCIPIENT
DE PRODUIT.
RETIREZ LE RÉCIPIENT DE PRODUIT ET L’ENTRET OISE
DU RÉCIPIENT D’EAU.
VIDEZ L’EAU DU RÉCIPIENT.
Basculez l’appareil au-dessus d’une conduite d’évacuation
pour le vider.
DESARMADODELAUNIDAD
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN APAGADA.
DESENCHUFE EL CABLE .
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede
que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe antes
de continuar.
RETIRE LA BOMBA O LA TAPA DE LA LATA DE PRODUCTO.
RETIRE DE LA VASIJA DE AGUA LA LATA DE PRODUCTO Y EL
ESPACIADOR.
VACÍE EL AGUA DE LA VASIJA.
Incline la unidad sobre el desagüe para eliminar el agua.
01802 2
Page 6
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
WHEN USING UNIT:
WARNING: This appliance must be earthed. Electrical shock
could occur if the unit is not earthed or grounded. This requires
all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into
the power source.
According to food and safety regulations, most foods must be
stored and/or served at certain temperatures or they could
become hazardous. Check with your local food and safety
regulators for specific guidelines.
•Be aware of the product you are serving and the
temperature the product is required to maintain.
Server Products Inc. can not be responsible for the
serving of potentially hazardous product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and
storage, but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface,
you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent, or
the cleaning procedures you are using.
•Products containing: acids, al kalin es, chlo rine, or sal t can
corrode stainless steel.
•Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc.
regrets that we can not honor warranty claims on
stainless steel parts that have been affected by
sauerkraut.
HEN CLEANING UNIT:
W
CONSIGNESDESÉCURITÉ
LORSQUEVOUSUTILISEZL’APPAREIL :
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
Conformément aux réglementations alimentai res et de séc urité, la
plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines
températures sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous
auprès des instances réglementaires locales pour obtenir des
consignes spécifiques.
•Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la
température à laquelle vous devez le maintenir.
Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du
service de produits potentiel lement d angereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service
et la conservation des aliments, cependant une grande quantité
de produits peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace
de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre
produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier
les procédure de nettoyage que vous utilisez.
•Les produits contenant : des acides, des produits alcalins,
du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier
inoxydable.
•La choucroute corrode l'acier inoxydable.
Server Products Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer
les demandes sous garantie portant sur les pièces en
acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
PAUTASDESEGURIDAD
USODELAUNIDAD:
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctric as si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del
enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los
alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura,
de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas loca les
sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
•Tenga presente el producto que se va a servir y la
temperatura de conservación que éste requiere.
Server Products, Inc. no puede hacerse responsable por
servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y
almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden
corroerlo. Si detecta signos de corrosión en alguna superficie de
acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes
de limpieza o desinfección, o bien modificar los procedimientos
de limpieza.
•Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos,
cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
•El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products Inc.
no ofrece ninguna garantía para las piezas de acero
inoxidable que resulten afectadas por el chucrut.
L
IMPIEZADELAUNIDAD:
MAKE SURE UNIT IS “OFF” AND UNPLUGGED.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER.
NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE
OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components
inside the unit base could be damaged from water
exposure.
3 01802
ORSQUEVOUSNETTOYEZL’APPAREIL :
L
ASSUREZ-VOU S QU E L’ APP AREIL EST HORS TENSION ET
DÉBRANCHÉ.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble
avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCL E OU LA COQUE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU.
N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge
électrique ou l’endommagement des composants
électriques à l’intérieur de la base de l’appareil.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA Y
DESENCHUFADA.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe
antes de continuar.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO.
NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN
LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
Page 7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
CLEANING
Before first use and after use daily, disassemble and clean unit.
Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse,
sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply
with any of these instructions may void unit warranty:
See UNIT TAKE-DOWN.
MAKE SURE UNIT IS “OFF” AND UNPLUGGED.
WARNING: NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO
WATER. NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON
BASE OR SHROUD OF UNIT. Electrical shock could occur or
electrical components inside the unit base could be
damaged from water exposure.
WASH WATER VESSEL, SPACER, PUMP, LID, AND LADLE
WITH DISHWASHING DETERGENT AND HOT WATER DAILY.
RINSE THOROUGHLY AND DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
•A mildly abrasive NYLON or brass brush may be used to
remove any food or mineral deposits inside vessel.
