Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
NIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
See U
SHROUD.
•Position tin(s) inside shroud to align between the
projections or small bumps on inside surface of removable
bottom.
•Position hole(s) in cover to align with top rim of tin(s).
•Align holes in hinges on lid with pivot pins on cover.
Press the hinges inward and towards each other until pivot
pins can fit into holes of hinges.
temperature.
•To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to
maximum setting TEMPORARILY.
• Server Products Inc. claims no responsibility for
actual serving temperature of product. It is the
responsibility of the user to ensure that any
product is held and served at a safe temperature.
INSTALLATIONDEL’APPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
UTILISATION. Reportez-vous aux sections DÉMONTAGEDE
L’APPAREIL, CONSIGNESDESÉCURITÉ et NETTOYAGE.
INSTALLEZ LE FOND AMOVIBLE DANS LA FENTE SITUÉE AU FOND
DE LA COQUE.
INSTALLEZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT DANS
LA COQUE.
•Placez la ou les boîtes de conserve à l’intérieur de la coque
entre les renflements ou petites bosses de la surface
intérieure du fond amovible.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LA COQUE.
•Placez le(s) trou(s) du couvercle pour les aligner sur le rebord
supérieur des boîtes de conserve.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LE COUVERCLE DE LA COQUE.
•Alignez les trous des charnières du couvercle sur les axes
de charnière du couvercle de la coque. Appuyez sur
les charnières jusqu’à ce que les axes soient insérés dans
les trous.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est pas
mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se
branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches
(bornes).
RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
•Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez
TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur le réglage
de température maximal.
• Server Products Inc. décline toute responsabilité liée à
la température réelle de service du produit. Il incombe
à l’utilisateur de s’assurer que le produit est maintenu
et servi à une température sûre.
ARMADODELAUNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE USARLA.
En las secciones DESARMADODELAUNIDAD, PAUTASDE
SEGURIDAD, y LIMPIEZAencontrará mayor información.
INSTALE LA BASE RETIRABLE EN LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
INSTALE LAS LATAS DE PRODUCTO EN EL RESGUARDO.
•Coloque las latas dentro del resguardo para alinearlas entre
las proyecciones o pequeños topes en la superficie interna
de la base retirable.
INSTALE LA CUBIERTA SOBRE EL RESGUARDO
•Coloque los orificios de la cubierta de modo que queden
alineados con el reborde superior de las latas de producto.
TAPE L A CU BI ER TA .
•Alinee los orificios de las bisagras de la tapa con los pasadores
pivote de la cubierta. Presione las bisagras hacia adentro y
entre sí hasta que los pasadores pivote encajen en los orificios
de las bisagras.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales)
del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
•Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en
la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS
RÁPIDAMENTE.
• Server Products Inc. no puede hacerse responsable
por la temperatura de servicio real del producto.
Es responsabilidad del usuario cerciorarse
de mantener y servir el producto a una temperatura
segura.
01851 1
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
ROTATE THERMOSTAT TO MINIMUM SETTING.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
REMOVE LID FROM COVER OR REMOVE COVER FROM
SHROUD WITH LID STILL ATTACHED.
•It is easier to separate lid from cover when cover it still
installed on shroud.
•To remove lid from cover, press hinges inward and towards
each other until pivot pins can release from holes of
hinges.
REMOVE PRODUCT TIN(S) FROM SHROUD.
REMOVE THE REMOVABLE BOTTOM FROM SLOT IN BOTTOM
OF SHROUD.
DÉMONTAGEDEL’APPAREIL
TOURNEZ LE THERMOSTAT SUR LE RÉGLAGE
DE TEMPÉRATURE MINIMAL.
DÉBRANCHEZ LE CORDON..
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
RETIREZ LE COUVERCLE DU COUVERCLE DE LA COQUE OU
RETIREZ LE COUVERCLE DE LA COQUE SANS RETIRER
LE COUVERCLE.
•Il est plus facile de dissocier le couvercle du couvercle
de la coque sans retirer ce dernier de la coque.
•Pour retirer le couvercle du couvercle de la coque,
appuyez sur les charnières jusqu’à ce que les axes sortent
des trous.
RETIREZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT
DE LA COQUE.
RETIREZ LE FOND AMOVIBLE DE LA FENTE SITUÉE AU
FOND DE LA COQUE.
DESARMADODELAUNIDAD
GIRE LA PERILLA DEL TERMOSTATO HASTA LA
TEMPERATURA MÍNIMA.
DESENCHUFE EL CABLE.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
RETIRE LA TAPA DE LA CUBIERTA O SAQUE LA CUBIERTA
DEL RESGUARDO CON LA TAPA AÚN PUESTA.
•Es más fácil separar la tapa de la cubierta cuando ésta
todavía está instalada en el resguardo.
•Para retirar la tapa de la cubierta, presione las bisagras
hacia adentro y entre sí hasta que los pasadores pivote
salgan de los orificios de las bisagras.
RETIRE DEL RESGUARDO LAS LATAS DE PRODUCTO.
SAQUE LA BASE RETIRABLE DE LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
2 01851
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
WHEN USING UNIT:
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
According to food and safety regulations, most foods must be
stored and/or served at certain temperatures or they could
become hazardous. Check with your local food and safety
regulators for specific guidelines.
•Be aware of the product you are serving and the
temperature the product is required to maintain.
Server Products Inc. can not be responsible for the
serving of potentially hazardous product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and
storage, but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface,
you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent,
or the cleaning procedures you are using.
•Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can
corrode stainless steel.
•Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc.
regrets that we can not honor warranty claims on
stainless steel parts that have been affected by
sauerkraut.
HEN CLEANING UNIT:
W
CONSIGNESDESÉCURITÉ
LORSQUEVOUSUTILISEZL’APPAREIL :
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité,
la plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à
certaines températures sous peine de devenir dangereux.
Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales pour
obtenir des consignes spécifiques.
•Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la
température à laquelle vous devez le maintenir.
Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du
service de produits potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service
et la conservation des aliments, cependant une grande quantité
de produits peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace
de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre
produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier
les procédure de nettoyage que vous utilisez.
•Les produits contenant : des acides, des produits alcalins,
du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier
inoxydable.
•La choucroute corrode l'acier inoxydable.
Server Products, Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer
les demandes sous garantie portant sur les pièces en
acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
PAUTASDESEGURIDAD
USODELAUNIDAD:
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales)
del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los
alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura,
de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales
sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
•Tenga presente el producto que se va a servir y la
temperatura de conservación que éste requiere.
Server Products, Inc. no puede hacerse responsable por
servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y
almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden
corroerlo. Si detecta signos de corrosión en alguna superficie de
acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes
de limpieza o desinfección, o bien modificar los procedimientos
de limpieza.
•Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos,
cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
•El chucrut corroe el acero inoxidable.
Server Products, Inc. no ofrece ninguna garantía para las
piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el
chucrut.
IMPIEZADELAUNIDAD:
L
MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER.
NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE
OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components
inside the unit base could be damaged from water
exposure.
L
ORSQUEVOUSNETTOYEZL’APPAREIL :
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ.
ATTENTION :Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU.
N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge
électrique ou l’endommagement des composants
électriques à l’intérieur de la base de l’appareil.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA.
PRECAUCIÓN:Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO.
NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN
LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
01851 3
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.