Server 92280 Operators Manual

01851-REVB-091003
 
DI-1
DI-2
DI-3
Server Products Inc.
DI-1 120V/60Hz
92000
DI-2 120V/60Hz
92020
DI-3 120V/60Hz
92040
3601 Pleasant Hill Road Richfield, WI 53076 USA
(262) 628-5600
(800) 558-8722
(262) 628-5110
DI-1 230V/50Hz
92010 92070 92160 92190 92230 92260
DI-2 230V/50Hz
92030 92080 92170 92210 92240 92270
DI-3 230V/50Hz
92050 92090 92180 92220 92250 92280
spsales@server-products.com
www.server-products.com
Dip Server Distributeur de trempette Servidor de aderezos
USA 120V (Series 96H) Stock No. 92000 États-Unis 120 V (série 96H) No de réf. 92000 EE.UU. 120V (Serie 96H) Artículo No. 92000 Continental Europe 230V (Series 98A) Stock No. 92010 Europe continentale 230 V (série 98A) No de réf. 92010 Europa continental 230V (Serie 98A) Artículo No. 92010 Australia 230V (Series 98A) Stock No. 92070 Australie 230 V (série 98A) No de réf. 92070 Australia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92070 Italy 230V (Series 98A) Stock No. 92160 Italie 230 V (série 98A) No de réf. 92160 Italia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92160 Switzerland 230V (Series 98A) Stock No. 92190 Suisse 230 V (série 98A) No de réf. 92190 Suiza 230V (Serie 98A) Artículo No. 92190 United Kingdom 230V (Series 98A) Stock No. 92230 Royaume-Uni 230 V (série 98A) No de réf. 92230 Reino Unido 230V (Serie 98A) Artículo No. 92230 Denmark 230V (Series 98A) Stock No. 92260 Danemark 230 V (série 98A) No de réf. 92260 Dinamarca 230V (Serie 98A) Artículo No. 92260 USA 120V (Series 96H) Stock No. 92020 États-Unis 120 V (série 96H) No de réf. 92020 EE.UU. 120V (Serie 96H) Artículo No. 92020 Continental Europe 230V (Series 98A) Stock No. 92030 Europe continentale 230 V (série 98A) No de réf. 92030 Europa continental 230V (Serie 98A) Artículo No. 92030 Australia 230V (Series 98A) Stock No. 92080 Australie 230 V (série 98A) No de réf. 92080 Australia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92080 Italy 230V (Series 98A) Stock No. 92170 Italie 230 V (série 98A) No de réf. 92170 Italia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92170 Switzerland 230V (Series 98A) Stock No. 92210 Suisse 230 V (série 98A) No de réf. 92210 Suiza 230V (Serie 98A) Artículo No. 92210 United Kingdom 230V (Series 98A) Stock No. 92240 Royaume-Uni 230 V (série 98A) No de réf. 92240 Reino Unido 230V (Serie 98A) Artículo No. 92240 Denmark 230V (Series 98A) Stock No. 92270 Danemark 230 V (série 98A) No de réf. 92270 Dinamarca 230V (Serie 98A) Artículo No. 92270 USA 120V (Series 96H) Stock No. 92040 États-Unis 120 V (série 96H) No de réf. 92040 EE.UU. 120V (Serie 96H) Artículo No. 92040 Continental Europe 230V (Series 98A) Stock No. 92050 Europe continentale 230 V (série 98A) No de réf. 92050 Europa continental 230V (Serie 98A) Artículo No. 92050 Australia 230V (Series 98A) Stock No. 92090 Australie 230 V (série 98A) No de réf. 92090 Australia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92090 Italy 230V (Series 98A) Stock No. 92180 Italie 230 V (série 98A) No de réf. 92180 Italia 230V (Serie 98A) Artículo No. 92180 Switzerland 230V (Series 98A) Stock No. 92220 Suisse 230 V (série 98A) No de réf. 92220 Suiza 230V (Serie 98A) Artículo No. 92220 United Kingdom 230V (Series 98A) Stock No. 92250 Royaume-Uni 230 V (série 98A) No de réf. 92250 Reino Unido 230V (Serie 98A) Artículo No. 92250 Denmark 230V (Series 98A) Stock No. 92280 Danemark 230 V (série 98A) No de réf. 92280 Dinamarca 230V (Serie 98A) Artículo No. 92280
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
GUIDE CONTENTS
UNIT SET-UP .........................................................1
U
NIT TAKE-DOWN....................................................2
S
AFETY GUIDELINES .................................................3
C
LEANING THE UNIT.................................................4
T
ROUBLESHOOTING AND
W
IRING DIAGRAMS ..................................................5
S
ERVICE ................................................................6
W
ARRANTY.............................................................7
P
ARTS LIST............................................................8
SOMMAIRE
INSTALLATION DE LAPPAREIL .....................................1
