Server Products 67730 Parts List

Page 1
Server Products Inc.
3601 Pleasant Hill Road Richfi eld, WI 53076 USA
01704-REVD-030707
℡ ℡
 
Serving Station- Two Tiered Insulated
(Series 07A) Stock No. 67800
Serving Station- Compact
(Series 98H) Stock No. 67730
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
spsales@server-products.com
67800
Centre de distribution-Isolé, à deux niveaux
(Série 07A) N° de réf. 67800
Centre de distribution-Compact
(Série 98H) N° de réf. 67730
67730
Estación de servicio- Aislada de dos niveles
(Serie 07A) Artículo No. 67800
Estación de servicio- Compacta
(Serie 98H) Artículo No. 67730
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Page 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SET-UP
ALWAYS CLEAN UNIT AND PUMPS THOROUGHLY BEFORE
EACH USE. See Take-Down, Cleaning, and Safety
guidelines.
The illustrations show the #67800 (Serving Station-Two Tiered
Insulated) model.
For insulated units only- Insert Ice PACKS into bottom
of unit. The optional Eutectic Ice Packs are refreezable.
Each Eutectic ice pack must be allowed to freeze for
about 12 hours (or overnight) prior to use. Keep the other ice pack(s) in the freezer, ready for
future use.
ALWAYS MONITOR TEMPERATURE OF PRODUCT WITHIN UNIT.
Maintain a temperature of 40°F or below to prevent product from spoiling.
Remove the eutectic ice pack(s) from shroud or base
when the product temperature rises above 40°F (up to 4 hours).
Replace with the other frozen ice pack(s), which have
been stored in the freezer. If you do not have ice packs, fi ll the insulated unit with
crushed ice up to the level where the bottom of the pans will just touch the ice.
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED SERVER UNITS, they are not designed to hold water and will leak.
INSTALLATION
NETTOYEZ TOUJOURS SOIGNEUSEMENT L’UNITE ET LES
POMPES AVANT L’UTILISATION. Voir demontage de
l’unite, nettoyage et directives de securite.
Les illustrations représentent le modèle 67800 (Centre de
distribution isolé, à deux niveaux).
Unités isolées uniquement – introduisez les blocs
eutectiques dans la base de l’unité. Les blocs eutectiques en option sont
recongelables. Chaque bloc eutectique doit être gardé au congélateur
pendant 12 heures environ (ou toute une nuit) avant toute utilisation.
Gardez les autres blocs eutectiques au congélateur,
prêts à l’emploi.
SURVEILLEZ TOUJOURS LA TEMPÉRATURE DU PRODUIT À
L’INTÉRIEUR DE L’UNITÉ. Maintenez une température de 4 °C maximum pour empêcher le produit de s’avarier.
Retirez le(s) bloc(s) eutectiques(s) de la coque ou de
la base lorsque la température du produit commence à monter au-delà de 4°C (jusqu’à 4 heures).
Remplacez-les par d’autres blocs eutectiques qui se
trouventprêts dans le congélateur. Si vous ne possédez pas de blocs eutectiques,
remplissez l’unité isolée de glace pilée jusqu’au niveau de contact avec la base des récipients.
NE PLACEZ PAS DE Blocs eutectiques OU DE GLACE PILÉE DANS LES unités NON isolÉes : elles ne sont pas conçues pour contenir de l’eau et auront des fuites.
ARMADO
SIEMPRE LIMPIE LA UNIDAD Y LAS BOMBAS TOTALMENTE
ANTES DE CADA USO. Consulte Desarmado, Limpieza y Pautas de Seguridad.
En las ilustraciones aparece el modelo No. 67800 (estación
de servicio aislada de dos niveles)
SÓLO EN UNIDADES AISLADAS – INSERTE LOS
PAQUETES DE HIELO EN LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD.
Los paquetes eutécticos de hielo opcionales son
recongelables. Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje
que se congele por aproximadamente 12 horas (o durante la noche).
Mantenga los paquetes eutécticos en el congelador,
listos para usarlos.