•Do not use any highly alkaline or acidic solvents,
steel wool, or other harsh abrasives to clean vessel.
•Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads,
steel wool, or other cleaning tools that can scratch any
polished surfaces.
WIPE EXTERNAL SURFACES OF BASE OR SHROUD WITH A
CLEAN DAMP CLOTH DAILY.
DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
•A general purpose, nonabrasive cleaner may be used on
hard to remove food deposits.
•A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any
stainless steel parts.
SANITIZE PARTS FOLLOWING YOUR LOCAL SANITIZATION
REQUIREMENTS.
•All parts in contact with food must be sanitized.
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
Various elements and miner als, such as c hlorides in tap wat er, can
accumulate on stainless steel parts and create corrosion .
T o pr event corrosion on any stainless steel parts, it is important to
fully air dry, as required after sanitization, or to fully dry with a
clean soft cloth regularly.
SEE SEPARATE PUMP MANUAL FOR SPECIFIC PUMP
CLEANING.
NETTOYAGE
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et
après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable
craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer,
désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours.
Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine
d’annulation de la garantie :
Consultez DÉMONTAGEDEL’APPAREIL.
ASSUREZ-VOU S QU E L’ APP AREIL EST HORS TENSION ET
DÉBRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA
COQUE DE L’APPAREIL DANS L’EAU. N’ARROSEZ JAMAIS LE
SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL AVEC UN JET D’EAU OU UN
VAPORISATEUR SOUS PRESSION. Une exposition à l’eau
risque de provoquer une décharge électrique ou
l’endommagement des composants électriques à
l’intérieur du socle de l’appareil.
LAVEZ CHAQUE JOUR LE RÉCIPIENT D’EAU, L’ENTRETOISE,
LA POMPE, LE COUVERCLE ET LA LOUCHE AVEC DU
LIQUIDE-VAISSELLE ET DE L’EAU CHAUDE.
RINCEZ SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON
DOUX ET PROPRE.
•Vous pouvez utiliser une brosse en NYLON ou en laiton
légèrement abrasive pour retirer les dépôts alimentaires
ou calcaires de l’intérieur du récipient.
•N’utilisez pas de solvants très alcalins ou acides, de laine
d'acier ou d'autres agents abrasifs pour nettoyer le
récipient.
•N'utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs, racloirs,
tampons en acier, laine d'acier ou autres ustensiles
de nettoyage pouvant rayer les surfaces polies.
ESSUYEZ CHAQUE JOUR LES SURFACES EXTÉRIEURES DU
SOCLE OU DE LA COQUE AVEC UN CHIFFON HUMECTÉ
PROPRE. SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
•Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non abrasif
sur les dépôts alimentaires difficiles à retirer.
•Il est possible d'utiliser un nettoyant non toxique pour
vitres sur les pièces en acier inoxydable.
DÉSINFECTEZ LES PIÈCES CONFORMÉMENT AUX
CONSIGNES D’HYGIÈNE LOCALES.
•Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent
être désinfectées.
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L'AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du
robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et
entraîner leur corrosion. Le séchage complet de toutes les pièces
à l’air (après la désinfection) ou avec un chiffon doux et propre,
peut contribuer à empêcher la corrosion.
POUR LES INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES DE NETTOYAGE
DE LA POMPE, REPORTEZ-VOUS AU MANUEL DE LA
POMPE.
LIMPIEZA
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y
después de cada uso. Las piezas de acero inoxidable pueden
corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar
diariamente las piezas en forma adecuada. El no acatar estas
instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
Consulte la sección DESARMADODELAUNIDAD.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ APAGADA Y
DESENCHUFADA.
ADVERTENCIA: NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL
RESGUARDO. NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR
A PRESIÓN EN LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
LAVE DIARIAMENTE LA VASIJA, ESPACIADOR, BOMBA, TAPA
Y EL CUCHARÓN CON DETERGENTE PARA VAJILLA Y AGUA
CALIENTE. ENJUÁGUELOS TOTALMENTE Y SÉQUELAS CON
UN PAÑO SUAVE.
•Se puede usar un cepillo levemente abrasivo de NILÓN o
latón para eliminar del interior de la vasija los residuos
minerales o de comida.
•No use ningún disolvente altamente ácido o alcalino,
virutas de acero, ni ningún utensilio o agente de limpieza
abrasivo para limpiar la vasija.
