The following permanent installation instructions are only intended for use when/if
this unit is being installed directly into cabinetry and the stainless steel base or
shroud for this unit is not needed. The permanent installation of this unit should
be performed by a qualifi ed technician.
DETERMINE WHERE THIS UNIT IS TO BE INSTALLED AND IN WHICH
CABINETRY. There must be a space of approximately 7 inches in diameter
available on the countertop surface for each fl ange.
This measurement will allow for the 5.125” diameter bezel to fi t over the
fl ange and will allow space for a person to rotate the bezel on and off of
the fl ange for maintenance.
Also, depending on which unit you have, there must be a minimum of 14 or
20 inches of available space directly underneath or behind the countertop
surface for the shells.
REMOVE TEMPLATE IN BACK OF THIS MANUAL AND USE TO SCRIBE,
TRACE, OR TAPE TO COUNTERTOP TO GET EXACT SIZE AND ALIGNMENT
OF HOLES TO CUT AND DRILL.
CUT 3 13/16” DIAMETER HOLE IN COUNTERTOP TO ACCEPT FLANGE.
DRILL 3 EQUALLY SPACED PILOT HOLES ON 4 1/8” DIAMETER BOLT
HOLE CIRCLE TO ACCEPT #8 WOOD SCREWS FOR SECURING FLANGE
TO COUNTERTOP. USE DRILL BIT #40 OR 3/32.
INSTALL FLANGE ONTO PERIMETER OF HOLE IN COUNTERTOP.
SECURE FLANGE TO COUNTERTOP WITH 3 SCREWS. The fl anges will
remain permanently attached to the countertop.
The illustration below shows examples of different positions which the portion
cup dispensers can be permanently installed into cabinetry without the use of
the stainless steel base or shroud.
INSTALLATIONPERMANENTE
Les informations suivantes ne sont valables que si ou quand cet appareil
est installé dans un placard et que sa base en acier inoxydable ou sa coque
ne sont pas nécessaires. L’installation permanente de cet appareil doit être
effectuée par un technicien agréé.
DÉTERMINEZ L’ENDROIT ET LE PLACARD DANS LEQUEL VOUS DÉSIREZ
INSTALLER L’APPAREIL. Une surface d’environ 18 cm de diamètre est
nécessaire sur le plan de travail pour chaque collerette.
Cette surface permet au couvercle de 13 cm de diamètre de s’adapter
sur la collerette et fournit assez d’espace pour faire pivoter le couvercle
sur la collerette, au besoin (maintenance).
En outre et selon le type d’appareil que vous possédez, il faut prévoir un
espace minimum de 35,5 à 51 cm directement au-dessous ou derrière
le plan de travail pour les cylindres.
RETIREZ LE POCHOIR SITUÉ AU DOS DE CE MANUEL ET UTILISEZ-LE
POUR DESSINER, TRACER OU MESURER LES DIMENSIONS EXACTES ET
L’ALIGNEMENT DES TROUS À PERCER DANS LE PLAN DE TRAVAIL.
DÉCOUPEZ UN CERCLE DE 9,7 CM DE DIAMÈTRE POUR RECEVOIR LA
COLLERETTE.
PERCEZ 3 TROUS PILOTES À DISTANCE ÉGALE SUR LE CERCLE DU
TROU DE BOULON DE 10,5 CM DE DIAMÈTRE POUR RECEVOIR DES
VIS À BOIS N° 8 QUI SERVIRONT À FIXER LA COLLERETTE SUR LE
PLAN DE TRAVAIL. UTILISEZ UN TRÉPAN N° 40 OU 3/32.
INSTALLEZ LA COLLERETTE SUR LE PÉRIMÈTRE DU TROU SUR LE PLAN
DE TRAVAIL.
FIXEZ LA COLLERETTE SUR LE PLAN DE TRAVAIL À L’AIDE DE 3 VIS.
Les collerettes sont fi xées sur le plan de travail de façon permanente.
L’illustration ci-dessous représente différentes positions d’une installation
permanente du Distributeur à godets à portions dans un placard, sans
l’utilisation d’une base en acier inoxydable ou d’une coque.
INSTALACIÓNPERMANENTE
Siga estas instrucciones de instalación permanente sólo si va a instalar la
unidad directamente en el armario y ésta no requiere una base o resguardo
de acero inoxidable. La instalación permanente de la unidad debe realizarla
un técnico califi cado.
