The illustrations show the #67800 (Serving Station-Two Tiered
Insulated) model.
For insulated units only- Insert Ice PACKS into bottom
•
of unit.
The optional Eutectic Ice Packs are refreezable.
•
Each Eutectic ice pack must be allowed to freeze for
•
about 12 hours (or overnight) prior to use.
Keep the other ice pack(s) in the freezer, ready for
•
future use.
ALWAYS MONITOR TEMPERATURE OF PRODUCT WITHIN UNIT.
Maintain a temperature of 40°F or below to prevent product
from spoiling.
Remove the eutectic ice pack(s) from shroud or base
•
when the product temperature rises above 40°F (up
to 4 hours).
Replace with the other frozen ice pack(s), which have
•
been stored in the freezer.
If you do not have ice packs, fi ll the insulated unit with
•
crushed ice up to the level where the bottom of the
pans will just touch the ice.
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED
SERVER UNITS, they are not designed to hold water and will leak.
INSTALLATION
NETTOYEZ TOUJOURS SOIGNEUSEMENT L’UNITE ET LES
POMPES AVANT L’UTILISATION. Voir demontage de
l’unite, nettoyage et directives de securite.
Les illustrations représentent le modèle 67800 (Centre de
distribution isolé, à deux niveaux).
Unités isolées uniquement – introduisez les blocs
•
eutectiques dans la base de l’unité.
Les blocs eutectiques en option sont
•
recongelables.
Chaque bloc eutectique doit être gardé au congélateur
•
pendant 12 heures environ (ou toute une nuit) avant
toute utilisation.
Gardez les autres blocs eutectiques au congélateur,
•
prêts à l’emploi.
SURVEILLEZ TOUJOURS LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT À
L’INTÉRIEUR DE L’UNITÉ. Maintenez une température de 4
°C maximum pour empêcher le produit de s’avarier.
Retirez le(s) bloc(s) eutectiques(s) de la coque ou de
•
la base lorsque la température du produit commence
à monter au-delà de 4°C (jusqu’à 4 heures).
Remplacez-les par d’autres blocs eutectiques qui se
•
trouventprêts dans le congélateur.
Si vous ne possédez pas de blocs eutectiques,
•
remplissez l’unité isolée de glace pilée jusqu’au
niveau de contact avec la base des récipients.
NE PLACEZ PAS DE Blocs eutectiques OU DE GLACE PILÉE DANS
LES unités NON isolÉes : elles ne sont pas conçues pour contenir
de l’eau et auront des fuites.
ARMADO
SIEMPRE LIMPIE LA UNIDAD Y LAS BOMBAS TOTALMENTE
ANTES DE CADA USO. Consulte Desarmado, Limpieza y
Pautas de Seguridad.
En las ilustraciones aparece el modelo No. 67800 (estación
de servicio aislada de dos niveles)
SÓLO EN UNIDADES AISLADAS – INSERTE LOS
•
PAQUETES DE HIELO EN LA PARTE INFERIOR DE
LA UNIDAD.
Los paquetes eutécticos de hielo opcionales son
•
recongelables.
Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje
•
que se congele por aproximadamente 12 horas (o
durante la noche).
Mantenga los paquetes eutécticos en el congelador,
•
listos para usarlos.
SIEMPRE SUPERVISE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO EN
LA UNIDAD. Mantenga una temperatura igual o inferior a 4°C
para impedir que el producto se estropee.
Los paquetes eutécticos de hielo se deben retirar
•
del resguardo o la base cuando la temperatura del
producto sobrepase 4°C (hasta 4 horas).
Reemplácelos con los otros paquetes congelados
•
de hielo, que han estado almacenados en el
congelador.
Si no tiene paquetes de hielo, llene la unidad aislada
•
con hielo picado hasta que el fondo de las fuentes
toque el hielo.
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN
UNIDADES NO AISLADAS, pues no están diseñadas para contener
el agua y presentarán fugas.
2 01704
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ET-UP (CONTINUED)
S
INSTALL PANS INTO UNIT.