•No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos,
virutas de acero, ni ningún utensilio de limpieza que
pueda rayar las superficies pulidas.
CON UN PAÑO HÚMEDO LIMPIE DIARIAMENTE LAS
SUPERFICIES EXTERNAS DE LA BASE O EL RESGUARDO.
SÉQUELAS CON UN PAÑO SUAVE.
•Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para
eliminar los restos de comida end urecidos.
•Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para limpiar
las piezas de acero inoxidable.
DESINFECTE LAS PIEZAS SEGÚN LOS REQUISITOS DE SU
LOCALIDAD.
•Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con
los alimentos.
DEJE QUE LAS PIEZAS SE SEQUEN TOTALMENTE AL AIRE
LIBRE UNA VEZ DESINFECTADAS.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y
minerales tales como cloruros, pueden causar corrosión si se
acumulan en las piezas de acero inoxidable. Para evitar dicha
corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas,
ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.
EN EL MANUAL DE LA BOMBA QUE VIENE POR SEPARADO
ENCONTRARÁ INSTRUCC IONES ESPECÍFICAS SOBRE EL
LAVADO DE LA BOMBA.
01802 4
Page 8
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
UNIT TROUBLESHOOTING
POSSIBLE PROBLEM:
•Unit does not heat.
OLUTIONS:
S
•Make sure cord is securely plugged in.
•Make sure power is available from source.
•Make sure unit is on and/or thermostat is set correctly.
WIRING DIAGRAMS
Cord Assembly
120V/60Hzor230V/50Hz
A BlackD Brown
BWhiteEBlue
C GreenF Yellow/Green
Bushing and/or Strain Relief
Rocker Switc h
Thermal Cutout
Thermostat
Heating Element
Wire Nut
DÉPANNAGEDEL’APPAREIL
PROBLÈMEPOSSIBLE :
•L’appareil ne chauffe pas .
OLUTIONS :
S
•Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché.
•Assurez-vous que l’alimentation est disponible à la so urce.
•Assurez-vous que l’appareil est sous tension et/ou que le
thermostat est correctement réglé.
SCHÉMASDECÂBLAGE
Cord Assembly
120 V/60 Hz ou230 V/50 Hz
ANoirDMarron
B BlancE Bleu
C VertF Jaune/Vert
Douille et/ou serre-câble
Commutateur à bascule
Thermorupteur
Thermostat
Élément chauffant
Coinceur à câble
LOCALIZACIÓNDEAVERÍASENLAUNIDAD
POSIBLEPROBLEMA:
•La unidad no se calienta.
OLUCIONES:
S
•Cerciórese de que el cable esté correctamente enchufado.
•Cerciórese de que la fuente de alimentación esté
suministrando energía.
•Cerciórese de que la unidad esté encendida y el
termostato esté fijado correctamente.
DIAGRAMASDECABLEADO
Conjunto del cable
120V/60Hzó230V/50Hz
ANegroDMarrrón
B BlancoE Azul
C VerdeF Amarillo/Verde
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service
department for the following:
RDERING REPLACEMENT PARTS -
O
Be prepared to give this information:
1. MODEL NUMBER
2. SERIES NUMBER
3. PART DESCRIPTION
4. PART NUMBER
You can fi nd the uni t model nu mber, series number, and other
specific data stamped on the bottom or back side of every
unit.
ERVICING CORD -
S
Specific tools are required for safe and proper power supply
cord removal and installation. If cord must be replaced , only a
representative of the OEM (original equipment manufacturer)
or a qualified technician may replace cord. Cord must meet
code designation H05 RN-F requirements.
ENERAL SERVICE, REPAIR, OR RETURNS -
G
Before sen d i n g any item to S e r v er Products f or service, repair,
or return, contact Server Customer Service to request a
RETURN AUTHORIZATION NUMBER. Merchandise must be
sent to Server with this number and will be subject to a
20% (percent) restocking charge. Returned goods must be in
new and unused condition and not more than 90 days old.
Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not
returnable.
Server Products maintains a fully staffed service department
with highly skilled factory trained personnel.
Service is extremely prompt. Under normal circumstances,
a repaired unit is shipped out the day after it is received.
Labor charges are reasonable.
