The following permanent installation instructions are only intended for use when/if
this unit is being installed directly into cabinetry and the stainless steel base or
shroud for this unit is not needed. The permanent installation of this unit should
be performed by a qualifi ed technician.
DETERMINE WHERE THIS UNIT IS TO BE INSTALLED AND IN WHICH
CABINETRY. There must be a space of approximately 7 inches in diameter
available on the countertop surface for each fl ange.
This measurement will allow for the 5.125” diameter bezel to fi t over the
fl ange and will allow space for a person to rotate the bezel on and off of
the fl ange for maintenance.
Also, depending on which unit you have, there must be a minimum of 14 or
20 inches of available space directly underneath or behind the countertop
surface for the shells.
REMOVE TEMPLATE IN BACK OF THIS MANUAL AND USE TO SCRIBE,
TRACE, OR TAPE TO COUNTERTOP TO GET EXACT SIZE AND ALIGNMENT
OF HOLES TO CUT AND DRILL.
CUT 3 13/16” DIAMETER HOLE IN COUNTERTOP TO ACCEPT FLANGE.
DRILL 3 EQUALLY SPACED PILOT HOLES ON 4 1/8” DIAMETER BOLT
HOLE CIRCLE TO ACCEPT #8 WOOD SCREWS FOR SECURING FLANGE
TO COUNTERTOP. USE DRILL BIT #40 OR 3/32.
INSTALL FLANGE ONTO PERIMETER OF HOLE IN COUNTERTOP.
SECURE FLANGE TO COUNTERTOP WITH 3 SCREWS. The fl anges will
remain permanently attached to the countertop.
The illustration below shows examples of different positions which the portion
cup dispensers can be permanently installed into cabinetry without the use of
the stainless steel base or shroud.
INSTALLATIONPERMANENTE
Les informations suivantes ne sont valables que si ou quand cet appareil
est installé dans un placard et que sa base en acier inoxydable ou sa coque
ne sont pas nécessaires. L’installation permanente de cet appareil doit être
effectuée par un technicien agréé.
DÉTERMINEZ L’ENDROIT ET LE PLACARD DANS LEQUEL VOUS DÉSIREZ
INSTALLER L’APPAREIL. Une surface d’environ 18 cm de diamètre est
nécessaire sur le plan de travail pour chaque collerette.
Cette surface permet au couvercle de 13 cm de diamètre de s’adapter
sur la collerette et fournit assez d’espace pour faire pivoter le couvercle
sur la collerette, au besoin (maintenance).
En outre et selon le type d’appareil que vous possédez, il faut prévoir un
espace minimum de 35,5 à 51 cm directement au-dessous ou derrière
le plan de travail pour les cylindres.
RETIREZ LE POCHOIR SITUÉ AU DOS DE CE MANUEL ET UTILISEZ-LE
POUR DESSINER, TRACER OU MESURER LES DIMENSIONS EXACTES ET
L’ALIGNEMENT DES TROUS À PERCER DANS LE PLAN DE TRAVAIL.
DÉCOUPEZ UN CERCLE DE 9,7 CM DE DIAMÈTRE POUR RECEVOIR LA
COLLERETTE.
PERCEZ 3 TROUS PILOTES À DISTANCE ÉGALE SUR LE CERCLE DU
TROU DE BOULON DE 10,5 CM DE DIAMÈTRE POUR RECEVOIR DES
VIS À BOIS N° 8 QUI SERVIRONT À FIXER LA COLLERETTE SUR LE
PLAN DE TRAVAIL. UTILISEZ UN TRÉPAN N° 40 OU 3/32.
INSTALLEZ LA COLLERETTE SUR LE PÉRIMÈTRE DU TROU SUR LE PLAN
DE TRAVAIL.
FIXEZ LA COLLERETTE SUR LE PLAN DE TRAVAIL À L’AIDE DE 3 VIS.
Les collerettes sont fi xées sur le plan de travail de façon permanente.
L’illustration ci-dessous représente différentes positions d’une installation
permanente du Distributeur à godets à portions dans un placard, sans
l’utilisation d’une base en acier inoxydable ou d’une coque.
INSTALACIÓNPERMANENTE
Siga estas instrucciones de instalación permanente sólo si va a instalar la
unidad directamente en el armario y ésta no requiere una base o resguardo
de acero inoxidable. La instalación permanente de la unidad debe realizarla
un técnico califi cado.