INSTALL PUMPS INTO UNIT.
OPERATE THE PUMPS SEVERAL TIMES UNTIL ONLY
PRODUCT, WITHOUT AIR BUBBLES, IS DELIVERED WITH
EACH STROKE OF THE PUMPS.
NOTE: The lid hinge can be installed two ways:
Attach to inside hinge pins for self-closing lid
•
Attach to outside hinge pins for non-self-closing.
•
Install lid onto unit by pulling or pushing each hinge on the
lid to allow the pins on the unit to engage into the holes in
the hinges.
CLOSE LID.
INSTALLATION
INSTALLEZ LES RECIPIENTS DANS L’UNITE.
INSTALLEZ LES POMPES DANS L’UNITE.
ACTIONNEZ LES POMPES PLUSIEURS FOIS JUSQU’A CE
QUE LE PRODUIT SORTE SANS BULLES D’AIR, A CHAQUE
PRESSION DE LA POMPE.
REMARQUE : Le couvercle articulé peut être monté
de deux façons :
Fixation aux tiges de charnière intérieure pour le
•
couvercle à fermeture automatique
Fixation aux tiges de charnière extérieure pour les
•
couvercles à fermeture non automatique.
Monter le couvercle sur l’appareil en tirant ou en enfonçant
chaque charnière sur le couvercle afi n de permettre aux tiges
situées sur l’appareil de s’engager dans les orifi ces se trouvant
sur les charnières.
FERMEZ LE COUVERCLE.
ARMADO
INSTALE LAS FUENTES EN LA UNIDAD.
INSTALE LAS BOMBAS EN LA UNIDAD.OPERE LAS BOMBAS VARIAS VECES HASTA QUE SÓLO
SALGA PRODUCTO, SIN BURBUJAS DE AIRE, CADA VEZ QUE
ACCIONE LAS BOMBAS.
NOTA: Hay dos maneras de instalar las bisagras
de la tapa:
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes interiores
•
de la bisagra de la unidad si prefi ere una tapa con
cierre automático
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes exteriores
•
de la bisagra de la unidad si la prefi ere sin cierre
automático
Instale la tapa encima de la unidad empujando o estirando
de cada bisagra de la tapa de modo que los pivotes de la
unidad encajen en los agujeros de las bisagras.
CIERRE LA TAPA.
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
01704 3
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SPECIFIC INFORMATION
These units accept various pans.
Note that only the 6” Deep pans will accept a pump.
Stainless Steel Pans1/3 Size:
# 900812.5” Deep
# 900824” Deep
# 900836” Deep
1/6 Size:
# 900872.5” Deep
# 900884” Deep
# 900896” Deep
1/9 Size:
# 901722” Deep
# 901064” Deep
Plastic Pans
1/3 Size:
1/6 Size:
# 901794” Deep
# 901776” Deep
1/9 Size:
# 901692.5” Deep
# 901714” Deep
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
Ces unités utilisent des récipients variés de taille.
Notez bien que seuls les récipients de 15 cm peuvent être équipés
d’une pompe.
Récipients en acier inoxydable1/3 Size:
Nº 900816,3 cm de profondeur
Nº 9008210,2 cm de profondeur
Nº 9008315,2 cm de profondeur
1/6 Size:
Nº 90087 6,3 cm de profondeur
Nº 9008810,2 cm de profondeur
Nº 9008915,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 901725,1 cm de profondeur
Nº 9010610,2 cm de profondeur
Récipients en plastique1/3 Size:
1/6 Size:
Nº 9017910,2 cm de profondeur
Nº 9017715,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 901696,3 cm de profondeur
Nº 9017110,2 cm de profondeur
INFORMACIÓN ESPECÍFICA
Estas unidades aceptan diversas fuentes de tamaño.
Tenga presente que sólo pueden utilizarse bombas en fuentes que
tengan 15 cm de profundidad.