RÉPARATIONS
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de
Server Products Inc. pour :
OMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE -
C
Soyez prêt à fournir ces informations :
1. NUMÉRO DE MODÈLE
2. NUMÉRO DE SÉRIE
3. DESCRIPTION DE LA PIÈCE
4. NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres
renseignements figurent en dessous ou à l’arrière de tout
appareil.
EMPLACEMENTDUCORDON -
R
Il est indispensable d’utiliser des outils spéciaux pour retirer
et installer sans risque et correctement le cordon
d’alimentation. Si le remplacement du cordon s’avère
nécessaire, confiez cette tâche uniquement à un représentant
du fabricant ou à un technicien qualifié. Le cordon doit être
conforme aux exigences de sa norme d’homologation
(H05 RN-F).
AINTENANCEGÉNÉRALE, RÉPARATIONSOURENVOIS -
M
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour
maintenance, réparation ou retour, contact e z le service
clientèle Server Products pour demander un NUMÉRO
D’AUTORISATION DE RETOUR. La marchandise doit être
envoyée à Server avec ce numéro et sera soumise à
de frais de reconstitution du stock de 20 %. Les marchandises
renvoyées doivent être à l’état neuf et inutilisé et ne pas avoir
plus de 90 jours. Les composants électriques (thermostats,
éléments chauffants, etc.) ne peuvent pas être renvoyés.
Server Products dispose d'un service clientèle complet doté
d'un personnel extrêmement compétent formé en usine.
Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l'appareil
réparé est réexpédié le jour qui suit sa réception.
Les frais de main-d'œuvre sont raisonnables.
SERVICIO
Comuníquese con su distribuidor o con el depa rtamento de
servicio al cliente de Server Products Inc. para obtener mayor
información sobre lo siguiente:
ÓMOPEDIRREPUESTOS-
C
Es posible que se le solicite la siguiente información:
1. NÚMERO DE MODELO
2. NÚMERO DE SERIE
3. DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
4. NÚMERO DE PIEZA
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los
números de modelo, serie y demás información pertinente.
ABLEDESERVICIO -
C
Se requieren herramientas especiales para reti ra r e inst alar el
cable eléctrico en forma adecuada y segura. Si se debe
reemplazar el cable, el procedimiento deberá realizarlo sólo
un represente del fabricante original (OEM) o un técnico
calificado. El cable debe cumplir los requisitos de designación
H05 RN-F.
ERVICIO, REPARACIÓNODEVOLUCIONES -
S
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio,
reparación o para devolverlo, comuníquese co n el
departamento de servicio al cliente y solicite un NÚMERO DE
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN. El producto debe enviarse
a Server con dicho número y estará sujeto a un
20% (por ciento) de re cargo por renovación de existencias.
Los productos devueltos deben estar en estado nuevo y sin
uso, y no deben tener más de 90 días. Las piezas eléctricas
(termostatos, elementos de calefacción) no se pueden
devolver.
Server Products cuenta con un departamento de servicio con
personal altamente calificado. Nuestro servicio es muy
oportuno. En circuns tan cias normales, las unidades r ep a radas
se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto
de mano de obra son razonables.
01802 6
Page 10
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited
warranty against defects in materials and workmanship.
SCOPE OF WARRANTY. Server Products Inc. (“Server Products”)
warrants that, for a period of two (2) years from the date of
purchase (the “Warranty Period”), the equipment manufactured
by it will be free from defects in workmanship and materials
provided the equipment is used in the manner and in the
environment for which they were manufactured. DISCLAIMERS
AND LIMITATIONS. OTHER THAN AS SET FORTH ABOVE,
SERVER PRODUCTS SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL EXPRESS
AND IMPLIED WARRANTIES, INC LUDING BU T NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE. This warrant does not extend to
repairs or alterations undertaken wi thout the p rior written consent
of Server Products or for goods that are misused, abused or
neglected or if the goods are not properly stored, maintained,
installed or operated. SERVER PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, EXEMPLARY, PUNITIVE
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THE GOODS OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY; INCLUDING BUT NOT LIMITED TO DAMAGE TO
PROPERTY OR LOSS OF PROFITS OR REVENUE.
CLAIMS ADMINISTRATION. All warranty claims must be made by
calling our customer service department for a r eturn authori zation
during the Warranty Period and any alleged defective unit must
be returned to Server Products factory, freight prepaid.
