Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
NIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
See U
SHROUD.
•Position tin(s) inside shroud to align between the
projections or small bumps on inside surface of removable
bottom.
•Position hole(s) in cover to align with top rim of tin(s).
•Align holes in hinges on lid with pivot pins on cover.
Press the hinges inward and towards each other until pivot
pins can fit into holes of hinges.
temperature.
•To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to
maximum setting TEMPORARILY.
• Server Products Inc. claims no responsibility for
actual serving temperature of product. It is the
responsibility of the user to ensure that any
product is held and served at a safe temperature.
INSTALLATIONDEL’APPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
UTILISATION. Reportez-vous aux sections DÉMONTAGEDE
L’APPAREIL, CONSIGNESDESÉCURITÉ et NETTOYAGE.
INSTALLEZ LE FOND AMOVIBLE DANS LA FENTE SITUÉE AU FOND
DE LA COQUE.
INSTALLEZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT DANS
LA COQUE.
•Placez la ou les boîtes de conserve à l’intérieur de la coque
entre les renflements ou petites bosses de la surface
intérieure du fond amovible.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LA COQUE.
•Placez le(s) trou(s) du couvercle pour les aligner sur le rebord
supérieur des boîtes de conserve.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LE COUVERCLE DE LA COQUE.
•Alignez les trous des charnières du couvercle sur les axes
de charnière du couvercle de la coque. Appuyez sur
les charnières jusqu’à ce que les axes soient insérés dans
les trous.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est pas
mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se
branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches
(bornes).
RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
•Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez
TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur le réglage
de température maximal.
• Server Products Inc. décline toute responsabilité liée à
la température réelle de service du produit. Il incombe
à l’utilisateur de s’assurer que le produit est maintenu
et servi à une température sûre.
ARMADODELAUNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE USARLA.
En las secciones DESARMADODELAUNIDAD, PAUTASDE
SEGURIDAD, y LIMPIEZAencontrará mayor información.
INSTALE LA BASE RETIRABLE EN LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
INSTALE LAS LATAS DE PRODUCTO EN EL RESGUARDO.
•Coloque las latas dentro del resguardo para alinearlas entre
las proyecciones o pequeños topes en la superficie interna
de la base retirable.
INSTALE LA CUBIERTA SOBRE EL RESGUARDO
•Coloque los orificios de la cubierta de modo que queden
alineados con el reborde superior de las latas de producto.
TAPE L A CU BI ER TA .
•Alinee los orificios de las bisagras de la tapa con los pasadores
pivote de la cubierta. Presione las bisagras hacia adentro y
entre sí hasta que los pasadores pivote encajen en los orificios
de las bisagras.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales)
del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
•Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en
la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS
RÁPIDAMENTE.
• Server Products Inc. no puede hacerse responsable
por la temperatura de servicio real del producto.
Es responsabilidad del usuario cerciorarse
de mantener y servir el producto a una temperatura
segura.
01851 1
Page 4
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
ROTATE THERMOSTAT TO MINIMUM SETTING.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
REMOVE LID FROM COVER OR REMOVE COVER FROM
SHROUD WITH LID STILL ATTACHED.
•It is easier to separate lid from cover when cover it still
installed on shroud.
•To remove lid from cover, press hinges inward and towards
each other until pivot pins can release from holes of
hinges.
REMOVE PRODUCT TIN(S) FROM SHROUD.
REMOVE THE REMOVABLE BOTTOM FROM SLOT IN BOTTOM
OF SHROUD.
DÉMONTAGEDEL’APPAREIL
TOURNEZ LE THERMOSTAT SUR LE RÉGLAGE
DE TEMPÉRATURE MINIMAL.
DÉBRANCHEZ LE CORDON..
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
RETIREZ LE COUVERCLE DU COUVERCLE DE LA COQUE OU
RETIREZ LE COUVERCLE DE LA COQUE SANS RETIRER
LE COUVERCLE.