Fuentes de acero inoxidable1/3 Size:
No. 900816,3 cm de profundidad
No. 9008210,2 cm de profundidad
No. 900833 15,2 cm de profundida
1/6 Size:
No. 900876,3 cm de profundidad
No. 9008810,2 cm de profundidad
No. 9008915,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 901725,1 cm de profundidad
No. 9010610,2 cm de profundidad
Fuentes plásticas1/3 Size:
1/6 Size:
No. 9017910,2 cm de profundidad
No. 9017715,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 901696,3 cm de profundidad
No. 9017110,2 cm de profundidad
REMOVE LID FOR CLEANING by pulling/pushing hinges on lid
to disengage pins on the unit from the holes in the hinges.
REMOVE PUMPS FROM UNIT.
REMOVE PANS FROM UNIT.
FOR INSULATED UNITS ONLY- REMOVE ICE PACKS FROM
BOTTOM OF UNIT.
The optional Eutectic Ice Packs are refreezable.
•
Each Eutectic ice pack must be allowed to freeze for
•
about 12 hours (or overnight) prior to use.
If you do not have ice packs, and the insulated unit
•
was fi lled with crushed ice, tip the unit over a drain
to empty out all of the remaining ice or water.
DEMONTAGE
RETIRER LE COUVERCLE POUR LE NETTOYER en tirant/
enfonçant les charnières sur le couvercle pour désengager
les tiges situées sur l’appareil des orifi ces se trouvant sur les
charnières.
RETIREZ LES POMPES DE L’UNITE.
RETIREZ LES RECIPIENTS DE L’UNITE.
UNITÉS ISOLÉES UNIQUEMENT – RETIREZ LES BLOCS
EUTECTIQUES DE LA BASE DE L’UNITÉ.
Les blocs eutectiques en option sont
•
recongelables.
Chaque bloc eutectique doit être gardé au
•
congélateur pendant 12 heures environ (ou toute
une nuit) avant toute utilisation.
Si vous ne possédez pas de blocs eutectiques et si
•
l’unité isolée est remplie de glace pilée, inclinez-la
au-dessus de l’évier pour vous débarrasser de la
glace ou de l’eau.
DESARMADO
RETIRE LA TAPA PARA SU LIMPIEZA empujando/estirando
de las bisagras de la tapa para desenganchar los pivotes
de la unidad de los agujeros de las bisagras.
RETIRE LAS BOMBAS DE LA UNIDAD.
RETIRE LAS FUENTES DE LA UNIDAD.
SÓLO EN UNIDADES AISLADAS – retire LOS PAQUETES
DE HIELO de LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD.
Los paquetes eutécticos de hielo opcionales son
•
recongelables.
Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje
•
que se congele por aproximadamente 12 horas
(o durante la noche).
Si no tiene paquetes de hielo, y la unidad aislada
•
se llenó con hielo picado, incline la unidad
sobre el desagüe para eliminar el agua o hielo
restantes.
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
01704 5
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
According to food and safety regulations, most foods must be stored
and/or served at certain temperatures or they could become hazardous.
Check with your local food and safety regulators for specifi c guidelines.
•
BE AWARE OF THE PRODUCT YOU ARE SERVING AND
THE TEMPERATURE THE PRODUCT IS REQUIRED
TO MAINTAIN. Server Products Inc. can not be
responsible for the serving of potentially hazardous
product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage,
but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface, you may
need to change the cleansing agent, sanitizing agent, or the cleaning
procedures you are using.
PRODUCTS CONTAINING: ACIDS, ALKALINES,
•
CHLORINE, OR SALT CAN CORRODE STAINLESS
STEEL.
SAUERKRAUT CORRODES STAINLESS STEEL. Server
•
Products Inc. regrets that we can not honor warranty
claims on stainless steel parts that have been affected
by sauerkraut.
Insulated Units-
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED
UNITS, they are not designed to hold water and will leak.
Do not expose insulated shroud or base of unit to a dishwasher or
temperatures over 150°F, this will damage the insulation.