Upon receipt of any defective unit, Server Products, at its option,
may either: (i) replace any equipment proved to be defective, (ii)
remedy or repair such defect or (iii) refund the purchase price of
the defective equipment in the form of a credit applicable to
future purchases. Server Products obligati on and Buyer ’s sole
remedy will be limited to these options. In the case of units or
parts purchased by Server Products from a third-party supplier,
Server Products’ obligation and Buyer’s sole remedy against
Server Products or Server Products’s suppliers shall not exceed
the settlement which Server Products is able to obtain from its
supplier.
GARANTIELIMITÉEDE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie
limitée de deux ans contre tout défaut de matériels et
de main-d’œuvre.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE. Server Products Inc.
(« Server Products » ) garantit que, pendant une période de deux
(2) ans à partir de la date d’achat (la « période de garantie »),
son équipement est exempt de défauts de matériaux ou de maind’œuvre, dans la mesure où l’équipement est utilisé de la manière
et dans l’environnement pour lesquels il a été conçu.
DÉSISTEMENT ET LIMITATIONS. OUTRE LES CONDITIONS
MENTIONNÉES CI-DESSUS, SERVER PRODUCTS RÉFUTE TOUTES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON
LIMITÉES AUX SUIVANTES, LES GARANTIE S DE QUALIT É LOYALE
ET MARCHANDE ET/OU L’ADAPTATION À UN OBJET OU UN
USAGE PARTICULIER. Cette garantie ne s’applique ni aux
réparations, ni aux modifications effectuées sans l’approbation
écrite de Server Products, ni aux produits qui ont subi un usage
impropre, abusif ou peu soigné, qui n’ont pas été stockés,
entretenus, installés ou utilisés correctement.
SERVER PRODUCTS N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
FORTUITS, SPÉCIAUX, INDIRECTS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU
CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS OU
DÉCOULANT DE TOUTE INFRACTION À CETTE GARANTIE ;
INCLUANT MAIS NON LIMITÉE AUX DOMMAGES DU MATÉRIEL
OU À LA PERTE FINANCIÈRE OU DE BÉNÉFICES. TRAITEMENT
DES RÉCLAMATIONS. Toute réclamation doit être effectuée en
appelant notre service clientèle, pendant la période de garantie,
en vue d’obtenir une autoris ation d e renv oi. Tout appareil supposé
défectueux doit être renvoyé à l’usine, port prépayé.
À la réception de tout appareil défectueux, Server Products peut,
à sa discrétion : (i) soit remplacer l'équipement déclaré
défectueux, (ii) soit résoudre ou réparer ledit défaut, (iii) soit
rembourser le prix d'achat de l'appareil défectueux sous forme
d'avoir destiné à de futurs achats. La responsabilité de
Server Products et le seul recours de l’acheteur seront limités à
ces seules options. Dans le cas précis d’appareils ou de pièces
achetés par Server Products à un fournisseur tiers, la
responsabilité de Server Products et le seul recours de l’acheteur
envers Server Products ou des fournisseurs de Server Products ne
dépassera pas le montant du règlement que Server Products est à
même d’obtenir dudit fournisseur.
GARANTÍALIMITADADE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una
garantía limitada de dos años contra defectos de fabricación y
materiales.
ALCANCE DE LA GARANTÍA. Server Products Inc.
(“Server Products”) garantiza que por un plazo de dos (2) años
desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”), el equipo
fabricado por la empresa estará ex ento de de fec tos de f abr icaci ón
y materiales siempre y cuando el equipo se utilice en la forma y
dentro del entorno para los cuales fue fabricado. LIMITACIONES
DE RESPONSABILIDAD. APARTE DE LO ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE, SERVER PRODUCTS RECHAZA
ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN O USO EN PARTICULAR. Esta garantía no se extiende a
reparac ion e s ni al te raci on es rea l izadas sin la previa autorización
por escrito de Server Products ni a productos utilizados en forma
incorrecta, indebida o negligente, o incorrectamente
almacenados, mantenidos, instalados u operados.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERVER PRODUCTS SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
INDIRECTOS, EJEMPLARES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES
QUE SURJAN DEL USO DE LOS PRODUCTOS O QUE NO ESTÉN
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA; INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, DAÑOS A LA PROPIEDAD O A LA PÉRDIDA
DE UTILIDADES O ENTRADAS. ADMINISTRACIÓN DE RECLAMOS.