•Il est plus facile de dissocier le couvercle du couvercle
de la coque sans retirer ce dernier de la coque.
•Pour retirer le couvercle du couvercle de la coque,
appuyez sur les charnières jusqu’à ce que les axes sortent
des trous.
RETIREZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT
DE LA COQUE.
RETIREZ LE FOND AMOVIBLE DE LA FENTE SITUÉE AU
FOND DE LA COQUE.
DESARMADODELAUNIDAD
GIRE LA PERILLA DEL TERMOSTATO HASTA LA
TEMPERATURA MÍNIMA.
DESENCHUFE EL CABLE.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
RETIRE LA TAPA DE LA CUBIERTA O SAQUE LA CUBIERTA
DEL RESGUARDO CON LA TAPA AÚN PUESTA.
•Es más fácil separar la tapa de la cubierta cuando ésta
todavía está instalada en el resguardo.
•Para retirar la tapa de la cubierta, presione las bisagras
hacia adentro y entre sí hasta que los pasadores pivote
salgan de los orificios de las bisagras.
RETIRE DEL RESGUARDO LAS LATAS DE PRODUCTO.
SAQUE LA BASE RETIRABLE DE LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
2 01851
Page 5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
WHEN USING UNIT:
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded.
This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be
plugged into the power source.
According to food and safety regulations, most foods must be
stored and/or served at certain temperatures or they could
become hazardous. Check with your local food and safety
regulators for specific guidelines.
•Be aware of the product you are serving and the
temperature the product is required to maintain.
Server Products Inc. can not be responsible for the
serving of potentially hazardous product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and
storage, but there are many products which can corrode it.
If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface,
you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent,
or the cleaning procedures you are using.
•Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can
corrode stainless steel.
•Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc.
regrets that we can not honor warranty claims on
stainless steel parts that have been affected by
sauerkraut.
HEN CLEANING UNIT:
W
CONSIGNESDESÉCURITÉ
LORSQUEVOUSUTILISEZL’APPAREIL :
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une
prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon
qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de
trois broches (bornes).
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité,
la plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à
certaines températures sous peine de devenir dangereux.
Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales pour
obtenir des consignes spécifiques.
•Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la
température à laquelle vous devez le maintenir.
Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du
service de produits potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service
et la conservation des aliments, cependant une grande quantité
de produits peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace
de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre
produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier
les procédure de nettoyage que vous utilisez.
•Les produits contenant : des acides, des produits alcalins,
du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier
inoxydable.
•La choucroute corrode l'acier inoxydable.
Server Products, Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer
les demandes sous garantie portant sur les pièces en
acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
PAUTASDESEGURIDAD
USODELAUNIDAD:
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está
debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales)
del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los
alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura,
de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales
sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
•Tenga presente el producto que se va a servir y la
temperatura de conservación que éste requiere.
Server Products, Inc. no puede hacerse responsable por
servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y
almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden
corroerlo. Si detecta signos de corrosión en alguna superficie de
acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes
de limpieza o desinfección, o bien modificar los procedimientos
de limpieza.
•Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos,
cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
•El chucrut corroe el acero inoxidable.
Server Products, Inc. no ofrece ninguna garantía para las
piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el
chucrut.
IMPIEZADELAUNIDAD:
L
MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED.
CAUTION: If unit has already been in use,
unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER.
NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE
OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components
inside the unit base could be damaged from water
exposure.
L
ORSQUEVOUSNETTOYEZL’APPAREIL :
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ.
ATTENTION :Si l’appareil a déjà été utilisé,
il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU.
N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge
électrique ou l’endommagement des composants
électriques à l’intérieur de la base de l’appareil.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA.
PRECAUCIÓN:Si la unidad se ha usado hace poco,
puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO.
NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN
LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
01851 3
Page 6
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
CLEANING
Before first use and after use daily, disassemble and clean unit.