D
ÉMONTAGE DE LAPPAREIL........................................2
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................... 3
N
ETTOYAGE DE LAPPAREIL ........................................ 4
D
ÉPANNAGE ET
SCHÉMAS DE CÂBLAGE...............................................5
R
ÉPARATIONS ........................................................ 6
G
ARANTIE.............................................................. 7
ISTE DES PIÈCES ....................................................8
L
ÍNDICE
ARMADO DE LA UNIDAD ............................................ 1
D
ESARMADO DE LA UNIDAD ....................................... 2
P
AUTAS DE SEGURIDAD............................................. 3
L
IMPIEZA DE LA UNIDAD ........................................... 4
L
OCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
IAGRAMAS DE CABLEADO ......................................... 5
D
S
ERVICIO .............................................................. 6
G
ARANTÍA ............................................................. 7
L
ISTA DE PIEZAS ..................................................... 8
ARTS ILLUSTRATIONS ........................................ 9-14
P
LLUSTRATIONS DES PIÈCES ................................ 9-14
I
I
LUSTRACIONES DE PIEZAS....................................9-14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT SET-UP
ALWAYS CLEAN UNIT THOROUGHLY BEFORE EACH USE.
INSTALL REMOVABLE BOTTOM INTO SLOT IN BOTTOM OF
INSTALL PRODUCT TIN(S) INTO SHROUD.
INSTALL COVER ONTO SHROUD.
INSTALL LID ONTO COVER.
PLUG CORD IN.
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded. This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into the power source.
SET THERMOSTAT KNOB to recommended product serving
NIT TAKE-DOWN, SAFETY GUIDELINES, and CLEANING.
See U
SHROUD.
Position tin(s) inside shroud to align between the projections or small bumps on inside surface of removable bottom.
Position hole(s) in cover to align with top rim of tin(s).
Align holes in hinges on lid with pivot pins on cover. Press the hinges inward and towards each other until pivot pins can fit into holes of hinges.
temperature.
To heat unit faster, thermostat knob may be rotated to maximum setting TEMPORARILY.
• Server Products Inc. claims no responsibility for actual serving temperature of product. It is the responsibility of the user to ensure that any product is held and served at a safe temperature.
INSTALLATION DE LAPPAREIL
NETTOYEZ TOUJOURS BIEN L’APPAREIL AVANT CHAQUE
UTILISATION. Reportez-vous aux sections DÉMONTAGE DE
LAPPAREIL, CONSIGNES DE SÉCURITÉ et NETTOYAGE.
INSTALLEZ LE FOND AMOVIBLE DANS LA FENTE SITUÉE AU FOND
DE LA COQUE.
INSTALLEZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT DANS
LA COQUE.
Placez la ou les boîtes de conserve à l’intérieur de la coque entre les renflements ou petites bosses de la surface intérieure du fond amovible.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LA COQUE.
Placez le(s) trou(s) du couvercle pour les aligner sur le rebord supérieur des boîtes de conserve.
INSTALLEZ LE COUVERCLE SUR LE COUVERCLE DE LA COQUE.
Alignez les trous des charnières du couvercle sur les axes de charnière du couvercle de la coque. Appuyez sur les charnières jusqu’à ce que les axes soient insérés dans les trous.
BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est pas
mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches (bornes).
RÉGLEZ LE BOUTON DU THERMOSTAT sur la température
recommandée pour le produit.
Pour faire chauffer plus vite l’appareil, tournez TEMPORAIREMENT le bouton du thermostat sur le réglage de température maximal.
• Server Products Inc. décline toute responsabilité liée à la température réelle de service du produit. Il incombe à l’utilisateur de s’assurer que le produit est maintenu et servi à une température sûre.
ARMADO DE LA UNIDAD
SIEMPRE LIMPIE TOTALMENTE LA UNIDAD ANTES DE USARLA.
En las secciones DESARMADO DE LA UNIDAD, PAUTAS DE
SEGURIDAD, y LIMPIEZA encontrará mayor información.
INSTALE LA BASE RETIRABLE EN LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
INSTALE LAS LATAS DE PRODUCTO EN EL RESGUARDO.