SIEMPRE SUPERVISE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO EN
LA UNIDAD. Mantenga una temperatura igual o inferior a 4°C para impedir que el producto se estropee.
Los paquetes eutécticos de hielo se deben retirar
del resguardo o la base cuando la temperatura del producto sobrepase 4°C (hasta 4 horas).
Reemplácelos con los otros paquetes congelados
de hielo, que han estado almacenados en el congelador.
Si no tiene paquetes de hielo, llene la unidad aislada
con hielo picado hasta que el fondo de las fuentes toque el hielo.
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO PICADO EN UNIDADES NO AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán fugas.
2 01704
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
Page 3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ET-UP (CONTINUED)
S
INSTALL PANS INTO UNIT. INSTALL PUMPS INTO UNIT.
OPERATE THE PUMPS SEVERAL TIMES UNTIL ONLY
PRODUCT, WITHOUT AIR BUBBLES, IS DELIVERED WITH EACH STROKE OF THE PUMPS.
NOTE: The lid hinge can be installed two ways:
Attach to inside hinge pins for self-closing lid
Attach to outside hinge pins for non-self-closing.
Install lid onto unit by pulling or pushing each hinge on the
lid to allow the pins on the unit to engage into the holes in the hinges.
CLOSE LID.
INSTALLATION
INSTALLEZ LES RECIPIENTS DANS L’UNITE. INSTALLEZ LES POMPES DANS L’UNITE.
ACTIONNEZ LES POMPES PLUSIEURS FOIS JUSQU’A CE
QUE LE PRODUIT SORTE SANS BULLES D’AIR, A CHAQUE PRESSION DE LA POMPE.
REMARQUE : Le couvercle articulé peut être monté
de deux façons :
Fixation aux tiges de charnière intérieure pour le
couvercle à fermeture automatique Fixation aux tiges de charnière extérieure pour les
couvercles à fermeture non automatique.
Monter le couvercle sur l’appareil en tirant ou en enfonçant
chaque charnière sur le couvercle afi n de permettre aux tiges situées sur l’appareil de s’engager dans les orifi ces se trouvant sur les charnières.
FERMEZ LE COUVERCLE.
ARMADO
INSTALE LAS FUENTES EN LA UNIDAD. INSTALE LAS BOMBAS EN LA UNIDAD. OPERE LAS BOMBAS VARIAS VECES HASTA QUE SÓLO
SALGA PRODUCTO, SIN BURBUJAS DE AIRE, CADA VEZ QUE ACCIONE LAS BOMBAS.
NOTA: Hay dos maneras de instalar las bisagras
de la tapa:
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes interiores
de la bisagra de la unidad si prefi ere una tapa con cierre automático
Ajuste la bisagra de la tapa en los pivotes exteriores
de la bisagra de la unidad si la prefi ere sin cierre automático
Instale la tapa encima de la unidad empujando o estirando
de cada bisagra de la tapa de modo que los pivotes de la unidad encajen en los agujeros de las bisagras.
CIERRE LA TAPA.
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
01704 3
Page 4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SPECIFIC INFORMATION
These units accept various pans. Note that only the 6” Deep pans will accept a pump.
Stainless Steel Pans­1/3 Size:
# 90081 2.5” Deep # 90082 4” Deep # 90083 6” Deep
1/6 Size:
# 90087 2.5” Deep # 90088 4” Deep # 90089 6” Deep
1/9 Size:
# 90172 2” Deep # 90106 4” Deep
Plastic Pans 1/3 Size: 1/6 Size:
# 90179 4” Deep # 90177 6” Deep
1/9 Size:
# 90169 2.5” Deep # 90171 4” Deep
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES
Ces unités utilisent des récipients variés de taille. Notez bien que seuls les récipients de 15 cm peuvent être équipés
d’une pompe.