Stainless steel parts can corrode. It is important to clean, rinse,
sanitize, and dry these parts daily and properly. Failure to comply
with any of these instructions may void unit warranty:
See UNIT TAKE-DOWN.
MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED.
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER.
NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE
OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components
inside the unit base could be damaged from water
exposure.
WASH LID, COVER, AND REMOVABLE BOTTOM WITH
DISHWASHING DETERGENT AND HOT WATER DAILY.
RINSE THOROUGHLY AND DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
•Do not use abrasive cleansers, scrapers, steel pads,
steel wool, or other cleaning tools that can scratch any
polished surfaces.
WIPE EXTERNAL SURFACES OF SHROUD WITH A CLEAN
DAMP CLOTH DAILY. DRY WITH A CLEAN SOFT CLOTH.
•A general purpose, nonabrasive cleaner may be used on
hard to remove food deposits.
•A nontoxic glass cleaner may be used for cleaning any
stainless steel parts.
SANITIZE PARTS FOLLOWING YOUR LOCAL SANITIZATION
REQUIREMENTS.
•All parts in contact with food must be sanitized.
ALLOW PARTS TO FULLY AIR DRY AFTER SANITIZATION.
Various elements and minerals, such as chlorides in tap water,
can accumulate on stainless steel parts and create corrosion.
To prevent corrosion on any stainless steel parts, it is important to
fully air dry, as required after sanitization, or to fully dry with a
clean soft cloth regularly.
NETTOYAGE
Démontez et nettoyez l’appareil avant la première utilisation et
après chaque utilisation ultérieure. Les pièces en acier inoxydable
craignent la corrosion. Il est important de nettoyer, rincer,
désinfecter et essuyer correctement ces pièces tous les jours.
Il convient de respecter toutes ces consignes sous peine
d’annulation de la garantie :
Consultez DÉMONTAGEDEL’APPAREIL.
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
DANS L’EAU.
N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL
AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge
électrique ou l’endommagement des composants
électriques à l’intérieur du socle de l’appareil.
LAVEZ CHAQUE JOUR LES COUVERCLES ET LE FOND
AMOVIBLE AVEC DU LIQUIDE-VAISSELLE ET DE L’EAU
CHAUDE. RINCEZ SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN
CHIFFON DOUX ET PROPRE.
•N'utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs, racloirs,
tampons en acier, laine d'acier ou autres ustensiles
de nettoyage pouvant rayer les surfaces polies.
ESSUYEZ CHAQUE JOUR LES SURFACES EXTÉRIEURES DE LA
COQUE AVEC UN CHIFFON HUMECTÉ PROPRE. SÉCHEZ AVEC
UN CHIFFON DOUX ET PROPRE.
•Vous pouvez utiliser un nettoyant polyvalent non abrasif
sur les dépôts alimentaires difficiles à retirer.
•Il est possible d'utiliser un nettoyant non toxique pour
vitres sur les pièces en acier inoxydable.
DÉSINFECTEZ LES PIÈCES CONFORMÉMENT AUX
CONSIGNES D’HYGIÈNE LOCALES.
•Toutes les pièces en contact avec les aliments doivent
être désinfectées.
LAISSEZ COMPLÈTEMENT SÉCHER LES PIÈCES À L'AIR APRÈS
DÉSINFECTION.
Différents éléments et minéraux, tels que les chlorures de l’eau du
robinet, peuvent s’accumuler sur les pièces en acier inoxydable et
entraîner leur corrosion. Le séchage complet de toutes les pièces
à l’air (après la désinfection) ou avec un chiffon doux et propre,
peut contribuer à empêcher la corrosion.
LIMPIEZA
Desarme y limpie la unidad antes de usarla por primera vez y
después de cada uso. Las piezas de acero inoxidable pueden
corroerse. Es importante limpiar, enjuagar, desinfectar y secar
diariamente las piezas en forma adecuada. El no acatar estas
instrucciones podría anular la garantía de la unidad:
Consulte la sección DESARMADODELAUNIDAD.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO.
NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN
LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir
descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos
internos.
LAVE DIARIAMENTE LA TAPA, CUBIERTA Y LA BASE
RETIRABLE CON DETERGENTE PARA VAJILLA Y AGUA
CALIENTE. ENJUÁGUELAS TOTALMENTE Y SÉQUELAS CON
UN PAÑO SUAVE.
•No use limpiadores abrasivos, raspadores, estropajos,
virutas de acero, ni ningún utensilio de limpieza que
pueda rayar las superficies pulidas.
CON UN PAÑO HÚMEDO LIMPIE DIARIAMENTE LAS
SUPERFICIES EXTERNAS DEL RESGUARDO.
SÉQUELAS CON UN PAÑO SUAVE..
•Emplee un limpiador no abrasivo de uso común para
eliminar los restos de comida endurecidos.
•Se puede utilizar un limpiacristales no tóxico para limpiar
las piezas de acero inoxidable.
DESINFECTE LAS PIEZAS SEGÚN LOS REQUISITOS DE SU
LOCALIDAD.
•Desinfecte todas las piezas que entran en contacto con
los alimentos.
DEJE QUE LAS PIEZAS SE SEQUEN TOTALMENTE AL AIRE
LIBRE UNA VEZ DESINFECTADAS.
La presencia en el agua potable de diversos elementos y
minerales tales como cloruros, pueden causar corrosión si se
acumulan en las piezas de acero inoxidable. Para evitar dicha
corrosión, seque totalmente las piezas después de desinfectarlas,
ya sea dejándolas al aire libre o frotándolas con un paño suave.
4 01851
Page 7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
UNIT TROUBLESHOOTING
POSSIBLE PROBLEM:
•Unit does not heat.
OLUTIONS:
S
•Make sure cord is securely plugged in.
•Make sure power is available from source.
•Make sure unit thermostat is set correctly.
WIRING DIAGRAMS
Cord Assembly
120V/60Hzor230V/50Hz
A BlackD Brown
BWhiteEBlue
C GreenF Yellow/Green
Bushing and/or Strain Relief
Thermostat
Heating Element
Wire Nut
Ground Clamp
Insulation
DÉPANNAGEDEL’APPAREIL
PROBLÈMEPOSSIBLE :
•L’appareil ne chauffe pas.
OLUTIONS :
S
•Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché.
•Assurez-vous que l’alimentation est disponible à la source.
•Assurez-vous que le thermostat est correctement réglé.
SCHÉMASDECÂBLAGE
Cord Assembly
120 V/60 Hz ou230 V/50 Hz
ANoirDMarron
B BlancE Bleu
C VertF Jaune/Vert
Douille et/ou serre-câble
Thermostat
Élément chauffant
Coinceur à câble
Prise de masse
Matériau isolant
LOCALIZACIÓNDEAVERÍASENLAUNIDAD
POSIBLEPROBLEMA:
•La unidad no se calienta.
OLUCIONES:
S
•Cerciórese de que el cable esté correctamente enchufado.
•Cerciórese de que la fuente de alimentación esté
suministrando energía.
•Cerciórese de que el termostato de la unidad esté fijado
correctamente.
DIAGRAMASDECABLEADO
Conjunto del cable
120V/60Hzó230V/50Hz
A NegroD Marrón
B BlancoE Azul
C VerdeF Amarillo/Verde
Buje y/o protección contra tirones
Term os ta to
Elemento calefactor
Tuerca para alambres
Abrazadera de puesta a tierra
Aislamiento
120V/60Hz230V/50Hz
A
B
C
D
E
F
01851 5
Page 8
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SERVICE
Contact your dealer or Server Products Inc. customer service
department for the following:
RDERING REPLACEMENT PARTS -
O
Be prepared to give this information:
1. MODEL NUMBER
2. SERIES NUMBER
3. PART DESCRIPTION
4. PART NUMBER
You can find the unit model number, series number, and other
specific data stamped on the bottom or back side of every
unit.