DETERMINE EL LUGAR Y EL ARMARIO DONDE INSTALARÁ LA UNIDAD.
Debe haber un espacio aproximado de 18 centímetros de diámetro
disponible en la superfi cie del mostrador para cada brida.
Esta medida permitirá que el bisel de 13 cm de diámetro calce
sobre la brida y dejará espacio sufi ciente para que una persona
pueda girar el bisel, ponerlo y sacarlo de la brida a fi n de efectuar el
mantenimiento.
Además, según la unidad, debe haber un espacio mínimo de 35,5 ó 51
centímetros directamente debajo o detrás de la superfi cie del mostrador
para los depósitos.
RETIRE LA PLANTILLA EN LA CONTRATAPA DE ESTE MANUAL Y
ÚSELA PARA MARCAR, TRAZAR O ENCINTAR EL MOSTRADOR A FIN
DE OBTENER EL TAMAÑO Y ALINEACIÓN EXACTOS PARA CORTAR Y
TALADRAR.
CORTE UN ORIFICIO DE 9,7 CM DE DIÁMETRO EN EL MOSTRADOR
PARA LA BRIDA.
TALADRE 3 ORIFICIOS GUÍA CON SEPARACIONES IGUALES EN UN
CÍRCULO DE AGUJEROS PARA PERNOS DE 10,5 CM DE DIÁMETRO
PARA PONER LOS TORNILLOS PARA MADERA #8 Y ASEGURAR LA
BRIDA AL MOSTRADOR. USE UNA BROCA NO. 40 O DE 2,4 MM.
INSTALE LA BRIDA SOBRE EL PERÍMETRO DEL ORIFICIO EN EL
MOSTRADOR.
ASEGURE LA BRIDA AL MOSTRADOR CON LOS 3 TORNILLOS. Las bridas
quedarán permanentemente conectadas al mostrador.
La siguiente ilustración muestra diferentes posiciones para instalar
dispensadores de salserillas permanentemente dentro de un armario sin que
sea necesario usar una base o resguardo de acero inoxidable.
2 01569
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT SET-UP
When utilizing base or shroud of unit, it can be placed in various positions.
Four rubber feet need to be on bottom of base or shroud of unit, install extra
feet supplied if necessary.
Always clean unit thoroughly before each use. See Unit Take-
Down, Safety Guidelines, and Cleaning.
The following steps are required for each dispenser assembly.
Install shell into fl ange. The shell will snap in place when secured.
Install spring into shell. Select appropriate spring size for vertical or
horizontal positioning of this unit, see Specifi c Information.
Install spring cup into shell above spring.
Install cup guide into shell above spring cup. Select appropriate cup guide
size for portion cups being dispensed, see Specifi c Information.
Install stripper into fl ange above cup guide. Select appropriate stripper
size for portion cups being dispensed, see Specifi c Information.
Align bezel over fl ange to secure stripper, cup guide, spring cup, and
spring.
Push bezel down and rotate bezel clockwise until it locks onto fl ange.
Load bulk stack of portion cups by pushing them, open end fi rst, through
hole in stripper.
INSTALLATIONDEL’APPAREIL
Lorsque vous utilisez le socle ou la coque de l’appareil, il peut être placé
dans diverses positions. Quatre pieds en caoutchouc doivent se trouver
sur le socle ou la coque de l’appareil ; installez les pieds supplémentaires
fournis, si nécessaire.
Nettoyez toujours bien l’appareil avant chaque utilisation. Consultez
Démontage de l’appareil,Consignes de sécurité et
Nettoyage.
Suivez les étapes suivantes pour le montage de chaque distributeur.
Installez le cylindre dans la collerette. Le cylindre s’enclenche lorsqu’il
est fi xé.
Installez la louche dans le bol. Sélectionnez la taille de ressort adéquate
pour le positionnement vertical ou horizontal de l’appareil, consultez
Informations spécifi ques.
Installez la cuvette de ressort dans le cylindre au-dessus du ressort.
Installez le guide-godet dans le cylindre au-dessus de la cuvette de
ressort. Sélectionnez la taille de guide-godet adéquate pour les godets
à portions à distribuer, consultez Informations spécifi ques.
Installez la garniture dans la collerette, au-dessus du guide-godet.
Sélectionnez la taille de garniture adéquate pour les godets à portions
à distribuer, consultez Informations spécifi ques.
Alignez le couvercle au-dessus de la collerette pour fi xer la garniture,
le guide-godet, la cuvette de ressort et le ressort.