Coloque las latas dentro del resguardo para alinearlas entre las proyecciones o pequeños topes en la superficie interna de la base retirable.
INSTALE LA CUBIERTA SOBRE EL RESGUARDO
Coloque los orificios de la cubierta de modo que queden alineados con el reborde superior de las latas de producto.
TAPE L A CU BI ER TA .
Alinee los orificios de las bisagras de la tapa con los pasadores pivote de la cubierta. Presione las bisagras hacia adentro y entre sí hasta que los pasadores pivote encajen en los orificios de las bisagras.
ENCHUFE EL CABLE.
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
FIJE LA PERILLA DEL TERMOSTATO a la temperatura
recomendada para servir el producto.
Puede fijar provisoriamente la perilla del termostato en la temperatura máxima para calentar la unidad MÁS RÁPIDAMENTE.
• Server Products Inc. no puede hacerse responsable por la temperatura de servicio real del producto. Es responsabilidad del usuario cerciorarse de mantener y servir el producto a una temperatura segura.
01851 1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
UNIT TAKE-DOWN
ROTATE THERMOSTAT TO MINIMUM SETTING.
UNPLUG CORD.
CAUTION: If unit has already been in use, unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
REMOVE LID FROM COVER OR REMOVE COVER FROM
SHROUD WITH LID STILL ATTACHED.
It is easier to separate lid from cover when cover it still installed on shroud.
To remove lid from cover, press hinges inward and towards each other until pivot pins can release from holes of hinges.
REMOVE PRODUCT TIN(S) FROM SHROUD.
REMOVE THE REMOVABLE BOTTOM FROM SLOT IN BOTTOM
OF SHROUD.
DÉMONTAGE DE LAPPAREIL
TOURNEZ LE THERMOSTAT SUR LE RÉGLAGE
DE TEMPÉRATURE MINIMAL.
DÉBRANCHEZ LE CORDON..
ATTENTION : Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
RETIREZ LE COUVERCLE DU COUVERCLE DE LA COQUE OU
RETIREZ LE COUVERCLE DE LA COQUE SANS RETIRER LE COUVERCLE.
Il est plus facile de dissocier le couvercle du couvercle de la coque sans retirer ce dernier de la coque.
Pour retirer le couvercle du couvercle de la coque, appuyez sur les charnières jusqu’à ce que les axes sortent des trous.
RETIREZ LES BOÎTES DE CONSERVE DE PRODUIT
DE LA COQUE.
RETIREZ LE FOND AMOVIBLE DE LA FENTE SITUÉE AU
FOND DE LA COQUE.
DESARMADO DE LA UNIDAD
GIRE LA PERILLA DEL TERMOSTATO HASTA LA
TEMPERATURA MÍNIMA.
DESENCHUFE EL CABLE.
PRECAUCIÓN: Si la unidad se ha usado hace poco, puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
RETIRE LA TAPA DE LA CUBIERTA O SAQUE LA CUBIERTA
DEL RESGUARDO CON LA TAPA AÚN PUESTA.
Es más fácil separar la tapa de la cubierta cuando ésta todavía está instalada en el resguardo.
Para retirar la tapa de la cubierta, presione las bisagras hacia adentro y entre sí hasta que los pasadores pivote salgan de los orificios de las bisagras.
RETIRE DEL RESGUARDO LAS LATAS DE PRODUCTO.
SAQUE LA BASE RETIRABLE DE LA RANURA SITUADA EN
LA PARTE INFERIOR DEL RESGUARDO.
2 01851
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
SAFETY GUIDELINES
WHEN USING UNIT:
WARNING: This appliance must be earthed.
Electrical shock could occur if the unit is not earthed or grounded. This requires all three prongs (terminals) on the cord plug to be plugged into the power source.
According to food and safety regulations, most foods must be stored and/or served at certain temperatures or they could become hazardous. Check with your local food and safety regulators for specific guidelines.
Be aware of the product you are serving and the temperature the product is required to maintain. Server Products Inc. can not be responsible for the serving of potentially hazardous product.
Stainless steel is one of the best materials for food serving and storage, but there are many products which can corrode it. If you notice corrosion beginning on any stainless steel surface, you may need to change the cleansing agent, sanitizing agent, or the cleaning procedures you are using.
Products containing: acids, alkalines, chlorine, or salt can corrode stainless steel.
Sauerkraut corrodes stainless steel. Server Products Inc. regrets that we can not honor warranty claims on stainless steel parts that have been affected by sauerkraut.