Eutectice Ice Packs-
Do not expose ice packs to a dishwasher or any
•
extreme heat, this could cause leakage or explosion
of the ice packs. The operating temperature range for
the eutectic ice packs is between -40°F and 175°F.
The gel sealed inside the eutectic ice packs is
•
non-toxic, but NOT INTENDED FOR HUMAN
CONSUMPTION.
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart
des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures
sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances
réglementaires locales pour obtenir des consignes spécifi ques.
NE PERDEZ PAS DE VUE LA NATURE DU PRODUIT
•
SERVI ET LA TEMPÉRATURE À LAQUELLE VOUS
DEVEZ LE MAINTENIR. Server Products, Inc. ne
peut pas être responsable du service de produits
potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la
conservation des aliments, cependant une grande quantité de produits
peut le corroder.
Si vous remarquez la moindre trace de corrosion sur l’acier inoxydable,
pensez à changer de produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore
à modifi er vos procédures de nettoyage.
LES PRODUITS CONTENANT : DES ACIDES, DES
•
PRODUITS ALCALINS, DU CHLORE OU DU SEL
RISQUENT DE CORRODER L’ACIER INOXYDABLE.
La choucroute corrode l’acier inoxydable. Server
•
Products, Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer
les demandes sous garantie portant sur les pièces en
acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
Modèles isothermes -
NE PLACEZ AUCUN CONTENANT RÉFRIGÉRANT
•
OU GLACE PILÉE DANS LES APPAREILS NON
ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir
de l’eau et ils fuiront.
Ne passez pas la coque ou le socle isotherme du
•
distributeur au lave-vaisselle et ne l’exposez pas à
des températures supérieures à 66 °C, sous peine
d’endommager la matière isolante.
Cryosacs eutectiques -
NE PASSEZ PAS LES CRYOSACS AU LAVE-VAISSELLE
•
ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR EXTRÊME,
sous peine de causer des fuites ou l’explosion des
cryosacs. La plage de température d’utilisation des
cryosacs eutectiques est de -40 °C à 79 °C.
Le gel contenu dans les blocs eutectiques n’est
•
pas toxique, cependant IL N’EST PAS DESTINÉ À
L’ALIMENTATION HUMAINE.
PAUTASDESEGURIDAD
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los
alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura, de lo
contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales sobre
pautas específi cas de seguridad y alimentos.
Tenga presente el producto que se va a servir y la
•
temperatura de conservación que éste requiere.
Server Products Inc. no puede hacerse responsable
por servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y
almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden
corroerlo.
Si detecta signos de corrosión en alguna superfi cie de acero inoxidable,
puede que sea necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección,
o bien modifi car los procedimientos de limpieza.
LOS PRODUCTOS QUE CONTIENEN: AGENTES
•
ÁCIDOS O ALCALINOS, CLORO O SAL PUEDEN
CORROER EL ACERO INOXIDABLE.
EL CHUCRUT CORROE EL ACERO INOXIDABLE.
•
Server Products Inc. no ofrece ninguna garantía
para las piezas de acero inoxidable que resulten
afectadas por el chucrut.
Unidades aisladas -
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO
•
PICADO EN UNIDADES NO AISLADAS, pues no
están diseñadas para contener el agua y presentarán
fugas.
NO LAVE EL RESGUARDO O LA BASE DE LA UNIDAD
•
EN LAVADORAS DE VAJILLA NI LOS EXPONGA A
TEMPERATURAS SUPERIORES A 66°C, ya que se
dañará el aislamiento
Paquetes de hielo eutéctico-
NO LAVE LOS PAQUETES DE HIELO EN LAVADORAS
•
DE VAJILLA NI AL CALOR EXTREMO, YA QUE
LOS PAQUETES PODRÍAN PRESENTAR FUGAS O
EXPLOTAR. La gama de temperatura operativa de
los paquetes de hielo eutéctico está entre -40°C
and 79°C.