DETERMINE EL LUGAR Y EL ARMARIO DONDE INSTALARÁ LA UNIDAD.
Debe haber un espacio aproximado de 18 centímetros de diámetro
disponible en la superfi cie del mostrador para cada brida.
Esta medida permitirá que el bisel de 13 cm de diámetro calce
sobre la brida y dejará espacio sufi ciente para que una persona
pueda girar el bisel, ponerlo y sacarlo de la brida a fi n de efectuar el
mantenimiento.
Además, según la unidad, debe haber un espacio mínimo de 35,5 ó 51
centímetros directamente debajo o detrás de la superfi cie del mostrador
para los depósitos.
RETIRE LA PLANTILLA EN LA CONTRATAPA DE ESTE MANUAL Y
ÚSELA PARA MARCAR, TRAZAR O ENCINTAR EL MOSTRADOR A FIN
DE OBTENER EL TAMAÑO Y ALINEACIÓN EXACTOS PARA CORTAR Y
TALADRAR.
CORTE UN ORIFICIO DE 9,7 CM DE DIÁMETRO EN EL MOSTRADOR
PARA LA BRIDA.
TALADRE 3 ORIFICIOS GUÍA CON SEPARACIONES IGUALES EN UN
CÍRCULO DE AGUJEROS PARA PERNOS DE 10,5 CM DE DIÁMETRO
PARA PONER LOS TORNILLOS PARA MADERA #8 Y ASEGURAR LA
BRIDA AL MOSTRADOR. USE UNA BROCA NO. 40 O DE 2,4 MM.
INSTALE LA BRIDA SOBRE EL PERÍMETRO DEL ORIFICIO EN EL
MOSTRADOR.
ASEGURE LA BRIDA AL MOSTRADOR CON LOS 3 TORNILLOS. Las bridas
quedarán permanentemente conectadas al mostrador.
La siguiente ilustración muestra diferentes posiciones para instalar
dispensadores de salserillas permanentemente dentro de un armario sin que
sea necesario usar una base o resguardo de acero inoxidable.
2 01569
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT SET-UP
When utilizing base or shroud of unit, it can be placed in various positions.
Four rubber feet need to be on bottom of base or shroud of unit, install extra
feet supplied if necessary.
Always clean unit thoroughly before each use. See Unit Take-
Down, Safety Guidelines, and Cleaning.
The following steps are required for each dispenser assembly.
Install shell into fl ange. The shell will snap in place when secured.
Install spring into shell. Select appropriate spring size for vertical or
horizontal positioning of this unit, see Specifi c Information.
Install spring cup into shell above spring.
Install cup guide into shell above spring cup. Select appropriate cup guide
size for portion cups being dispensed, see Specifi c Information.
Install stripper into fl ange above cup guide. Select appropriate stripper
size for portion cups being dispensed, see Specifi c Information.
Align bezel over fl ange to secure stripper, cup guide, spring cup, and
spring.
Push bezel down and rotate bezel clockwise until it locks onto fl ange.
Load bulk stack of portion cups by pushing them, open end fi rst, through
hole in stripper.
INSTALLATIONDEL’APPAREIL
Lorsque vous utilisez le socle ou la coque de l’appareil, il peut être placé
dans diverses positions. Quatre pieds en caoutchouc doivent se trouver
sur le socle ou la coque de l’appareil ; installez les pieds supplémentaires
fournis, si nécessaire.
Nettoyez toujours bien l’appareil avant chaque utilisation. Consultez
Démontage de l’appareil,Consignes de sécurité et
Nettoyage.
Suivez les étapes suivantes pour le montage de chaque distributeur.
Installez le cylindre dans la collerette. Le cylindre s’enclenche lorsqu’il
est fi xé.
Installez la louche dans le bol. Sélectionnez la taille de ressort adéquate
pour le positionnement vertical ou horizontal de l’appareil, consultez
Informations spécifi ques.
Installez la cuvette de ressort dans le cylindre au-dessus du ressort.
Installez le guide-godet dans le cylindre au-dessus de la cuvette de
ressort. Sélectionnez la taille de guide-godet adéquate pour les godets
à portions à distribuer, consultez Informations spécifi ques.