HEN CLEANING UNIT:
W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LORSQUE VOUS UTILISEZ LAPPAREIL :
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Risque de décharge électrique si l’appareil n’est
pas mis à la terre ou à la masse. Pour ce faire, la fiche du cordon qui se branche sur la source d’alimentation doit être munie de trois broches (bornes).
Conformément aux réglementations alimentaires et de sécurité, la plupart des aliments doivent être stockés et/ou servis à certaines températures sous peine de devenir dangereux. Renseignez-vous auprès des instances réglementaires locales pour obtenir des consignes spécifiques.
Ne perdez pas de vue la nature du produit servi et la température à laquelle vous devez le maintenir. Server Products, Inc. ne peut pas être responsable du service de produits potentiellement dangereux.
L’acier inoxydable est l’un des meilleurs matériaux pour le service et la conservation des aliments, cependant une grande quantité de produits peut le corroder. Si vous remarquez la moindre trace de corrosion sur l’acier inoxydable, il serait sage de changer votre produit de nettoyage ou de désinfection, ou encore de modifier les procédure de nettoyage que vous utilisez.
Les produits contenant : des acides, des produits alcalins, du chlore ou du sel risquent de corroder l’acier inoxydable.
La choucroute corrode l'acier inoxydable. Server Products, Inc. regrette de ne pas pouvoir honorer les demandes sous garantie portant sur les pièces en acier inoxydable détériorées par de la choucroute.
PAUTAS DE SEGURIDAD
USO DE LA UNIDAD:
ADVERTENCIA: Esta unidad debe estar conectada a tierra.
Se pueden producir descargas eléctricas si la unidad no está debidamente conectada a tierra. Las tres espigas (terminales) del enchufe deben estar conectadas a la fuente de alimentación.
Según las normas sobre alimentos y seguridad, la mayoría de los alimentos deben almacenarse o servirse a cierta temperatura, de lo contrario pueden ser peligrosos. Consulte las normas locales sobre pautas específicas de seguridad y alimentos.
Tenga presente el producto que se va a servir y la temperatura de conservación que éste requiere. Server Products, Inc. no puede hacerse responsable por servir un producto potencialmente peligroso.
El acero inoxidable es uno de los mejores materiales para servir y almacenar alimentos, pero existen muchos productos que pueden corroerlo. Si detecta signos de corrosión en alguna superficie de acero inoxidable, puede que sea necesario cambiar los agentes de limpieza o desinfección, o bien modificar los procedimientos de limpieza.
Los productos que contienen: agentes ácidos o alcalinos, cloro o sal pueden corroer el acero inoxidable.
El chucrut corroe el acero inoxidable. Server Products, Inc. no ofrece ninguna garantía para las piezas de acero inoxidable que resulten afectadas por el chucrut.
IMPIEZA DE LA UNIDAD:
L
MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED.
CAUTION: If unit has already been in use, unit may still be HOT.
Allow unit to cool before continuing.
WARNING:
NEVER IMMERSE BASE OR SHROUD OF UNIT INTO WATER. NEVER USE ANY WATER JET OR PRESSURE SPRAYER ON BASE OR SHROUD OF UNIT.
Electrical shock could occur or electrical components inside the unit base could be damaged from water exposure.
L
ORSQUE VOUS NETTOYEZ LAPPAREIL :
ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ.
ATTENTION :Si l’appareil a déjà été utilisé, il est peut-être encore CHAUD.
Laissez refroidir l’ensemble avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT :
NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL DANS L’EAU. N’ARROSEZ JAMAIS LE SOCLE OU LA COQUE DE L’APPAREIL AVEC UN JET D’EAU OU UN VAPORISATEUR SOUS PRESSION.
Une exposition à l’eau risque de provoquer une décharge électrique ou l’endommagement des composants électriques à l’intérieur de la base de l’appareil.
CERCIÓRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESENCHUFADA.
PRECAUCIÓN:Si la unidad se ha usado hace poco, puede que aún esté CALIENTE.
Deje que la unidad se enfríe antes de continuar.
ADVERTENCIA:
NUNCA SUMERJA EN AGUA LA BASE O EL RESGUARDO. NUNCA USE UN CHORRO DE AGUA O ROCIADOR A PRESIÓN EN LA BASE O RESGUARDO DE LA UNIDAD.
El exponer la base de la unidad al agua puede producir descargas eléctricas o dañar sus componentes eléctricos internos.
01851 3
Loading...
+ 11 hidden pages