Separett Weekend 5210 User Manual [fi]

Separett
BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING
®
Framtidens toaletter Waterless Toilets www.separett.se
WEEKEND 5210
KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
POKYNY PRO INSTALACI A POUŽITÍ
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
10022-05
Fabrik, Kundtjänst Email: info@separett.com Separett AB Bg 364-6171 Skinnebo, 330 10 BREDARYD Pg 92 76 66-8 Tel 0371-712 20 Fax 0371-712 60 Org 556193-0305
BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING
®
Separett
Vi gratulerar till Ditt val av nya Separett Weekend Model
5210. Denna urinseparerande miljötoalett som fungerar enligt senaste miljöteknologin, är byggd av kretsloppsanpassade material och konstruerad för att tillfredsställa höga krav under många år.
FUNKTION
Toaletten skall användas sittande. Urinen hamnar framtill i skålen och rinner ut till BDT-avlopp (Bad-Disk-Tvätt), infiltration i sandbädd eller till uppsamlingstank. Fekalierna hamnar i latrinbehållaren där de torkar och därmed slutar att lukta.
Fördelar:
-Eftersom urin och fekalier aldrig blandas, slipper man ”latrindoft” utomhus.
-Urinen kommer aldrig i kontakt med fekalierna och förblir därför steril. Elanslutning: Batterikabel
-Urinen kan ledas till BDT-avlopp, infiltration eller användas för att göda gräsmatta eller buskar. Kapacitet med medlevererade behållare som används växelvis:
-Fläkten, som går kontinuerligt, håller toalettrummet fritt från både lukt och fukt.
Fekalierna innehåller ca 70% fuktighet. Hur mycket de torkar beror på ventilation och rumstemperatur. Från användandet till att ytan på fekalierna är torr och luktfri tar ca 15-30 minuter. De två 27-liters latrin/kompostbehållare som medföljer toaletten räcker normalt för ca 4 personers fritidsboende. Är man flera eller bor året om i huset kan man komplettera med extra behållare, separat latrinkompost eller använda latrinsäck i behållaren.
Kompostering/hygienisering görs genom att den fulla behållaren lyfts ut och ställs utomhus. Jord och vatten blandas i varefter den skall stå i 6 månader enl. gällande rekommendationer från Miljö och Hälsoskydd. Efter komposteringen grävs innehållet ner i trädgården. Komposten ser likadan ut som när den ställdes ut, men är nu fri från skadliga bakterier och är ett mycket bra jordförbättringsmedel. Under tiden används nästa behållare i toaletten. Används latrinsäck kan man kompostera i den. Säcken skall då sättas i ett kärl för att undvika risk för läckage av lakvatten ner i marken.
BESKRIVNING AV TOALETTEN
Weekend 5210 12V/230V
I LEVERANSEN INGÅR Separett Weekend 5210
Toalettstol med sits: Vent.rör 40cm, 90° rörkrök samt ventil Ø75 mm. Vindhuv. 2 st latrin/kompostbehållare. 1 st lock dito. 10 latrinsäckar, 2 m vit urinavloppsslang Ø32mm med skarvrör. Tätningslim för urin- och ventilationsrörskarvar. Batterisladd, Nätadaptor 12V/230V, Fästskruv mot vägg.
TEKNISKA DATA
Material: Över- och underdel: Slagfast polystyren högglans. Sits: Polypropen. Innerbehållare och lock: Polyeten. Samtliga material återvinningsbara. Vikt: 13 kg Ventilationsrördimension Ø 75mm Urinavlopp: Urinavloppsslang ytterdiameter Ø 32mm. Elutrustning: Fläkt 12V, 1,92 W, 160 mA
Energiförbrukning: 0.046 kWh/dygn (16,79 kWh/år)
Ca 4 pers. i fritidshus. Ingen begränsning med separat latrinkompost eller fler behållare.
OBS! Fläkten bör gå kontinuerligt. Dels får den längre livslängd beroende på mindre avlagringar på axel och rörliga delar, dels hjälper den till att ventilera bort fukt från huset.
OM TOALETTEN INTE FUNGERAR
Separett Weekend är tillverkad och utprovad för bästa möjliga funktion och tillförlitlighet. Om den trots detta, inte skulle fungera på avsett sätt, följer här några punkter att kontrollera/göra innan kontakt tas med Separett AB.
Om flugor kommit in i toaletten
Alt.1. Täck innehållet med jord och använd någon flugspray. Alt.2. Lyft ut behållaren och kompostera innehållet. Använd flugspray i toalett och toalettrum. Sätt in ny behållare.
Om lukt uppstår i toalettrummet
1. Är fläkten igång?
2. Är ventilationsrörets och urinavloppets skarvar täta?
