Server Products Inc.
3601 Pleasant Hill Road
Richfi eld, WI 53076 USA
01704-REVD-030707
℡
℡
Serving Station- Two Tiered Insulated
(Series 07A)
Stock No. 67800
Serving Station- Compact
(Series 98H)
Stock No. 67730
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
spsales@server-products.com
www.server-products.com
67800
Centre de distribution-Isolé, à deux niveaux
(Série 07A)
N° de réf. 67800
Centre de distribution-Compact
(Série 98H)
N° de réf. 67730
67730
Estación de servicio- Aislada de dos niveles
(Serie 07A)
Artículo No. 67800
Estación de servicio- Compacta
(Serie 98H)
Artículo No. 67730
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SET-UP
ALWAYS CLEAN UNIT AND PUMPS THOROUGHLY BEFORE
EACH USE. See Take-Down, Cleaning, and Safety
guidelines.
The illustrations show the #67800 (Serving Station-Two Tiered
Insulated) model.
For insulated units only- Insert Ice PACKS into bottom
•
of unit.
The optional Eutectic Ice Packs are refreezable.
•
Each Eutectic ice pack must be allowed to freeze for
•
about 12 hours (or overnight) prior to use.
Keep the other ice pack(s) in the freezer, ready for
•
future use.
ALWAYS MONITOR TEMPERATURE OF PRODUCT WITHIN UNIT.
Maintain a temperature of 40°F or below to prevent product
from spoiling.
Remove the eutectic ice pack(s) from shroud or base
•
when the product temperature rises above 40°F (up
to 4 hours).
Replace with the other frozen ice pack(s), which have
•
been stored in the freezer.
If you do not have ice packs, fi ll the insulated unit with
•
crushed ice up to the level where the bottom of the
pans will just touch the ice.
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED
SERVER UNITS, they are not designed to hold water and will leak.
INSTALLATION
NETTOYEZ TOUJOURS SOIGNEUSEMENT L’UNITE ET LES
POMPES AVANT L’UTILISATION. Voir demontage de
l’unite, nettoyage et directives de securite.
Les illustrations représentent le modèle 67800 (Centre de
distribution isolé, à deux niveaux).
Unités isolées uniquement – introduisez les blocs
•
eutectiques dans la base de l’unité.
Les blocs eutectiques en option sont
•
recongelables.
Chaque bloc eutectique doit être gardé au congélateur
•
pendant 12 heures environ (ou toute une nuit) avant
toute utilisation.
Gardez les autres blocs eutectiques au congélateur,
•
prêts à l’emploi.
SURVEILLEZ TOUJOURS LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT À
L’INTÉRIEUR DE L’UNITÉ. Maintenez une température de 4
°C maximum pour empêcher le produit de s’avarier.
Retirez le(s) bloc(s) eutectiques(s) de la coque ou de
•
la base lorsque la température du produit commence
à monter au-delà de 4°C (jusqu’à 4 heures).
Remplacez-les par d’autres blocs eutectiques qui se
•
trouventprêts dans le congélateur.
Si vous ne possédez pas de blocs eutectiques,
•
remplissez l’unité isolée de glace pilée jusqu’au
niveau de contact avec la base des récipients.
NE PLACEZ PAS DE Blocs eutectiques OU DE GLACE PILÉE DANS
LES unités NON isolÉes : elles ne sont pas conçues pour contenir
de l’eau et auront des fuites.
ARMADO
SIEMPRE LIMPIE LA UNIDAD Y LAS BOMBAS TOTALMENTE
ANTES DE CADA USO. Consulte Desarmado, Limpieza y
Pautas de Seguridad.
En las ilustraciones aparece el modelo No. 67800 (estación
de servicio aislada de dos niveles)
SÓLO EN UNIDADES AISLADAS – INSERTE LOS
•
PAQUETES DE HIELO EN LA PARTE INFERIOR DE
LA UNIDAD.
Los paquetes eutécticos de hielo opcionales son
•
recongelables.
Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje
•
que se congele por aproximadamente 12 horas (o
durante la noche).
Mantenga los paquetes eutécticos en el congelador,
•
listos para usarlos.
SIEMPRE SUPERVISE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO EN
LA UNIDAD. Mantenga una temperatura igual o inferior a 4°C
para impedir que el producto se estropee.
Los paquetes eutécticos de hielo se deben retirar
•
del resguardo o la base cuando la temperatura del
producto sobrepase 4°C (hasta 4 horas).
Reemplácelos con los otros paquetes congelados
•
de hielo, que han estado almacenados en el
congelador.
Si no tiene paquetes de hielo, llene la unidad aislada
•
con hielo picado hasta que el fondo de las fuentes
toque el hielo.
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN
UNIDADES NO AISLADAS, pues no están diseñadas para contener
el agua y presentarán fugas.