Installez la garniture dans la collerette, au-dessus du guide-godet.
Sélectionnez la taille de garniture adéquate pour les godets à portions
à distribuer, consultez Informations spécifi ques.
Alignez le couvercle au-dessus de la collerette pour fi xer la garniture,
le guide-godet, la cuvette de ressort et le ressort.
Appuyez sur le couvercle et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la collerette.
Introduisez les piles de godets à portions en les poussant à travers
l’orifi ce de la garniture, extrémité ouverte à l’avant.
ARMADODELAUNIDAD
Al utilizar la base o resguardo de la unidad, puede usarse en diversas
posiciones. Debe haber cuatro patas en la parte inferior de la base o el
resguardo de la unidad, agregue más patas si fuera necesario.
Siempre limpie totalmente la unidad antes de usarla. En las secciones
Desarmado de la unidad, Pautas de seguridad, y Limpieza encontrará
mayor información.
Siga estos pasos para cada conjunto de dispensador.
Instale el depósito en la brida. El depósito encajará en su lugar una vez
asegurado.
Instale el resorte en el depósito. Seleccione el tamaño adecuado de
resorte para el posicionamiento vertical u horizontal de esta unidad,
consulte Información específi ca.
Instale dentro del depósito la copa del resorte sobre este último.
Instale la guía de salserilla dentro del depósito sobre la copa del
resorte. Seleccione un tamaño adecuado de guía de salserilla según las
salserillas que se van a dispensar, consulte la sección Información
específi ca.
Instale el extractor dentro de la brida sobre la guía de salserilla.
Seleccione un extractor de tamaño adecuado según las salserillas que
se van a dispensar, consulte la sección Información específi ca.
Alinee el bisel sobre la brida para asegurar el extractor, la guía de
salserilla, la copa del resorte y el resorte.
Empuje el bisel hacia abajo y gírelo hacia la derecha hasta que se trabe
en la brida.
Cargue la pila de salserillas empujándolas, con el extremo abierto
primero, a través del orifi cio del extractor.
01569 3
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SPECIFIC INFORMATION
This unit can be utilized with a variety of different styles and sizes of portion cups
and can also be placed in various positions.
NOTE: Various cup manufacturers may have different specifi c cup dimensions
which may require different unit assembly combinations than outlined below.
Recommended Spring for different units, positions, and cup sizes:
Unit Length/Position
12” Vertical or Horizontal¾, 1 oz85418
12” Vertical1½, 2, 2½ oz 85419
18” Horizontal¾, 1 oz85428
18” Vertical¾, 1 oz85443
18” Vertical1½, 2, 2½ oz 85429
Cup Guide and Stripper needed for different Paper Cup sizes:
The following template shows the inner hole diameters of each stripper at full
scale. Align stripper over this template to determine part number of stripper.
Paper Cup Rim
Diamete
Plastic Cup Rim
Diameter
Paper or Plastic
Portion Cup Sizes
Cup GuideStripper
Cup Guide Stripper
Spring
INFORMATIONSSPÉCIFIQUES
On peut utiliser cet appareil avec une variété de types et de tailles de godets
à portions et on peut également le placer dans différentes positions.
REMARQUE : Il est possible que les dimensions des godets varient en
fonction du fabricant, auquel cas vous devrez peut-être faire appel à une
autre confi guration que celle décrite ci-dessous.
Ressort recommandé pour plusieurs modèles, positions et tailles
de godet :
Longueur/position du
modèle
Vertical ou horizontal 30,5 cm22 ml, 29 ml85418
30,5 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85419
45,7 cm horizontal22 ml, 29 ml85428
45,7 cm vertical22 ml, 29 ml85443
45,7 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85429
Guide-godet et garniture nécessaires pour différentes tailles de
godet en papier:
Esta unidad puede usarse con una gran variedad de estilos y tamaños de
salserillas y también puede ponerse en diversas posiciones.
NOTA: Distintos fabricantes de salserillas pueden tener diferentes
dimensiones de salserillas específi cas que pueden requerir combinaciones de
ensamblajes de unidades diferentes de las indicadas más abajo.
