Server Products FS 82510 User Manual

01802-REVB-031609
FSP 120V/60HZ
82060
Server Products Inc.
FS 120V/60HZ
82500
3601 Pleasant Hill Road Richfield, WI 53076 USA
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
spsales@server-products.com
www.server-products.com
FS 230V/50HZ
82510 82540 84620
FSP 230V/50HZ
82110 82270 84580
FS Fudge Server Distributeur de fudge Servidor de fudge
USA
120V (Series 93D) Stock No. 82500
Continental Europe
230V (Series 97L) Stock No. 82510
Australia
230V (Series 97L) Stock No. 82540
United Kingdom
230V (Series 97L) Stock No. 84620
États-Unis
120V (série 93D) No de réf. 82500
Europe continentale
230V (série 97L) No de réf. 82510
Australie
230V (série 97L) No de réf. 82540
Royaume-Uni
230V (série 97L) No de réf. 84620
EE.UU.
120V (Serie 93D) Artículo No. 82500
Europa continental
230V (Serie 97L) Artículo No. 82510
Australia
230V (Serie 97L) Artículo No. 82540
Reino Unido
230V (Serie 97L) Artículo No. 84620
FSP Fudge Server with Pump Distributeur de fudge avec pompe Servidor de fudge con bomba
USA
120V (Series 96G) Stock No. 82060
Continental Europe
230V (Series 97L) Stock No. 82110
Australia
230V (Series 97L) Stock No. 82270
United Kingdom
230V (Series 97L) Stock No. 84580
États-Unis
120V (série 96G) No de réf. 82060
Europe continentale
230V (série 97L) No de réf. 82110
Australie
230V (série 97L) No de réf. 82270
Royaume-Uni
230V (série 97L) No de réf. 84580
EE.UU.
120V (Serie 96G) Artículo No. 82060
Europa continental
230V (Serie 97L) Artículo No. 82110
Australia
230V (Serie 97L) Artículo No. 82270
Reino Unido
230V (Serie 97L) Artículo No. 84580
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
GUIDE CONTENTS
UNIT SET-UP .........................................................1
U
NIT TAKE-DOWN....................................................2
S
AFETY GUIDELINES .................................................3
C
LEANING THE UNIT.................................................4
T
ROUBLESHOOTING AND
W
IRING DIAGRAMS...................................................5
S
ERVICE ................................................................6
W
ARRANTY.............................................................7
P
ARTS LIST..........................................................8
SOMMAIRE
INSTALLATION DE LAPPAREIL .....................................1
D
ÉMONTAGE DE LAPPAREIL........................................2
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........................................3
N
ETTOYAGE DE LAPPAREIL ........................................4
D
ÉPANNAGE ET
SCHÉMAS DE CÂBLAGE...............................................5
R
ÉPARATIONS ........................................................ 6
G
ARANTIE..............................................................7
ISTE DES PIÈCES....................................................8
L
ÍNDICE
ARMADO DE LA UNIDAD ............................................ 1
D
ESARMADO DE LA UNIDAD ....................................... 2
P
AUTAS DE SEGURIDAD............................................. 3
L
IMPIEZA DE LA UNIDAD ........................................... 4
L
OCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
D
IAGRAMAS DE CABLEADO .........................................5
S
ERVICIO ..............................................................6
G
ARANTÍA .............................................................7
L
ISTA DE PIEZAS.....................................................8
ARTS ILLUSTRATIONS ........................................9-12
P
LLUSTRATIONS DES PIÈCES ................................ 9-12
I
I
LUSTRACIONES DE PIEZAS ..................................9-12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT SET-UP
ALWAYS CLEAN UNIT THOROUGHLY BEFORE EACH USE.
FILL WATER VESSEL WITH WAT E R.
INSTALL SPACER AND PRODUCT TIN INTO WATER VESSEL.
INSTALL PUMP OR LID INTO/ONTO PRODUCT TIN.PLUG CORD IN.