El gel sellado dentro de los paquetes eutécticos de
•
hielo no es tóxico, pero NO ESTÁ DISEÑADO PARA
EL CONSUMO HUMANO.
6 01704
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
CLEANING
Before fi rst use and after use daily, disassemble and clean unit.
Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse,
sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply
with any of these instructions may void unit warranty:
See Unit Take-Down.
WASH ALL PARTS WITH DISHWASHING DETERGENT AND
HOT WATER DAILY. RINSE THOROUGHLY AND DRY WITH A
CLEAN SOFT CLOTH.
WIPE EXTERNAL SURFACES OF UNIT WITH A CLEAN DAMP
CLOTH DAILY. DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
A mildly abrasive nylon or brass brush may be
•
used to remove any food or mineral deposits on
the unit.
Do not use any highly alkaline or acidic solvents,
•
steel wool, or other harsh abrasives to clean unit.
•
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel
•
pads,
steel wool, or other cleaning tools that can scratch
•
surfaces.
A general purpose, nonabrasive cleaner may be used
•
on hard to remove food deposits.
A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning
•
any stainless steel parts and the lid.
SANITIZE PARTS FOLLOWING YOUR LOCAL SANITIZATION
REQUIREMENTS. All parts in contact with food must be
sanitized.
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
Various elements and minerals, such as chlorides in
•
tap water, can accumulate on stainless steel parts
and create corrosion.
To prevent corrosion on any stainless steel parts,
•
it is important to fully air dry, as required after
sanitization, or to fully dry with a clean soft cloth
regularly.
See separate pump manual for specific pump
cleaning.
NETTOYAGE
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et
après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable
craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer,
désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours. Il
convient de respecter toutes ces consignes sous peine d’annulation
de la garantie :
CONSULTEZ DÉMONTAGE DE L’APPAREIL.
LAVEZ CHAQUE JOUR TOUS LES COMPOSANTS AVEC
DU LIQUIDE-VAISSELLE ET DE L’EAU CHAUDE. RINCEZ
SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET
PROPRE.
ESSUYEZ CHAQUE JOUR LES SURFACES EXTÉRIEURES DE
L’APPAREIL AVEC UN CHIFFON HUMECTÉ PROPRE. SÉCHEZ
AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
Vous pouvez utiliser une brosse en nylon ou en
•
laiton légèrement abrasive pour retirer les dépôts
alimentaires ou calcaires de l’appareil.
N’utilisez pas de solvants fortement alcalins ou
•
acides, de laine d’acier ou d’autres nettoyants
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, racloirs,
•
tampons en acier, laine d’acier ou autres ustensiles
de nettoyage pouvant rayer les surfaces.
Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non
•
abrasif sur les dépôts alimentaires difficiles à
retirer.
Il est possible d’utiliser un nettoyant non toxique
•
pour vitres sur les pièces en acier inoxydable et
le couvercle.
DÉSINFECTEZ LES PIÈCES CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES
D’HYGIÈNE LOCALES.
Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent être
désinfectées.
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L’AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
Divers éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du
robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et
provoquer leur corrosion.
Pour empêcher la corrosion des pièces en acier inoxydable, il
est important de les laisser complètement sécher à l’air, comme
requis après désinfection, ou de les essuyer complètement avec
un chiffon propre et doux.
Voir le manuel propre À la pompe pour les
DÉTAILS de son nettoyage.
LIMPIEZA
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y
después de cada uso. Las piezas de acero inoxidable pueden
corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar
diariamente las piezas en forma adecuada. El no acatar estas
instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
Consulte la sección Desarmado de la unidad.
Lave diariamente todas las piezas con detergente para vajilla
y agua tibia. Enjuáguelos totalmente y séquelos con un paño
suave.
Con un paño húmedo limpie diariamente las superfi cies
externas de la unidad. Séquelas con un paño suave.
Se puede usar un cepillo levemente abrasivo de
•
nilón o latón para eliminar de la unidad los residuos
minerales o de comida.