Récipients en acier inoxydable­1/3 Size:
Nº 90081 6,3 cm de profondeur Nº 90082 10,2 cm de profondeur Nº 90083 15,2 cm de profondeur
1/6 Size:
Nº 90087 6,3 cm de profondeur Nº 90088 10,2 cm de profondeur Nº 90089 15,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 90172 5,1 cm de profondeur Nº 90106 10,2 cm de profondeur
Récipients en plastique­1/3 Size: 1/6 Size:
Nº 90179 10,2 cm de profondeur Nº 90177 15,2 cm de profondeur
1/9 Size:
Nº 90169 6,3 cm de profondeur Nº 90171 10,2 cm de profondeur
INFORMACIÓN ESPECÍFICA
Estas unidades aceptan diversas fuentes de tamaño. Tenga presente que sólo pueden utilizarse bombas en fuentes que
tengan 15 cm de profundidad.
Fuentes de acero inoxidable­1/3 Size:
No. 90081 6,3 cm de profundidad No. 90082 10,2 cm de profundidad No. 90083 3 15,2 cm de profundida
1/6 Size:
No. 90087 6,3 cm de profundidad No. 90088 10,2 cm de profundidad No. 90089 15,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 90172 5,1 cm de profundidad No. 90106 10,2 cm de profundidad
Fuentes plásticas­1/3 Size: 1/6 Size:
No. 90179 10,2 cm de profundidad No. 90177 15,2 cm de profundidad
1/9 Size:
No. 90169 6,3 cm de profundidad No. 90171 10,2 cm de profundidad
90081 90082 90083 90087 90088 90089 90172 90106 90179 90177 90169 90171
4 01704
Page 5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
T
AKE-DOWN
REMOVE LID FOR CLEANING by pulling/pushing hinges on lid
to disengage pins on the unit from the holes in the hinges.
REMOVE PUMPS FROM UNIT.REMOVE PANS FROM UNIT.FOR INSULATED UNITS ONLY- REMOVE ICE PACKS FROM
BOTTOM OF UNIT.
The optional Eutectic Ice Packs are refreezable.
Each Eutectic ice pack must be allowed to freeze for
about 12 hours (or overnight) prior to use. If you do not have ice packs, and the insulated unit
was fi lled with crushed ice, tip the unit over a drain to empty out all of the remaining ice or water.
DEMONTAGE
RETIRER LE COUVERCLE POUR LE NETTOYER en tirant/
enfonçant les charnières sur le couvercle pour désengager les tiges situées sur l’appareil des orifi ces se trouvant sur les charnières.
RETIREZ LES POMPES DE L’UNITE.RETIREZ LES RECIPIENTS DE L’UNITE.UNITÉS ISOLÉES UNIQUEMENT – RETIREZ LES BLOCS
EUTECTIQUES DE LA BASE DE L’UNITÉ.
Les blocs eutectiques en option sont
recongelables. Chaque bloc eutectique doit être gardé au
congélateur pendant 12 heures environ (ou toute une nuit) avant toute utilisation.
Si vous ne possédez pas de blocs eutectiques et si
l’unité isolée est remplie de glace pilée, inclinez-la au-dessus de l’évier pour vous débarrasser de la glace ou de l’eau.
DESARMADO
RETIRE LA TAPA PARA SU LIMPIEZA empujando/estirando
de las bisagras de la tapa para desenganchar los pivotes de la unidad de los agujeros de las bisagras.
RETIRE LAS BOMBAS DE LA UNIDAD.RETIRE LAS FUENTES DE LA UNIDAD.SÓLO EN UNIDADES AISLADAS – retire LOS PAQUETES
DE HIELO de LA PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD.
Los paquetes eutécticos de hielo opcionales son
recongelables. Antes de usar cada paquete eutéctico de hielo, deje
que se congele por aproximadamente 12 horas (o durante la noche).
Si no tiene paquetes de hielo, y la unidad aislada
se llenó con hielo picado, incline la unidad sobre el desagüe para eliminar el agua o hielo restantes.
Inside Hinge Pin (self-closing.)
Outside Hinge Pin (non-self-closing.)
01704 5
Page 6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
According to food and safety regulations, most foods must be stored and/or served at certain temperatures or they could become hazardous. Check with your local food and safety regulators for specifi c guidelines.