Todos los reclamos bajo garantía deben hacerse llamando al
departamento de servicio al cliente durante el Periodo de gar antí a
a fin de obtener un número de autorización de devolución,
y todas las unidades supuestamente defectuosa s deberán
devolverse a la fábrica de Server Products con flete prepagado.
Una vez recibida la unidad defectuosa, Server Products, a su
criterio: (i) reemplazará todo equipo que se haya demostrado que
presenta defectos, (ii) dará servicio o reparará dichos defectos o
bien (iii) reembolsará el precio del equipo defectuoso en forma
de crédito aplicable para compras que el cliente efectúe en el
futuro. La obligación de Server Products y la única solución para
el comprador se limitará a dichas opciones. En el caso de tratarse
de unidades o piezas que Server Products haya adquirido de un
distribuidor, la obligación de Server Products y la únic a solución
para el comprador contra Server Products o sus distribuidores no
excederá el convenio que Server Products tiene con sus
distribuidores.
7 01802
Page 11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
PARTS LIST
(Only For
Model No.)
04173 ALL (Except
04544 82500, 82060 Rocker SwitchCommutateur à basculeInterruptor basculante
11196 ALL (Except
11198 ALL (Except
11201 82500, 82060 BushingDouilleBuje
11217 82500, 82060 Cord Assembly (USA)Cordon (États-Unis)Conjunto del cable (EE.UU.)
11277 82110, 82510 Cord Assembly (Continental Europe)Cordon (Europe continentale)Conjunto del cable (Europa continental)
11280 82270, 82540 Cord Assembly (Australia)Cordon (Australie)Conjunto del cable (Australia)
11286 84580, 84620 Cord Assembly (United Kingdom)Cordon (Royaume-Uni)Conjunto del cable (Reino Unido)
55034 ALLThermostat Replacement KitKit de remplacement du thermostatJuego de recambio del termostato
81009 82500, 82060 ShroudCoqueResguardo
81017 ALLThermostat BracketSupport de thermostatSoporte del termostato
81020 82110, 82510 FS and FSP Base Assembly (Continental Europe)Socle de FS et FSP (Europe continentale)Conjunto de la base FS y FSP (Europa continental)
81037 82500, 82060 Thermal CutoutThermorupteurInterruptor térmico
81039 ALL (Except
81051 82500, 82060 Replacement Heating Element Kit, 120VKit de remplacement de l’élément chauffant, 120 VJuego de recambio, elemento calefactor, 120V
81055 ALLThermostat KnobBouton de thermostatPerilla del termostato
81058 ALLFoot w/ Screw (4)Pied avec vis (4)Pie con tornillo (4)
81077 82500, 82060 Water Vessel Replacement Kit, 120VKit de remplacement du récipient à eau, 120 VJuego de recambio, vasija de agua, 120V
81079 ALL (Except
81157 ALLKnob Guard Replacement KitKit de remplacement du protège-boutonJuego de recambio, protección de la perilla
81165 ALL (Except
81320 82060, 82110,
81349 ALL (Except
82023000
82063 ALLSpacerEntretoiseEspaciador
82066
82280 82270, 82540 FS and FSP Base Assembly (Australia)Socle de FS et FSP (Australie)Conjunto de la base FS y FSP (Australia)
82507 82500, 82510,
82508 82500, 82510,
82509 82500, 82510,
82561 82500, 82510,
84750 84580, 84620 FS and FSP Base Assembly (United Kingdom)Socle de FS et FSP (Royaume-Uni)Conjunto de la base FS y FSP (Reino Unido)
82500, 82060)
82500, 82060)
82500, 82060)
82500, 82060)
82500, 82060)
82500, 82060)
82270, 84580
82500, 82060)
ALLKnob, Black Color
82500, 82060 FS and FSP Base Assembly (USA)Socle de FS et FSP (États-Unis)Conjunto de la base FS y FSP (EE.UU.)
82540, 84620
82540, 84620
82540, 84620
82540, 84620
DescriptionDescriptionDescripción
Rocker SwitchCommutateur à basculeInterruptor basculante
Grommet, Rubber, ¼""Passe-câble, caoutchouc, 6 mmArandela aislante, goma, 6,35 mm
BushingDouilleBuje
ShroudCoqueResguardo
Water Vessel Replacement Kit, 230VKit de remplacement du récipient à eau, 230 VJuego de recambio, vasija de agua, 230V