No use ningún disolvente altamente ácido o alcalino,
•
virutas de acero, ni ningún utensilio o agente de
limpieza abrasivo para limpiar la unidad.
No utilice limpiadores abrasivos, raspadores,
•
estropajos, virutas de acero, ni ningún utensilio de
limpieza que pueda rayar las superfi cies.
Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para
•
eliminar los restos de comida endurecidos.
Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para
•
limpiar las piezas de acero inoxidable y la tapa.
Desinfecte las piezas según los requisitos de su localidad.
Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con los
alimentos.
Deje que las piezas se sequen totalmente al aire libre una
vez desinfectadas.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y minerales
tales como cloruros pueden causar corrosión si se acumulan en
las piezas de acero inoxidable.
Para evitar dicha corrosión, seque totalmente las piezas después
de desinfectarlas, ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas
con un paño suave.
Consulte el manual de la bomba por separado para
ver la limpieza.
01704 7
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SERVICE
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service department
for the following:
Ordering Replacement Parts -
Be prepared to give this information:
Model Number
1.
Series Number
2.
Part Description
3.
Part Number
4.
You can fi nd the unit model number, series number, and other specifi c
data stamped on the bottom or back side of every unit.
General Service, Repair, or Returns -
Before sending any item to Server Products for service, repair, or return,
contact Server Customer Service to request a Return Authorization Number.
Merchandise must be sent to Server with this number and will be subject
to a 20% (percent) restocking charge. Returned goods must be in new
and unused condition and not more than one year old. Electrical parts
(thermostats, heating elements etc.) are not returnable.
Server Products maintains a fully staffed service department with highly
skilled factory trained personnel. Service is extremely prompt. Under normal
circumstances, a repaired unit is shipped out the day after it is received.
Labor charges are reasonable.
RÉPARATIONS
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de Server Products Inc.
pour :
Commande de pièces de rechange -
Soyez prêt à fournir ces informations :
Numéro de modèle
1.
Numéro de série
2.
Description de la pièce
3.
Numéro de référence de la pièce
4.
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres renseignements fi gurent
en dessous ou à l’arrière de tout appareil.
Maintenance générale, réparations ou renvois -
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour maintenance,
réparation ou retour, contactez le service clientèle Server Products pour
demander un Numéro d’autorisation de retour. La marchandise doit
être envoyée à Server avec ce numéro et sera soumise à de frais de
reconstitution du stock de 20 %. Les marchandises renvoyées doivent
être à l’état neuf et inutilisé et ne pas avoir plus d’un an. Les composants
électriques (thermostats, éléments chauffants, etc.) ne peuvent pas être
renvoyés.
Server Products dispose d’un service clientèle complet doté d’un personnel
extrêmement compétent formé en usine. Le service est très rapide. Dans la
plupart des cas, l’appareil réparé est réexpédié le jour qui suit sa réception.
Les frais de main-d’œuvre sont raisonnables. Les produits réparés sont
expédiés contre remboursement, sauf si des conditions préalables de
crédit ont été agréées.
SERVICIO
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento de servicio
al cliente de Server Products Inc. para obtener mayor información
sobre lo siguiente:
Cómo pedir repuestos-
Es posible que se le solicite la siguiente información:
Número de modelo
1.
Número de serie
2.
Descripción de la pieza
3.
Número de pieza
4.
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los números de
modelo, serie y demás información pertinente.
Servicio, reparación o devoluciones -
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio, reparación
o devolución, comuníquese con el departamento de servicio al cliente
y solicite un número de autorización de devolución. El producto debe
enviarse a Server con dicho número y estará sujeto a un 20% (por
ciento) de recargo por renovación de existencias. Los productos
devueltos deben estar en estado nuevo y sin uso, y no deben tener
más de un año. No se pueden devolver piezas eléctricas (termostatos,
elementos calentadores, etc.).
Server Products cuenta con un departamento de servicio con personal
altamente califi cado entrenado en la fábrica. Nuestro servicio es
muy rápido. En circunstancias normales, las unidades reparadas se
despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto de mano
de obra son razonables.