BE AWARE OF THE PRODUCT YOU ARE SERVING AND THE TEMPERATURE THE PRODUCT IS REQUIRED TO MAINTAIN. Server Products Inc. can not be responsible for the serving of potentially hazardous product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage, but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface, you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent, or the cleaning procedures you are using.
PRODUCTS CONTAINING: ACIDS, ALKALINES,
CHLORINE, OR SALT CAN CORRODE STAINLESS STEEL.
SAUERKRAUT CORRODES STAINLESS STEEL. Server
Products Inc. regrets that we can not honor warranty claims on stainless steel parts that have been affected by sauerkraut.
Insulated Units-
DO NOT PLACE ICE PACKS OR CRUSHED ICE INTO NON-INSULATED UNITS, they are not designed to hold water and will leak.
Do not expose insulated shroud or base of unit to a dishwasher or temperatures over 150°F, this will damage the insulation.
Eutectice Ice Packs-
Do not expose ice packs to a dishwasher or any
extreme heat, this could cause leakage or explosion of the ice packs. The operating temperature range for the eutectic ice packs is between -40°F and 175°F.
The gel sealed inside the eutectic ice packs is
non-toxic, but NOT INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales pour obtenir des consignes spécifi ques.
NE PERDEZ PAS DE VUE LA NATURE DU PRODUIT
SERVI ET LA TEMPÉRATURE À LAQUELLE VOUS DEVEZ LE MAINTENIR. Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du service de produits potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la conservation des aliments, cependant une grande quantité de produits peut le corroder.
Si vous remarquez la moindre trace de corrosion sur l’acier inoxydable, pensez à changer de produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore à modifi er vos procédures de nettoyage.
LES PRODUITS CONTENANT : DES ACIDES, DES
PRODUITS ALCALINS, DU CHLORE OU DU SEL RISQUENT DE CORRODER L’ACIER INOXYDABLE.
La choucroute corrode l’acier inoxydable. Server
Products, Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer les demandes sous garantie portant sur les pièces en acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
Modèles isothermes -
NE PLACEZ AUCUN CONTENANT RÉFRIGÉRANT
OU GLACE PILÉE DANS LES APPAREILS NON ISOTHERMES, car ils ne sont pas conçus pour contenir de l’eau et ils fuiront.
Ne passez pas la coque ou le socle isotherme du
distributeur au lave-vaisselle et ne l’exposez pas à des températures supérieures à 66 °C, sous peine d’endommager la matière isolante.
Cryosacs eutectiques -
NE PASSEZ PAS LES CRYOSACS AU LAVE-VAISSELLE
ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR EXTRÊME, sous peine de causer des fuites ou l’explosion des cryosacs. La plage de température d’utilisation des cryosacs eutectiques est de -40 °C à 79 °C.
Le gel contenu dans les blocs eutectiques n’est
pas toxique, cependant IL N’EST PAS DESTINÉ À L’ALIMENTATION HUMAINE.
PAUTAS DE SEGURIDAD
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura, de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales sobre pautas específi cas de seguridad y alimentos.
Tenga presente el producto que se va a servir y la
temperatura de conservación que éste requiere. Server Products Inc. no puede hacerse responsable por servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden corroerlo.
Si detecta signos de corrosión en alguna superfi cie de acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección, o bien modifi car los procedimientos de limpieza.
LOS PRODUCTOS QUE CONTIENEN: AGENTES
ÁCIDOS O ALCALINOS, CLORO O SAL PUEDEN CORROER EL ACERO INOXIDABLE.
EL CHUCRUT CORROE EL ACERO INOXIDABLE.
Server Products Inc. no ofrece ninguna garantía para las piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el chucrut.
Unidades aisladas -
NO COLOQUE PAQUETES DE HIELO NI HIELO
PICADO EN UNIDADES NO AISLADAS, pues no están diseñadas para contener el agua y presentarán fugas.