Resorte recomendado para distintas unidades, posiciones y tamaños
de salserillas:
Longitud/posición de la
unidad
30,5 cm vertical u horizontal22 ml, 29 ml85418
30,5 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85419
45,7 cm horizontal22 ml, 29 ml85428
45,7 cm vertica22 ml, 29 ml85443
45,7 cm vertical43 ml, 58 ml, 72 ml 85429
Guía de salserillas y extractor necesarios para distintos tamaños de
salserillas de papel:
Le modèle suivant indique les diamètres intérieurs des orifi ces de chaque
Plantilla del extractor
La siguiente plantilla muestra en tamaño natural los diámetros internos de
los orifi cios de cada extractor. Alinee el extractor sobre esta plantilla para
determinar su número de pieza.
Page 5
01569 5
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
Remove bezels by rotating counterclockwise to release from the fl anges.
Remove strippers, cup guides, spring cups, and springs from shells.
Remove shells from fl anges by grasping from the inside and pulling the
shells out.
The fl anges can remain permanently attached to either the base of the portion
cup dispenser unit or to the cabinetry where the fl anges may have been installed
previously.
SAFETY GUIDELINES
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage, but
there are many products which can corrode it. If you notice corrosion beginning
on any stainless steel surface, you may need to change the cleansing agent,
sanitizing agent, or the cleaning procedures you are using.
•
Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can
corrode stainless steel.
•
Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products, Inc. regrets
that we can not honor warranty claims on stainless steel parts
that have been affected by sauerkraut.
CLEANING
Before fi rst use and after use as needed, disassemble and clean unit. Stainless
steel parts can corrode. It is important to clean, rinse, sanitize, and dry these
parts regularly and properly. Failure to comply with any of these instructions
may void unit warranty.
See Unit Take-Down.
Wash all Removable parts with dishwashing detergent and warm water as
needed. Rinse thoroughly and dry with a clean soft cloth.
Do not use any highly alkaline, acidic solvents, or other harsh abrasives
to clean unit.
DÉMONTAGEDEL’APPAREIL
Retirez les couvercles en les faisant pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour les dégager des collerettes.
Retirez les garnitures, guide-godets, cuvettes de ressort et ressorts
des cylindres.
Retirez les cylindres des collerettes en les tirant vers l’extérieur.
Les collerettes peuvent rester fi xées de manière permanente soit sur la
base du distributeur de godets à portions soit dans le placard où elles ont
été fi xées antérieurement.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la
conservation des aliments, cependant une grande quantité de produits
peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace de corrosion sur
l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre produit de nettoyage ou
de désinfection, ou encore de modifi er les procédure de nettoyage que
vous utilisez.
•
Les produits contenant : des acides, des produits
alcalins, du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier
inoxydable.
•
La choucroute corrode l’acier inoxydable. Server Products,
Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer les demandes
sous garantie portant sur les pièces en acier inoxydable
détériorées par de la choucroute.
NETTOYAGE
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et après chaque
utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable craignent la corrosion.
Il est important de nettoyer, rincer, désinfecter et essuyer correctement ces
pièces tous les jours. Respectez toutes ces consignes sous peine de voir
votre garantie annulée.
Consultez Démontage de l’appareil.
Lavez toutes les pièces amovibles avec de l’eau chaude et du détergent
de vaisselle, selon le besoin. Rincez soigneusement et séchez avec
un chiffon doux et propre.
N’utilisez pas de solvants très alcalins, acides ou d’autres agents
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
DESARMADODELAUNIDAD
Retire los biseles girándolos en sentido antihorario a fi n de afl ojarlos
de las bridas.
Retire de los depósitos los extractores, las guías de salserillas, las copas
de resortes y los resortes.
Retire los depósitos de las bridas, para ello tómelos desde el interior y
tírelos hacia afuera.
Las bridas pueden permanecer permanentemente conectadas tanto a la base
de la unidad dispensadora o al armario, donde pudieron haberse instalado
previamente.
PAUTASDESEGURIDAD
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y almacenar
alimentos, pero existen muchos productos que pueden corroerlo. Si detecta
signos de corrosión en alguna superfi cie de acero inoxidable, puede que sea
necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección, o bien modifi car
los procedimientos de limpieza.
•
Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos,
cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
•
El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products, Inc. no
ofrece ninguna garantía para las piezas de acero inoxidable
que resulten afectadas por el chucrut.
LIMPIEZA
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y después
de cada uso según sea necesario. Las piezas de acero inoxidable pueden
corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar regularmente
las piezas en forma adecuada. El no acatar estas instrucciones podría anular
la garantía de la unidad.