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earth ed or gro unded . This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into the power source.
PRESS SWITCH TO THE “ON” POSITION.SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
NIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
See U
Fill to embossed water line inside water vessel or fill with
2.5 cups (20 ounces) water.
Do not overfill.
Product being served must always be inside product tin and never placed directly into water vessel.
temperature.
To heat unit faster, th ermostat knob may be rotated to maximum setting TEMPORARILY.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
UTILISATION. Reportez-vous aux sections D
DE LAPPAREIL, CONSIGNES DE SÉCURITÉ et NETTOYAGE.
REMPLISSEZ LE RÉCIPIENT D’EAU.
Remplissez jusqu’au repère gravé à l’intérieur du récipient ou 2,5 tasses d’eau (ou 580 ml).
Ne remplissez pas au-delà du repère.
INSTALLEZ L’ENTRETOISE ET LE RÉCIPIENT DE PRODUIT.
Le produit servi doit toujours se trouver à l’intérieur du récipient de produit et ne doit jamais être placé directement dans le récipient d’eau.
INSTALLEZ LA POMPE OU LE COUVERCLE SUR LE RÉCIPIENT
DE PRODUIT.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches (bornes).
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « ON ».RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
Pour faire cha uffer plu s vi te l’ app arei l, t our nez TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur le réglage de température maximal.
ÉMONTAGE
ARMADO DE LA UNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE
USARLA. En las secciones D
AUTAS DE SEGURIDAD, y LIMPIEZA encontrará mayor
P
información.
LLENE LA VASIJA CON AGUA.
Llénela hasta la línea de agua grabada o con 2,5 tazas (590 mililitros) de agua.
No sobrepase el volumen de la vasija.
INSTALE EL ESPACIADOR Y LA LATA DE PRODUCTO EN
LA VASIJA DE AGUA.
El producto que va a servirse siempre debe estar dentro de su lata y nunca directamente dentro de la vasija de agua.
INSTALE LA BOMBA O LA TAPA DENTRO/SOBRE LA LATA
DE PRODUCTO.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctric as si la unidad no está debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
MUEVA EL INTERRUPTOR HASTA LA POSICIÓN ENCENDIDA.FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS RÁPIDAMENTE.
ESARMADO DE LA UNIDAD,
1
01802
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
PRESS SWITCH TO “OFF” POSITION.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use, unit may still be HOT. Allow unit to cool before continuing.
REMOVE PUMP OR LID FROM PRODUCT TIN.
REMOVE PRODU CT T IN AN D SPA CER FROM WATE R VESS EL .
EMPTY WATER OUT OF WATER VESSEL.
Tip unit over a drain to pour water out.
DÉMONTAGE DE LAPPAREIL
METTEZ L’INTERRUPTEUR SUR LA POSITION « OFF ».
DÉBRANCHEZ LE CORDON.
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peut­être encore CHAUD. Laissez refroidir l’ensemble avant de
poursuivre.
RETIREZ LA POMPE OU LE COUVERCLE DU RÉCIPIENT
DE PRODUIT.
RETIREZ LE RÉCIPIENT DE PRODUIT ET L’ENTRET OISE
DU RÉCIPIENT D’EAU.
VIDEZ L’EAU DU RÉCIPIENT.
Basculez l’appareil au-dessus d’une conduite d’évacuation pour le vider.
DESARMADO DE LA UNIDAD
PONGA EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN APAGADA.
DESENCHUFE EL CABLE .
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede que aún esté CALIENTE. Deje que la unidad se enfríe antes
de continuar.
RETIRE LA BOMBA O LA TAPA DE LA LATA DE PRODUCTO.
RETIRE DE LA VASIJA DE AGUA LA LATA DE PRODUCTO Y EL
ESPACIADOR.
VACÍE EL AGUA DE LA VASIJA.
Incline la unidad sobre el desagüe para eliminar el agua.
01802 2
Loading...
+ 11 hidden pages