Om behållaren fylls för snabbt
1. Var sparsam med papper.
2. Om urin kontinuerligt hamnar i behållaren tar det upp stor volym.
Om lukt uppstår utomhus
1. Har urin hamnat i behållaren och blandats med fekalier börjar detta ”jäsa” och ”latrinlukt” uppstår. Byt i detta fall till ny behållare.
2. Är urinavloppet kopplat till BDT-avlopp kan dålig lukt komma därifrån. Montera då ett vattenlås (”U-rör”) på urinavloppet.
Om missljud/vibrationer uppstår från fläkten
1. Är toaletten fast monterad i väggen?
2. Finns flugor i fläkthuset? Ta bort dessa genom fläktstosen på ovansidan med dammsugare. OBS! Koppla bort strömmen före ingrepp!
1
10331-01
INSTALLATION
Toaletten kan placeras i vilket utrymme som helst utan krav på rumstemperatur. Möjlighet måste finnas för att leda bort urinen och montera ventilationsrör samt tillgång till 12 V..
4. Urinavlopp: Fråga Miljö och Hälsoskyddsnämnden i Din
kommun vilka regler som gäller. Vid anslutning till BDT-avloppet (t.ex. handfat eller dusch), måste slangen eller röret ha fall hela vägen, så att inte salterna i urinen stannar och bygger upp hinder. Kontrollera också att avloppsvattnet från handfatet rinner ut ordentligt och inte riskerar att bakvägen rinna in i toaletten. Om dålig lukt finns i BDT-avloppet som dras in i toaletten och via ventilationen till utsidan av huset, kan det undvikas det genom att montera ett vattenlås på urinslangen på vägen till handfats- eller duschavloppet.
2
1. Ställ toaletten på avsedd plats och lyft av överdelen. Märk ut
och gör hål för urinavlopp / ventilationsrör. Skruva fast toaletten i vägg med 3 skruv (1). Använd rätt sort av de bipackade skruvarna för befintligt väggmaterial, så att ingen risk finns att de kan lossna.
BDT-avlopp (Bad-Disk-Tvätt)
Infiltration Tank
3
fylld med sand. Stick
Alt 1 Alt 2 Alt 3
2.
Ventilation: Utluftning kan ske genom yttervägg eller upp
genom tak. Ventilationssatsen som bipackas toaletten är enligt Alt.1. Görs montering enligt Alt. 3 används medlevererad vindhuv medan kompletterande rör finns som tillbehör. Finns ventilationsrör från tidigare toalett i rummet, kan toaletten anslutas till detta. Skarvtätning till diameter Ø 55 resp. Ø 110mm finns som tillbehör. Ventilationsröret skall tätas i alla skarvar med silikon eller liknande, men behöver inte isoleras. Eventuell kondens fångas upp av kondensringen vid fläktkåpan och rinner via kondensslangen ner i behållaren varifrån det kontinuerligt avdunstar.
Infiltration: Kan bestå av en grop ca 0.5 m ner urinavloppet och tillse att det är fall hela vägen. Bottna med större sten/singel runt slangmynningen. Används toaletten även på vintern måste slangen isoleras och eventuellt kompletteras med värmeslinga så att det inte kan bildas ispropp.
OBS! Dras urinavloppet mot värmeelement eller genom isolerade golv rekommenderas att ersätta slangen med standard Ø 32mm plaströr.
Uppsamlingstank (ex. Separett Ejektortank): Kan ställas utanför
huset men måste vara under toalettens nivå så att slangen har fall hela vägen.
Anslut batterkabeln till strömkällan, kontrollera att fläkten går, känn att ventilationen fungerar, tryck på ”spol”knappen för att se att behållaren vrider sig och toaletten är klar för användning.
Garanti, service och reservdelar
Garantin omfattar material (ej arbete) och gäller 5 år från köpet för samtliga delar i toaletten (Ej tillbehör)
OBS! Spara inköpskvittot. Vid reklamation skall inköpskvitto med inköpsdatum förevisas för att garantin skall gälla.
Tillverkaren ansvarar icke för fel, som uppstått vid annat än normalt bruk, icke heller vid misskötsel, vid felaktig montering, vid reparation utförd av reparatör som ej anvisats av leverantören eller vid åsknedslag eller andra elektriska störningar. Vid reklamation skall köparen kontakta tillverkaren Separett AB eller den återförsäljare där toaletten inköpts. Köparen skall på egen risk och bekostnad insända den reklamerade delen till tillverkaren eller till plats anvisad av tillverkaren Ny del skickas sedan kostnadsfritt till köparens närmaste postanstalt eller godsstation inom Sverige
Notera Modellnr……………………. Serienr…………………………….från typskylten, så det finns tillgängligt vid behov.