Consulte la sección Desarmado de la unidad.
Lave todas las piezas retirables con detergente para vajilla y agua tibia
según sea necesario. EnjuáguelAs totalmente y séquelAs con un paño
suave.
No use ningún disolvente altamente ácido o alcalino, ni ningún utensilio
o agente de limpieza abrasivo para limpiar la unidad.
6 01569
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
CLEANING (CONTIN.)
IF THE BASE OR SHROUD OF THIS UNIT IS USED, WIPE EXTERNAL
SURFACES OF BASE OR SHROUD WITH A CLEAN DAMP CLOTH
DAILY.
•
Dry with a clean soft cloth. You may use a general
purpose, nonabrasive cleaner on hard to remove food
deposits.
•
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads,
steel wool, or other cleaning tools that can scratch any
polished surfaces.
•
A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any
stainless steel parts.
Sanitize parts following your local sanitization requirements.
All parts in contact with food must be sanitized.
Allow parts to fully air dry after sanitization.
Various elements and minerals, such as chlorides in tap water, can
accumulate on stainless steel parts and create corrosion.To prevent
corrosion on any stainless steel parts, it is important to fully air dry,
as required after sanitization, or to fully dry with a clean soft cloth
regularly.
UNIT TROUBLESHOOTING
Possible Problem:
•
Unit is not dispensing one portion cup at a time.
Solutions:
•
Make sure stripper is in good condition: if stripper
becomes deformed from usage, re-install stripper
fl ipped onto strippers opposite side or order a new
stripper.
•
Make sure the correct parts are being used for
the portion cups being dispensed. See Specific
Information.
•
Make sure all parts are assembled correctly.
SERVICE
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service department
for the following:
Ordering Replacement Parts
Be prepared to give this information:
1
Model Number
2
Series Number
3
Part Description
4
Part Number
You can fi nd the unit model number, series number, and other specifi c
data labeled on the back side of the unit.
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited warranty against
defects in materials and workmanship. For complete warranty information go
to: www.server-products.com
NETTOYAGE (CONTIN.)
SI LA BASE OU LA COQUE SONT UTILISÉES, NETTOYEZ-EN
QUOTIDIENNEMENT LA SURFACE EXTÉRIEURE AVEC UN CHIFFON
HUMIDE PROPRE. Séchez avec un chiffon doux et propre. Vous
pouvez utiliser un produit nettoyant polyvalent non abrasif sur les
dépôts alimentaires diffi ciles à retirer.
•
N’utilisez pas d’agents de nettoyage abrasifs, racloirs,
tampons en acier, laine d’acier ou autres ustensiles de
nettoyage pouvant rayer les surfaces polies.
•
Il est possible d’utiliser un nettoyant non toxique pour
vitres sur les pièces en acier inoxydable.
Désinfectez les pièces conformément aux consignes d’hygiène
locales.
Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent être
désinfectées.
Laissez complètement sécher les pièces à l’air après
désinfection.
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du
robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et
entraîner leur corrosion. Le séchage complet de toutes les pièces à
l’air (après la désinfection) ou avec un chiffon doux et propre, peut
contribuer à empêcher la corrosion.
DÉPANNAGEDEL’APPAREIL
Problème possible :
•
L’appareil ne distribue pas un godet à portions à la fois.
Solutions :
•
Assurez-vous que la garniture est en bon état : si elle
se déformait à l’usage, retirez-la et réinstallez-la, ou
commandez une nouvelle garniture.
•
Assurez-vous que vous avez les pièces adéquates pour
les godets à portions distribués. Consultez Informations
spécifi ques.
•
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement
assemblées.
RÉPARATION
Contactez le service technique de votre revendeur Server Products Inc.
pour les démarches suivantes :
Commande de pièces détachées
Veillez à disposer des informations suivantes à portée de
main :
1
Référence du modèle
2
Numéro de série
3
Description de la pièce
4
Référence de la pièce
Vous trouverez la référence du modèle, le numéro de série ainsi que
d’autres données au dos de l’appareil.
GARANTIELIMITÉEDE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie limitée de deux ans
contre tout défaut de matériels et de main-d’œuvre. Car les renseignements
complets de garantie vont : www.server-products.com
LIMPIEZA (CONTIN.)