NO LAVE EL RESGUARDO O LA BASE DE LA UNIDAD
EN LAVADORAS DE VAJILLA NI LOS EXPONGA A TEMPERATURAS SUPERIORES A 66°C, ya que se dañará el aislamiento
Paquetes de hielo eutéctico-
NO LAVE LOS PAQUETES DE HIELO EN LAVADORAS
DE VAJILLA NI AL CALOR EXTREMO, YA QUE LOS PAQUETES PODRÍAN PRESENTAR FUGAS O EXPLOTAR. La gama de temperatura operativa de los paquetes de hielo eutéctico está entre -40°C and 79°C.
El gel sellado dentro de los paquetes eutécticos de
hielo no es tóxico, pero NO ESTÁ DISEÑADO PARA EL CONSUMO HUMANO.
6 01704
Page 7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
CLEANING
Before fi rst use and after use daily, disassemble and clean unit. Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse, sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply with any of these instructions may void unit warranty:
See Unit Take-Down. WASH ALL PARTS WITH DISHWASHING DETERGENT AND
HOT WATER DAILY. RINSE THOROUGHLY AND DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
WIPE EXTERNAL SURFACES OF UNIT WITH A CLEAN DAMP
CLOTH DAILY. DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
A mildly abrasive nylon or brass brush may be
used to remove any food or mineral deposits on the unit.
Do not use any highly alkaline or acidic solvents,
steel wool, or other harsh abrasives to clean unit.
Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel
pads, steel wool, or other cleaning tools that can scratch
surfaces. A general purpose, nonabrasive cleaner may be used
on hard to remove food deposits. A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning
any stainless steel parts and the lid.
SANITIZE PARTS FOLLOWING YOUR LOCAL SANITIZATION
REQUIREMENTS. All parts in contact with food must be sanitized.
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
Various elements and minerals, such as chlorides in
tap water, can accumulate on stainless steel parts and create corrosion.
To prevent corrosion on any stainless steel parts,
it is important to fully air dry, as required after sanitization, or to fully dry with a clean soft cloth regularly.
See separate pump manual for specific pump cleaning.
NETTOYAGE
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer, désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours. Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine d’annulation de la garantie :
CONSULTEZ DÉMONTAGE DE L’APPAREIL. LAVEZ CHAQUE JOUR TOUS LES COMPOSANTS AVEC
DU LIQUIDE-VAISSELLE ET DE L’EAU CHAUDE. RINCEZ SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
ESSUYEZ CHAQUE JOUR LES SURFACES EXTÉRIEURES DE
L’APPAREIL AVEC UN CHIFFON HUMECTÉ PROPRE. SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
Vous pouvez utiliser une brosse en nylon ou en
laiton légèrement abrasive pour retirer les dépôts alimentaires ou calcaires de l’appareil.
N’utilisez pas de solvants fortement alcalins ou
acides, de laine d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, racloirs,
tampons en acier, laine d’acier ou autres ustensiles de nettoyage pouvant rayer les surfaces.
Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non
abrasif sur les dépôts alimentaires difficiles à retirer.
Il est possible d’utiliser un nettoyant non toxique
pour vitres sur les pièces en acier inoxydable et le couvercle.
DÉSINFECTEZ LES PIÈCES CONFORMÉMENT AUX CONSIGNES
D’HYGIÈNE LOCALES.
Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent être
désinfectées.
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L’AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
Divers éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et provoquer leur corrosion.
Pour empêcher la corrosion des pièces en acier inoxydable, il est important de les laisser complètement sécher à l’air, comme requis après désinfection, ou de les essuyer complètement avec un chiffon propre et doux.
Voir le manuel propre À la pompe pour les DÉTAILS de son nettoyage.
LIMPIEZA
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y después de cada uso. Las piezas de acero inoxidable pueden corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar diariamente las piezas en forma adecuada. El no acatar estas instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
Consulte la sección Desarmado de la unidad. Lave diariamente todas las piezas con detergente para vajilla
y agua tibia. Enjuáguelos totalmente y séquelos con un paño suave.
Con un paño húmedo limpie diariamente las superfi cies
externas de la unidad. Séquelas con un paño suave.