ERVICING CORD -
S
Specific tools are required for safe and proper power supply
cord removal and installation. If cord must be replaced, only a
representative of the OEM (original equipment manufacturer)
or a qualified technician may replace cord. Cord must meet
code designation H05 RN-F requirements.
ENERAL SERVICE, REPAIR, OR RETURNS -
G
Before sending any item to Server Products for service, repair,
or return, contact Server Customer Service to request a
RETURN AUTHORIZATION NUMBER. Merchandise must be
sent to Server with this number and will be subject to a 20%
(percent) restocking charge. Returned goods must be in new
and unused condition and not more than one year old.
Electrical parts (thermostats, heating elements etc.) are not
returnable.
Server Products maintains a fully staffed service department
with highly skilled factory trained personnel. Service is
extremely prompt. Under normal circumstances, a repaired
unit is shipped out the day after it is received. Labor charges
are reasonable. Repairs are sent out C.O.D. unless credit has
been established.
RÉPARATIONS
Contactez votre revendeur ou le service clientèle
de Server Products Inc. pour :
OMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE -
C
Soyez prêt à fournir ces informations :
1. NUMÉRO DE MODÈLE
2. NUMÉRO DE SÉRIE
3. DESCRIPTION DE LA PIÈCE
4. NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE
Le numéro de modèle, le numéro de série et autres
renseignements figurent en dessous ou à l’arrière de tout
appareil.
R
EMPLACEMENTDUCORDON -
Il est indispensable d’utiliser des outils spéciaux pour retirer
et installer sans risque et correctement le cordon
d’alimentation. Si le remplacement du cordon s’avère
nécessaire, confiez cette tâche uniquement à un représentant
du fabricant ou à un technicien qualifié. Le cordon doit être
conforme aux exigences de sa norme d’homologation
(H05 RN-F).
AINTENANCEGÉNÉRALE, RÉPARATIONSOURENVOIS -
M
Avant d’envoyer un composant à Server Products pour
maintenance, réparation ou retour, contactez le service
clientèle Server Products pour demander un NUMÉRO
D’AUTORISATION DE RETOUR. La marchandise doit être
envoyée à Server Products avec ce numéro et sera soumise à
des frais de reconstitution du stock de 20 %.
Les marchandises renvoyées doivent être à l’état neuf et
inutilisé et ne pas avoir plus d’un an. Les composants
électriques (thermostats, éléments chauffants, etc.) ne
peuvent pas être renvoyés.
Server Products dispose d'un service clientèle complet doté
d'un personnel extrêmement compétent formé en usine.
Le service est très rapide. Dans la plupart des cas, l'appareil
réparé est réexpédié le jour qui suit sa réception. Les frais
de main-d'œuvre sont raisonnables. Les produits réparés sont
expédiés contre remboursement, sauf si des conditions
préalables de crédit ont été agréées.
SERVICIO
Comuníquese con su distribuidor o con el departamento
de servicio al cliente de Server Products Inc. para obtener mayor
información sobre lo siguiente:
ÓMOPEDIRREPUESTOS -
C
Es posible que se le solicite la siguiente información:
1. NÚMERO DE MODELO
2. NÚMERO DE SERIE
3. DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
4. NÚMERO DE PIEZA
En la parte inferior o posterior de la unidad encontrará los
números de modelo, serie y demás información pertinente.
ABLEDESERVICIO -
C
Se requieren herramientas especiales para retirar e instalar
el cable eléctrico en forma adecuada y segura. Si se debe
reemplazar el cable, el procedimiento deberá realizarlo sólo
un represente del fabricante original (OEM) o un técnico
calificado. El cable debe cumplir los requisitos de designación
H05 RN-F.