SI VA USAR LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD, LIMPIE
DIARIAMENTE LAS SUPERFICIES EXTERNAS CON UN PAÑO
HÚMEDO. Séquelas con un paño suave. Use un limpiador no
abrasivo de uso común para eliminar los restos de comida
endurecidos.
No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos,
•
virutas de acero, ni ningún utensilio de limpieza que
pueda rayar las superfi cies pulidas.
Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para
•
limpiar las piezas de acero inoxidable.
Desinfecte las piezas según los requisitos de su localidad.
Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con los
alimentos.
Deje que las piezas se sequen totalmente al aire libre una vez
desinfectadas.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y minerales tales
como cloruros, pueden causar corrosión si se acumulan en las piezas
de acero inoxidable. Para evitar dicha corrosión, seque totalmente
las piezas después de desinfectarlas, ya sea dejándolas al aire libre o
frotándolas con un paño suave.
LOCALIZACIÓNDEAVERÍASENLAUNIDAD
Posible problema:
•
La unidad no dispensa una salserilla a la vez.
Soluciones:
•
Cerciórese de que el extractor funcione correctamente:
si el extractor se deforma debido al uso, vuelva a
instalarlo o pida uno nuevo.
•
Cerciórese de usar las piezas correctas según las
salserillas que se van a dispensar. Consulte la sección
Información específi ca.
•
Cerciórese de que todas las piezas estén montadas
correctamente.
SERVICIO
Póngase en contacto con su proveedor o con el departamento de
atención al cliente de Server Products Inc. Para:
Pedir piezas de repuesto
Tenga a mano la siguiente información:
1
Modelo Número
2
Nº de Serie
3
Descripción de las piezas
4
Pieza Nº
Encontrará el número de modelo, el número de serie y otros datos
específi cos en la etiqueta que se encuentra en la parte posterior de
la unidad.
GARANTÍALIMITADADE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una garantía
limitada de dos años contra defectos de fabricación y materiales. Para la
garantía completa información van: www.server-products.com
01569 7
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
PARTS LIST LISTE DES PIÉCES LISTA DE PIEZAS
Part #Model #DescriptionDescriptionDescripción
1004785400, 85430Screw, 8-32 x 1/2, phil, fl at hd, type F (6)Vis, 8-32 x 1/2, cruciforme, tête plate, type F (6)Tornillo, 8-32 x 1/2, phil, cabeza plana, tipo F (6)
1020685410, 85420,
Stripper Kit (Only Includes 85411 and 85412)Kit de garnitures (inclut uniquement 85411 et 85412)Juego de extractores (incluye sólo los modelos 85411 y 85412)
Kit de garnitures (inclut 85411, 85412, 85413, 85414, 85415, 85416)Juego de extractores (incluye los modelos 85411, 85412, 85413, 85414,
85415 y 85416)
8 01569
Page 9
85400
SAC-TWIN
85403 (2)
85409 (2)
85425 (2)
85404 (2)
85405 (2)
85406(2)
85407 (2)
85408 (2)
85418 (2)
85419 (2)
85401 (2)
10047 (6)
85410
SAC-12
85403
85409
85425
85404
85405
85406
85407
85408
85418
85419
85420
SAC-18
85403
85409
85425
85404
85405
85406
85407
85408
85428
85429
85443
85417 (2)
85421 (2)
84393 (2)
85401
10206 (3)
85417
85402
10206 (3)
85417
01569 9
Page 10
85430
SAC-TWIN
3/4-1OZ
85403 (2)
85409 (2)
85432 (2)
85406 (2)
85407 (2)
85418 (2)
85419 (2)
85401 (2)
10047 (6)
85440
SAC-12
3/4-1OZ
85403
85409
85432
85406
85407
85418
85419
85450
SAC-18
3/4-1OZ
85409
85432
85406
85407
85403
85428
85443
10 01569
85417 (2)
85421 (2)
84393 (2)
85401
10206 (3)
85417
85402
10206 (3)
85417
Page 11
Bezel
part number 85409
5 1/8" Diameter
Flange
part number 85417
3 25/32" Diameter
7" Diameter
(Operating Clearance)
4 1/8" Diameter
(Bolt Hole Circle)
3 13/16" Diameter
(Flange Hole)
01569 11
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.