Se puede usar un cepillo levemente abrasivo de
nilón o latón para eliminar de la unidad los residuos minerales o de comida.
No use ningún disolvente altamente ácido o alcalino,
virutas de acero, ni ningún utensilio o agente de limpieza abrasivo para limpiar la unidad.
No utilice limpiadores abrasivos, raspadores,
estropajos, virutas de acero, ni ningún utensilio de limpieza que pueda rayar las superfi cies.
Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para
eliminar los restos de comida endurecidos. Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para
limpiar las piezas de acero inoxidable y la tapa.
Desinfecte las piezas según los requisitos de su localidad.
Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con los
alimentos.
Deje que las piezas se sequen totalmente al aire libre una
vez desinfectadas.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y minerales tales como cloruros pueden causar corrosión si se acumulan en las piezas de acero inoxidable.
Para evitar dicha corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas, ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.
Consulte el manual de la bomba por separado para ver la limpieza.
01704 7
Page 8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SERVICE
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service department for the following:
Ordering Replacement Parts -
Be prepared to give this information:
Model Number
1.
Series Number
2.
Part Description
3.
Part Number
4.
You can fi nd the unit model number, series number, and other specifi c data stamped on the bottom or back side of every unit.
General Service, Repair, or Returns -
Before sending any item to Server Products for service, repair, or return, contact Server Customer Service to request a Return Authorization Number. Merchandise must be sent to Server with this number and will be subject to a 20% (percent) restocking charge. Returned goods must be in new and unused condition and not more than one year old. Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not returnable.
Server Products maintains a fully staffed service department with highly skilled factory trained personnel. Service is extremely prompt. Under normal circumstances, a repaired unit is shipped out the day after it is received. Labor charges are reasonable.
RÉPARATIONS
Contactez votre revendeur ou le service clientèle de Server Products Inc. pour :
Commande de pièces de rechange -
Soyez prêt à fournir ces informations :
Numéro de modèle
1.
Numéro de série
2.
Description de la pièce
3.
Numéro de référence de la pièce
4.
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres renseignements fi gurent en dessous ou à l’arrière de tout appareil.
Maintenance générale, réparations ou renvois -
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour maintenance, réparation ou retour, contactez le service clientèle Server Products pour demander un Numéro d’autorisation de retour. La marchandise doit être envoyée à Server avec ce numéro et sera soumise à de frais de reconstitution du stock de 20 %. Les marchandises renvoyées doivent être à l’état neuf et inutilisé et ne pas avoir plus d’un an. Les composants électriques (thermostats, éléments chauffants, etc.) ne peuvent pas être renvoyés.
Server Products dispose d’un service clientèle complet doté d’un personnel extrêmement compétent formé en usine. Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l’appareil réparé est réexpédié le jour qui suit sa réception. Les frais de main-d’œuvre sont raisonnables. Les produits réparés sont expédiés contre remboursement, sauf si des conditions préalables de crédit ont été agréées.
SERVICIO
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento de servicio al cliente de Server Products Inc. para obtener mayor información sobre lo siguiente:
Cómo pedir repuestos-
Es posible que se le solicite la siguiente información:
Número de modelo
1.
Número de serie
2.
Descripción de la pieza
3.
Número de pieza
4.
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los números de modelo, serie y demás información pertinente.
Servicio, reparación o devoluciones -
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio, reparación o devolución, comuníquese con el departamento de servicio al cliente y solicite un número de autorización de devolución. El producto debe enviarse a Server con dicho número y estará sujeto a un 20% (por ciento) de recargo por renovación de existencias. Los productos devueltos deben estar en estado nuevo y sin uso, y no deben tener más de un año. No se pueden devolver piezas eléctricas (termostatos, elementos calentadores, etc.).
Server Products cuenta con un departamento de servicio con personal altamente califi cado entrenado en la fábrica. Nuestro servicio es muy rápido. En circunstancias normales, las unidades reparadas se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto de mano de obra son razonables.