Service och reklamation i Sverige: Separett AB Skinnebo 330 10 Bredaryd Telefon: 0371-712 20 Fax: 0371-712 60 Email: info@separett.com
10331-01
3
BRUKSANVISNING
Denna anvisning skall placeras på väl synlig plats intill toaletten
1. Använd toaletten sittande.
Urinen skall hamna i urinskålen framtill och fekalier och papper i innerbehållaren. Använd vanligt toalettpapper och var sparsam så att inte behållaren fylls onödigt snabbt.
KOMPOSTERING
OBS! Det är absolut förbjudet att lägga brinnande eller glödande föremål i toaletten
2. Efter användning.
Drag i / tryck på spolknoppen så att behållaren vrider sig. Häll lite vatten i urinskålen för att urinsalterna skall sköljas bort från urinavloppet.
Tag av överdelen, lägg på locket och lyft ut innerbehållaren. Ställ den på en avskild plats i trädgården
och blanda ner några spadtag jord samt fukta med lite vatten. Täck överst med jord.
Lägg på locket men lämna en öppning så att innehållet luftas. Låt stå 6 mån vilket är krav från Miljö
och Hälsoskydd. Gräv sedan ner innehållet i trädgården. Observera att papper etc. inte är nedbrutet
till jord, men det sker så snart det är nedgrävt. Behövs behållaren före 6 mån. kan innehållet tömmas
över till trädgårds- eller hushållskompost. Sker kompostering i separat latrinkompost eller i latrinsäck
görs detta på samma sätt
Separett AB, Skinnebo, 330 10 Bredaryd
Tel.0371-712 20 Fax 0371-712 60 Email: info@separett.se www.separett.se
10331-01
KÄYTTÖ JA ASENNUSOHJE
®
Separett
Onnittelemme Sinua uuden Separett Weekend Malli 5210:n valinnasta. Tämä virtsan erotteleva käymälä, joka toimii viimeisen ympäristöteknologian mukaan, on valmistettu kierrätettävästä materiaalista ja suunniteltu tyydyttämään korkeita vaatimuksia vuosiksi eteenpäin.
TOIMINTA
Laitetta käytetään istuen. Virtsa erottuu edessä olevassa maljassa ja juoksee letkua pitkin viemäriin, suodattuu hiekkapetiin tai johdetaan erilliseen astiaan. Näin virtsa ei vaikuta jätteen määrään eikä hajuun vessassa. Kiinteä jäte ja paperi menevät säiliöön, jossa kosteus haihtuu ja jäte kuivuu nopeasti, jolloin jätteen määrä vähenee Edut:
-Koska virtsa ja kiinteä jäte eivät missään yhteydessä sekaannu keskenään, käymälähaju eliminoituu täysin pois.
- Virtsa, joka ei missään vaiheessa sekaannu kiinteään jätteeseen, pysyy täysin steriilinä, puhtaana.
- Koska virtsa on puhdasta, voidaan se johtaa harmaiden vesien poistoon, imeyttää maahan tai käyttää lannoitteena pihanurmikoille ja pensaille. Tuuletin, joka on päällä koko ajan, pitää käymälähuoneen hajuttomana ja kuivana
Kiinteä jäte sisältää noin 70% nestettä. Haihtuessa vähenee jätteen määrä suunnilleen yhtä paljon. Kuivuusaste riippuu tuuletuksesta ja huonelämpötilasta. Kiinteän jätteen pinta on kuiva ja hajuton n. 15-30 minuutin kuluttua tarpeiden teosta. Kaksi 27 l:n kompostisäiliötä riittävät normaalisti noin 6 hengen vapaa-ajan asumiseen. Mikäli käyttäjiä on useampia henkilöitä tai laite on ympäri-vuotisessa käytössä, voi hankkia useampia säiliöitä tai käyttää erillistä käymäläkompostia.
Kompostointi tapahtuu nostamalla täysinäinen säiliö ulos, sekoitetaan maata ja vettä joukkoon, Jonka jälkeen se saa seistä hygienisoitumassa / kompostoitumassa 6 kuukautta. Komposti näyttää samanlaiselta kuin silloin, kun se vietiin ulos, mutta nyt siitä ovat haitalliset bakteerit pois ja se on erittäin hyvää maanparannusainetta. Kompostoinnin aikana käytetään käymälässä toista säiliötä.
LAITTEEN MITAT
Weekend 5210 12V/230V
1 (3)
TOIMITUKSEEN SISÄLTYY: Separett Weekend 5210
Käymäläistuin. Tuuletusputki 40 cm, 90° putkiliitos sekä venttiili Ø75 mm. Tuulisuoja, 2 kpl kompostisäiliöitä ja 1 kpl kansi edellisiin. 10 kpl jätesäkkejä, 2 m liitosputkella olevaa valkoista virtsaletkua Ø32 mm, tiivisteliimaa virtsa- ja tuuletusputkien liitoksiin. Akkujohto, verkkovirtamuuntaja 12 / 230V, kiinnitysruuvit.