ERVICIO, REPARACIÓNODEVOLUCIONES -
S
Si debe enviar un producto a Server Products por servicio,
reparación o para devolverlo, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente y solicite un NÚMERO DE
AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN. El producto debe enviarse
a Server con dicho número y estará sujeto a un 20%
(por ciento) de cargo por renovación de existencias.
Los productos devueltos deben estar en estado nuevo y sin
uso, y no deben tener más de un año. Las piezas eléctricas
(termostatos, elementos de calefacción) no se pueden
devolver.
Server Products cuenta con un departamento de servicio
con personal altamente calificado. Nuestro servicio es muy
oportuno. En circunstancias normales, las unidades reparadas
se despachan al día siguiente. Nuestros cargos por concepto
de mano de obra son razonables. Las reparaciones se
entregan contra reembolso (C.O.D.) a menos que se haya
establecido crédito.
6 01851
Page 9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SERVER PRODUCTS LIMITED WARRANTY
All Server Products equipment is backed by a two-year limited
warranty against defects in materials and workmanship.
SCOPE OF WARRANTY. Server Products Inc. (“Server Products”)
warrants that, for a period of two (2) years from the date of
purchase (the “Warranty Period”), the equipment manufactured
by it will be free from defects in workmanship and materials
provided the equipment is used in the manner and in the
environment for which they were manufactured. DISCLAIMERS
AND LIMITATIONS. OTHER THAN AS SET FORTH ABOVE, SERVER
PRODUCTS SPECIFICALLY DISCLAIMS ALL EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND/OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE. This warrant does not extend to
repairs or alterations undertaken without the prior written consent
of Server Products or for goods that are misused, abused or
neglected or if the goods are not properly stored, maintained,
installed or operated. SERVER PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, EXEMPLARY, PUNITIVE
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THE GOODS OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY; INCLUDING BUT NOT LIMITED TO DAMAGE TO
PROPERTY OR LOSS OF PROFITS OR REVENUE. CLAIMS
ADMINISTRATION. All warranty claims must be made by calling
our customer service department for a return authorization during
the Warranty Period and any alleged defective unit must be
returned to Server Products factory, freight prepaid. Upon receipt
of any defective unit, Server Products, at its option, may either:
(i) replace any equipment proved to be defective, (ii) remedy or
repair such defect or (iii) refund the purchase price of the
defective equipment in the form of a credit applicable to future
purchases. Server Products obligation and Buyer’s sole remedy
will be limited to these options. In the case of units or parts
purchased by Server Products from a third-party supplier, Server
Products’ obligation and Buyer’s sole remedy against Server
Products or Server Products’s suppliers shall not exceed the
settlement which Server Products is able to obtain from its
supplier.
GARANTIELIMITÉEDE SERVER PRODUCTS
Tous les produits Server Products sont assortis d’une garantie
limitée de deux ans contre tout défaut de matériels et
de main-d’œuvre.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE. .Server Products Inc. (« Server
Products » ) garantit que, pendant une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat (la « période de garantie »), son
équipement est exempt de défauts de matériaux ou de maind’œuvre, dans la mesure où l’équipement est utilisé de la manière
et dans l’environnement pour lesquels il a été conçu.