Appuyez sur le couvercle et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la collerette.
Introduisez les piles de godets à portions en les poussant à travers
l’orifi ce de la garniture, extrémité ouverte à l’avant.
ARMADODELAUNIDAD
Al utilizar la base o resguardo de la unidad, puede usarse en diversas
posiciones. Debe haber cuatro patas en la parte inferior de la base o el
resguardo de la unidad, agregue más patas si fuera necesario.
Siempre limpie totalmente la unidad antes de usarla. En las secciones
Desarmado de la unidad, Pautas de seguridad, y Limpieza encontrará
mayor información.
Siga estos pasos para cada conjunto de dispensador.
Instale el depósito en la brida. El depósito encajará en su lugar una vez
asegurado.
Instale el resorte en el depósito. Seleccione el tamaño adecuado de
resorte para el posicionamiento vertical u horizontal de esta unidad,
consulte Información específi ca.
Instale dentro del depósito la copa del resorte sobre este último.
Instale la guía de salserilla dentro del depósito sobre la copa del
resorte. Seleccione un tamaño adecuado de guía de salserilla según las
salserillas que se van a dispensar, consulte la sección Información
específi ca.
Instale el extractor dentro de la brida sobre la guía de salserilla.
Seleccione un extractor de tamaño adecuado según las salserillas que
se van a dispensar, consulte la sección Información específi ca.
Alinee el bisel sobre la brida para asegurar el extractor, la guía de
salserilla, la copa del resorte y el resorte.
Empuje el bisel hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se trabe
en la brida.
Cargue la pila de salserillas empujándolas, con el extremo abierto
primero, a través del orifi cio del extractor.
01569 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SPECIFIC INFORMATION
This unit can be utilized with a variety of different styles and sizes of portion cups
and can also be placed in various positions.
NOTE: Various cup manufacturers may have different specifi c cup dimensions
which may require different unit assembly combinations than outlined below.
Recommended Spring for different units, positions, and cup sizes:
Unit Length/Position
12” Vertical or Horizontal¾, 1 oz85418
12” Vertical1½, 2, 2½ oz 85419
18” Horizontal¾, 1 oz85428
18” Vertical¾, 1 oz85443
18” Vertical1½, 2, 2½ oz 85429
Cup Guide and Stripper needed for different Paper Cup sizes:
The following template shows the inner hole diameters of each stripper at full
scale. Align stripper over this template to determine part number of stripper.
Paper Cup Rim
Diamete
Plastic Cup Rim
Diameter
Paper or Plastic
Portion Cup Sizes
Cup GuideStripper
Cup Guide Stripper
Spring
INFORMATIONSSPÉCIFIQUES
On peut utiliser cet appareil avec une variété de types et de tailles de godets
à portions et on peut également le placer dans différentes positions.
REMARQUE : Il est possible que les dimensions des godets varient en
fonction du fabricant, auquel cas vous devrez peut-être faire appel à une
autre confi guration que celle décrite ci-dessous.
Ressort recommandé pour plusieurs modèles, positions et tailles
de godet :
Longueur/position du
modèle
Vertical ou horizontal 30,5 cm22 ml, 29 ml85418
30,5 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85419
45,7 cm horizontal22 ml, 29 ml85428
45,7 cm vertical22 ml, 29 ml85443
45,7 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85429
Guide-godet et garniture nécessaires pour différentes tailles de
godet en papier:
Esta unidad puede usarse con una gran variedad de estilos y tamaños de
salserillas y también puede ponerse en diversas posiciones.
NOTA: Distintos fabricantes de salserillas pueden tener diferentes
dimensiones de salserillas específi cas que pueden requerir combinaciones de
ensamblajes de unidades diferentes de las indicadas más abajo.
Resorte recomendado para distintas unidades, posiciones y tamaños
de salserillas:
Longitud/posición de la
unidad
30,5 cm vertical u horizontal22 ml, 29 ml85418
30,5 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85419
45,7 cm horizontal22 ml, 29 ml85428
45,7 cm vertica22 ml, 29 ml85443
45,7 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85429
Guía de salserillas y extractor necesarios para distintos tamaños de
salserillas de papel:
Le modèle suivant indique les diamètres intérieurs des orifi ces de chaque
Plantilla del extractor
La siguiente plantilla muestra en tamaño natural los diámetros internos de
los orifi cios de cada extractor. Alinee el extractor sobre esta plantilla para
determinar su número de pieza.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.