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited
warranty against defects in materials and workmanship. For complete
warranty information go to: www.server-products.com
8 01704
GARANTIELIMITÉEDE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie limitée
de deux ans contre tout défaut de matériels et de main-d’œuvre. Car
les renseignements complets de garantie vont : www.server-
products.com
GARANTÍALIMITADADE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una
garantía limitada de dos años contra defectos de fabricación y
materiales. Para la garantía completa información van: www.
server-products.com
Page 9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
PARTS LIST LISTEDESPIÈCES LISTADEPIEZAS
Part #Model DescriptionDescriptionDescripción
07131ALLDecal Set, CondimentAutocollant, CondimentConjunto de calcomanías, condimento
6709667730Lid, Plastic, 2 PanCouvercle, plastique 2 récipientsTapa, plástico 2 Fuentes
6709467800Lid, Plastic, 3 PanCouvercle, plastique 3 récipientsTapa, plástico 3 Fuentes
6749067800Insulated Relish Server, 3 Pan-RaisedServeur isolé de condiments, 3 récipients surélevésServidor aislado de sazonador, 3 Fuentes-Elevado
6749267800Wire TongsPincesTenazas
6749467800Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
6750067800Relish Server, 3 Pan, No LidServeur de condiments, 3 récipients, sans couvercleServidor de sazonador, 3 Fuentes, Sin tapa
6773367730Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
6774067730Relish Server, 2 Pan-Raised-Compact, No LidServeur de condiments, 2 récipients surélevés-Compact, sans couvercleServidor de sazonador, 2 Fuentes-Elevado-Compacto, Sin tapa
6774167730Hinge, RightCharnière, droiteBisagra
6774267730Hinge, LeftCharnière, gaucheDerecha Bisagra
6774467730Lid AssemblyEnsemble du couvercleConjunto de la tapa
6774567730Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
6774767730Bottom CloserPorte inférieure Cerrador inferior
6775067730Relish Server, 2 Pan-CompactServeur de condiments, 2 récipients-CompactServidor de sazonador, 2 Fuentes-Compacto
6777567730Bottom CloserPorte inférieure Cerrador inferior
81169ALLFoot w/ ScrewPied avec visPie con tornillo
82023-1ktALLKnob KetchupKnob KetchupKnob Ketchup
82023-2mt ALLKnob MustardKnob MoutardeKnob Mostaza
8271767800Ladle, 4”, 1 ounceLouche, 10cm, 29,57 mLCucharón, 10cm, 29,57 mL
83400ALLCondiment Pump CP-1/6Pompe à condiment CP-1/6Bomba de condimentos CP-1/6
9008867800Pan, 1/6 Size, 4” DeepRécipient, 1/6 de taille, 10 cm de profondeurFuente, 1/6 de tamaño, 10 cm de profundidad
90089ALLPan, 1/6 Size, 6” DeepRécipient, 1/6 de taille, 15 cm de profondeurFuente, 1/6 de tamaño, 15 cm de profundidad
9010667800Pan, 1/9 Size, 4” DeepRécipient, 1/9 de taille, 10 cm de profondeurFuente, 1/9 de tamaño, 10 cm de profundidad
9401367800Ice Pack, Round EutecticContenant réfrigérant, Socle eutectique circulaire Recipiente para hielo, base eutéctica redondeada
01704 9
Page 10
67800
67742
83400 (2)
90089 (2)
82717 (4)
67492 (2)
94013 (6)
90088 (2)
67094
67741
90106 (3)
67299
67085
67490
67494
10 01704
67500
67083
81169 (4)
67083
81169 (4)
Page 11
67730
83400 (2)
67741
67742
67744
90089 (2)
67096
90089 (2)
67733
67750
67745
67747
81169 (4)
67740
67775
81169 (4)
01704 11
Page 12
℡
℡
Server Products Inc.
3601 Pleasant Hill Road
Richfi eld, WI 53076 USA
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
spsales@server-products.com
www.server-products.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.