DÉSISTEMENT ET LIMITATIONS. OUTRE LES CONDITIONS
MENTIONNÉES CI-DESSUS, SERVER PRODUCTS RÉFUTE TOUTES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON
LIMITÉES AUX SUIVANTES, LES GARANTIES DE QUALITÉ LOYALE
ET MARCHANDE ET/OU L’ADAPTATION À UN OBJET OU UN
USAGE PARTICULIER. Cette garantie ne s’applique ni aux
réparations, ni aux modifications effectuées sans l’approbation
écrite de Server Products, ni aux produits qui ont subi un usage
impropre, abusif ou peu soigné, qui n’ont pas été stockés,
entretenus, installés ou utilisés correctement. SERVER PRODUCTS
N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES FORTUITS,
SPÉCIAUX, INDIRECTS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS OU
CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DES PRODUITS OU
DÉCOULANT DE TOUTE INFRACTION À CETTE GARANTIE ;
INCLUANT MAIS NON LIMITÉE AUX DOMMAGES DU MATÉRIEL
OU À LA PERTE FINANCIÈRE OU DE BÉNÉFICES. TRAITEMENT
DES RÉCLAMATIONS. Toute réclamation doit être effectuée en
appelant notre service clientèle, pendant la période de garantie,
en vue d’obtenir une autorisation de renvoi. Tout appareil supposé
défectueux doit être renvoyé à l’usine, port prépayé. À la
réception de tout appareil défectueux, Server Products peut, à sa
discrétion : (i) soit remplacer l'équipement déclaré défectueux, (ii)
soit résoudre ou réparer ledit défaut, (iii) soit rembourser le prix
d'achat de l'appareil défectueux sous forme d'avoir destiné à de
futurs achats. La responsabilité de Server Products et le seul
recours de l’acheteur seront limités à ces seules options. Dans le
cas précis d’appareils ou de pièces achetés par Server Products à
un fournisseur tiers, la responsabilité de Server Products et le seul
recours de l’acheteur envers Server Products ou des fournisseurs
de Server Products ne dépassera pas le montant du règlement
que Server Products est à même d’obtenir dudit fournisseur.
GARANTÍALIMITADADE SERVER PRODUCTS
Todos los equipos de Server Products están cubiertos por una
garantía limitada de dos años contra defectos de fabricación y
materiales.
ALCANCE DE LA GARANTÍA. Server Products Inc. (“Server
Products”) garantiza que por un plazo de dos (2) años desde la
fecha de compra (el “Periodo de garantía”), el equipo fabricado
por la empresa estará exento de defectos de fabricación y
materiales siempre y cuando el equipo se utilice en la forma y
dentro del entorno para los cuales fue fabricado. LIMITACIONES
DE RESPONSABILIDAD. APARTE DE LO ESTABLECIDO
ANTERIORMENTE, SERVER PRODUCTS RECHAZA
ESPECÍFICAMENTE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN
O USO EN PARTICULAR. Esta garantía no se extiende a
reparaciones ni alteraciones realizadas sin la previa autorización
por escrito de Server Products ni a productos usados en forma
incorrecta, indebida o negligente, o incorrectamente
almacenados, mantenidos, instalados u operados. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA SERVER PRODUCTS SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS, EJEMPLARES,
PUNITIVOS O CONSECUENCIALES QUE SURJAN DEL USO DE LOS
PRODUCTOS O QUE NO ESTÉN CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA; INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS
A LA PROPIEDAD O A LA PÉRDIDA DE UTILIDADES O ENTRADAS.
ADMINISTRACIÓN DE RECLAMOS. Todos los reclamos bajo
garantía deben hacerse llamando al departamento de servicio al
cliente durante el Periodo de garantía a fin de obtener un número
de autorización de devolución, y todas las unidades
supuestamente defectuosas deberán devolverse a la fábrica de
Server Products con flete prepagado. Una vez recibida la unidad
defectuosa, Server Products, a su criterio: (i) reemplazará todo
equipo que se haya demostrado que presenta defectos, (ii) dará
servicio o reparará dichos defectos o bien (iii) reembolsará el
precio del equipo defectuoso en forma de crédito aplicable para
compras que el cliente efectúe en el futuro. La obligación de
Server Products y la única solución para el comprador se limitará
a dichas opciones. En el caso de tratarse de unidades o piezas
que Server Products haya adquirido de un distribuidor, la
obligación de Server Products y la única solución para el
comprador contra Server Products o sus distribuidores no
excederá el convenio que Server Products tiene con sus
distribuidores.