2 01704
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ET-UP (CONTINUED)
S
INSTALL PANS INTO UNIT.
INSTALL PUMPS INTO UNIT.
OPERATE THE PUMPS SEVERAL TIMES UNTIL ONLY
PRODUCT, WITHOUT AIR BUBBLES, IS DELIVERED WITH
EACH STROKE OF THE PUMPS.
NOTE: The lid hinge can be installed two ways:
Attach to inside hinge pins for self-closing lid
•
Attach to outside hinge pins for non-self-closing.
•
Install lid onto unit by pulling or pushing each hinge on the
lid to allow the pins on the unit to engage into the holes in
the hinges.
CLOSE LID.
INSTALLATION
INSTALLEZ LES RECIPIENTS DANS L’UNITE.
INSTALLEZ LES POMPES DANS L’UNITE.
ACTIONNEZ LES POMPES PLUSIEURS FOIS JUSQU’A CE
QUE LE PRODUIT SORTE SANS BULLES D’AIR, A CHAQUE
PRESSION DE LA POMPE.
REMARQUE : Le couvercle articulé peut être monté
de deux façons :
Fixation aux tiges de charnière intérieure pour le
•
couvercle à fermeture automatique
Fixation aux tiges de charnière extérieure pour les
•
couvercles à fermeture non automatique.
Monter le couvercle sur l’appareil en tirant ou en enfonçant
chaque charnière sur le couvercle afi n de permettre aux tiges
situées sur l’appareil de s’engager dans les orifi ces se trouvant
sur les charnières.
FERMEZ LE COUVERCLE.
ARMADO
INSTALE LAS FUENTES EN LA UNIDAD.
INSTALE LAS BOMBAS EN LA UNIDAD.
OPERE LAS BOMBAS VARIAS VECES HASTA QUE SÓLO
SALGA PRODUCTO, SIN BURBUJAS DE AIRE, CADA VEZ QUE
ACCIONE LAS BOMBAS.
NOTA: Hay dos maneras de instalar las bisagras
de la tapa:
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes interiores
•
de la bisagra de la unidad si prefi ere una tapa con
cierre automático
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes exteriores
•
de la bisagra de la unidad si la prefi ere sin cierre
automático
Instale la tapa encima de la unidad empujando o estirando
de cada bisagra de la tapa de modo que los pivotes de la
unidad encajen en los agujeros de las bisagras.
CIERRE LA TAPA.
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
01704 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SPECIFIC INFORMATION
These units accept various pans.
Note that only the 6” Deep pans will accept a pump.
Stainless Steel Pans1/3 Size:
# 90081 2.5” Deep
# 90082 4” Deep
# 90083 6” Deep
1/6 Size:
# 90087 2.5” Deep
# 90088 4” Deep
# 90089 6” Deep
1/9 Size:
# 90172 2” Deep
# 90106 4” Deep
Plastic Pans
1/3 Size:
1/6 Size:
# 90179 4” Deep
# 90177 6” Deep
1/9 Size:
# 90169 2.5” Deep
# 90171 4” Deep
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
Ces unités utilisent des récipients variés de taille.
Notez bien que seuls les récipients de 15 cm peuvent être équipés
d’une pompe.
Récipients en acier inoxydable1/3 Size:
Nº 90081 6,3 cm de profondeur
Nº 90082 10,2 cm de profondeur
Nº 90083 15,2 cm de profondeur
1/6 Size:
Nº 90087 6,3 cm de profondeur
Nº 90088 10,2 cm de profondeur
Nº 90089 15,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 90172 5,1 cm de profondeur
Nº 90106 10,2 cm de profondeur
Récipients en plastique1/3 Size:
1/6 Size:
Nº 90179 10,2 cm de profondeur
Nº 90177 15,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 90169 6,3 cm de profondeur
Nº 90171 10,2 cm de profondeur
INFORMACIÓN ESPECÍFICA
Estas unidades aceptan diversas fuentes de tamaño.
Tenga presente que sólo pueden utilizarse bombas en fuentes que
tengan 15 cm de profundidad.
Fuentes de acero inoxidable1/3 Size:
No. 90081 6,3 cm de profundidad
No. 90082 10,2 cm de profundidad
No. 90083 3 15,2 cm de profundida
1/6 Size:
No. 90087 6,3 cm de profundidad
No. 90088 10,2 cm de profundidad
No. 90089 15,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 90172 5,1 cm de profundidad
No. 90106 10,2 cm de profundidad
Fuentes plásticas1/3 Size:
1/6 Size:
No. 90179 10,2 cm de profundidad
No. 90177 15,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 90169 6,3 cm de profundidad
No. 90171 10,2 cm de profundidad
90081 90082 90083 90087 90088 90089 90172 90106 90179 90177 90169 90171
4 01704