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited warranty against defects in materials and workmanship. For complete warranty information go to: www.server-products.com
8 01704
GARANTIE LIMITÉE DE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie limitée de deux ans contre tout défaut de matériels et de main-d’œuvre. Car les renseignements complets de garantie vont : www.server-
products.com
GARANTÍA LIMITADA DE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una garantía limitada de dos años contra defectos de fabricación y materiales. Para la garantía completa información van: www.
server-products.com
Page 9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
PARTS LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS
Part # Model Description Description Descripción 07131 ALL Decal Set, Condiment Autocollant, Condiment Conjunto de calcomanías, condimento 67096 67730 Lid, Plastic, 2 Pan Couvercle, plastique 2 récipients Tapa, plástico 2 Fuentes 67094 67800 Lid, Plastic, 3 Pan Couvercle, plastique 3 récipients Tapa, plástico 3 Fuentes 67490 67800 Insulated Relish Server, 3 Pan-Raised Serveur isolé de condiments, 3 récipients surélevés Servidor aislado de sazonador, 3 Fuentes-Elevado 67492 67800 Wire Tongs Pinces Tenazas 67494 67800 Body Assembly Corps Conjunto del cuerpo 67500 67800 Relish Server, 3 Pan, No Lid Serveur de condiments, 3 récipients, sans couvercle Servidor de sazonador, 3 Fuentes, Sin tapa 67733 67730 Body Assembly Corps Conjunto del cuerpo 67740 67730 Relish Server, 2 Pan-Raised-Compact, No Lid Serveur de condiments, 2 récipients surélevés-Compact, sans couvercle Servidor de sazonador, 2 Fuentes-Elevado-Compacto, Sin tapa 67741 67730 Hinge, Right Charnière, droite Bisagra 67742 67730 Hinge, Left Charnière, gauche Derecha Bisagra 67744 67730 Lid Assembly Ensemble du couvercle Conjunto de la tapa 67745 67730 Body Assembly Corps Conjunto del cuerpo 67747 67730 Bottom Closer Porte inférieure Cerrador inferior 67750 67730 Relish Server, 2 Pan-Compact Serveur de condiments, 2 récipients-Compact Servidor de sazonador, 2 Fuentes-Compacto 67775 67730 Bottom Closer Porte inférieure Cerrador inferior 81169 ALL Foot w/ Screw Pied avec vis Pie con tornillo 82023-1kt ALL Knob Ketchup Knob Ketchup Knob Ketchup 82023-2mt ALL Knob Mustard Knob Moutarde Knob Mostaza 82717 67800 Ladle, 4”, 1 ounce Louche, 10cm, 29,57 mL Cucharón, 10cm, 29,57 mL 83400 ALL Condiment Pump CP-1/6 Pompe à condiment CP-1/6 Bomba de condimentos CP-1/6 90088 67800 Pan, 1/6 Size, 4” Deep Récipient, 1/6 de taille, 10 cm de profondeur Fuente, 1/6 de tamaño, 10 cm de profundidad 90089 ALL Pan, 1/6 Size, 6” Deep Récipient, 1/6 de taille, 15 cm de profondeur Fuente, 1/6 de tamaño, 15 cm de profundidad 90106 67800 Pan, 1/9 Size, 4” Deep Récipient, 1/9 de taille, 10 cm de profondeur Fuente, 1/9 de tamaño, 10 cm de profundidad 94013 67800 Ice Pack, Round Eutectic Contenant réfrigérant, Socle eutectique circulaire Recipiente para hielo, base eutéctica redondeada
01704 9
Page 10
67800
67742
83400 (2)
90089 (2)
82717 (4)
67492 (2)
94013 (6)
90088 (2)
67094
67741
90106 (3)
67299
67085
67490
67494
10 01704
67500
67083
81169 (4)
67083
81169 (4)
Page 11
67730
83400 (2)
67741 67742
67744
90089 (2)
67096
90089 (2)
67733
67750
67745
67747
81169 (4)
67740
67775
81169 (4)
01704 11
Page 12
℡ ℡
 
Server Products Inc. 3601 Pleasant Hill Road Richfi eld, WI 53076 USA
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
spsales@server-products.com
Loading...