01851 7
Page 10
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
PARTS LIST
(Only For Model No.)
04973 ALLKnob GuardProtège-boutonProtección de la perilla
11196 ALL (Except 92000,
11198 ALL (Except 92000,
11201 92000, 92020, 92040 Bushing, Strain Relief 18/3Douille, serre-câble, 18/3Buje, protección contra tirones, 18/3
11212 92000, 92020, 92040 Cord Assembly (USA)Cordon (États-Unis)Conjunto del cable (EE.UU.)
11264 92010, 92030, 92050 Cord Assembly (Continental Europe)Cordon (Europe continentale)Conjunto del cable (Europa continental)
11266 92070, 92080, 92090 Cord Assembly (Australia)Cordon (Australie)Conjunto del cable (Australia)
11289 92160, 92170, 92180 Cord Assembly (Italy)Cordon (Italie)Conjunto del cable (Italia)
11290 92190, 92210, 92220 Cord Assembly (Switzerland)Cordon (Suisse)Conjunto del cable (Suiza)
11291 92230, 92240, 92250 Cord Assembly (United Kingdom)Cordon (Royaume-Uni)Conjunto del cable (Reino Unido)
11292 92260, 92270, 92280 Cord Assembly (Denmark)Cordon (Danemark)Conjunto del cable (Dinamarca)
55053 ALLThermostat Replacement KitKit de remplacement du thermostatJuego de recambio del termostato
86242 ALLThermostat KnobBouton de thermostatPerilla del termostato
92003 92000Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92004 ALL DI-1Removable BottomFond amovibleBase retirable
92005 ALL DI-1Fixed TopPartie supérieure fixeParte superior fija
92008 ALL DI-1Lid AssemblyCouvercleConjunto de la tapa
92023 92020Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92024 ALL DI-2Removable BottomFond amovibleBase retirable
92025 ALL DI-2Fixed TopPartie supérieure fixeParte superior fija
92026 ALL DI-2Lid AssemblyCouvercleConjunto de la tapa
92043 92040Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92044 ALL DI-3Removable BottomFond amovibleBase retirable
92045 ALL DI-3Fixed TopPartie supérieure fixeParte superior fija
92046 ALL DI-3Lid AssemblyCouvercleConjunto de la tapa
92061 92000Replacement Heating Element Kit, 120VKit de remplacement de l’élément chauffant, 120 VJuego de recambio, elemento calefactor, 120V
92063 92020Replacement Heating Element Kit, 120VKit de remplacement de l’élément chauffant, 120 VJuego de recambio, elemento calefactor, 120V
92064 92040Replacement Heating Element Kit, 120VKit de remplacement de l’élément chauffant, 120 VJuego de recambio, elemento calefactor, 120V
92073 ALL DI-1 (230V)Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92074 ALL DI-1 (230V)Replacement Heating Element Kit, 230VKit de remplacement de l’élément chauffant, 230 VJuego de recambio, elemento calefactor, 230V
92075 ALL DI-2 (230V)Replacement Heating Element Kit, 230VKit de remplacement de l’élément chauffant, 230 VJuego de recambio, elemento calefactor, 230V
92076 ALL DI-3 (230V)Replacement Heating Element Kit, 230VKit de remplacement de l’élément chauffant, 230 VJuego de recambio, elemento calefactor, 230V
92083 ALL DI-2 (230V)Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92093 ALL DI-3 (230V)Body AssemblyCorpsConjunto del cuerpo
92098 ALLFoot, Rubber ButtonPied, bouton en caoutchoucPie, disco de goma
92113 ALLWire GuardProtège-filProtección de alambre
92020, 92040)
92020, 92040)
DescriptionDescriptionDescripción
Grommet, Rubber, 1/4"Passe-câble, caoutchouc, 6 mmArandela aislante, goma, 6 mm
Bushing, Strain ReliefDouille, serre-câbleBuje, protección contra tirones