TEKNISET TIEDOT
Materiaalit: Ylä- ja ala-osat: Isunkestävä korkeakiillotteinen polystyreeni Istuin: Polypropen Sisäsäiliöt ja kansi: polyeten Kaikki materiaalit iskunkestäviä. Paino: 13 kg Tuuletusputken halkaisija Ø75 mm Virtsanpoistoputki: Ulkomitan halkaisija Ø32 mm Sähkövarusteet: Tuuletin 12V, 1,92 W, 160 mA. Toimii ulla 75 Ah:n akullavähintään 20 vrk täyteen ladat. Sähköliitäntä: Johto 2 m maadoitetulla pistotulpalla Sähkönkulutus: 0,046 kWh/vrk Kapasiteetti: Mukana olevat sisäsäiliöt riittävät 4 hengen tarpeeseen vapaa-ajan asumisessa. Ei mitään rajoitusta käytettäessä erillistä kompostia tai useampia säiliöitä. Huom! Tuulettimen täytyy olla päällä jatkuvasti. Näin se tulee kestämään paremmin ja se pitää huonetilan hajuttomana.
JOS KÄYMÄLÄ EI TOIMI
Separett Weekendin valmistus ja koestus tähtäävät mahdollisimman korkeaan toimintavarmuuteen. Jos laite ei kuitenkaan toimi tarkoitetulla tavalla, on seuraavassa eriteltyinä muutamia toimenpiteitä, joiden avulla voit itse tarkistaa laitteen toiminnan, ennen kuin otat yhteyttä maahantuojaan, Tuli-Sähkö Oy:öön.
Jos säiliöön on päässyt kärpäsiä
1. Peitä jäte maalla tai kuivikkeella ja käytä
2. Nosta säiliö ulos ja kompostoi sisältö. Käytä
hyönteissuihketta istuimessa ja käymälätilassa. Pane sisälle uusi säiliö. HUOM! Tarkista, että hyönteisverkko on paikoillaan
Jos käymälässä ilmenee epämiellyttävää hajua.
1. Toimiiko puhallin ?
2. Ovatko tuuletusputken liitokset ehdottoman tiiviit ?
- Onko kondenssiletku tuuletusputkesta virtsaletkuun
Jos säiliö täyttyy liian nopeasti.
1. Käytä paperia säästeliäästi.
2. Jos virtsaa menee jatkuvasti säiliöön, johtuu se liian
suuresta kertamäärästä virtsamaljaan.
Jos epämiellyttävää hajua ilmenee ulkona
1. Mikäli virtsaa on joutunut sisäsäiliöön ja sekoittunut
Kiinteään jätteeseen, syntyy käymistä ja erittäin pahaa hajua. Tässä tapauksessa vaihda säiliö.
2. Mikäli virtsan poistoputki on liitetty viemäriin, voi paha
haju tulla täältä. Asenna tässä tapauksessa vesilukko virtsan poistoputkeen
Jos tuulettimessa esiintyy poikkeuksellista ääntä tai värinää
1. Onko laite kiinnitetty seinään ?
2. Onko tuuletinkotelossa kärpäsiä ? Poista nämä
HUOM! Irrota sähköverkosta ennen työn aloittamista.
hyönteissuihketta.
asennettu huolellisesti molemmissa päissä ?
tuulettimen yläkautta pölynimurilla.
10332-01
ASENNUS
Separett Villa voidaan sijoittaa mihin tahansa tilaan; ilman lämpötilavaatimusta. Ainoa edellytys on, että tuuletus- ja virtsaputki voidaan johtaa ulos ja löytyy sähköliitäntä 12V.
1. Aseta laite sille tarkoitettuun paikkaan ja nosta yläosa
pois. Merkitse ja tee tarvittava reikä virtsaletkulle ja tuuletusputkelle. Ota tuuletinkotelo pois irrottamalla ruuvit kummaltakin puolelta. Vedä sitä ulos/ylöspäin. Ruuvaa istuin seinään kiinni 4:llä ruuvilla. (1 ). Käytä aina kuhunkin seinämateriaaliin tarkoitettuja ruuveja.Paina liitoskappale tuuletuskotelon tuuletusputkeen ja kiinnitä seinään 2:lla ruuvilla. Asenna tuuletinkotelo takaisin paikalleen.
2 (3)
4. Virtsanpoisto: Tiedustele oman kuntasi ympäristö- ja
terveysviranomaisilta millaiset määräykset kunnassasi ovat voimassa. Jos virtsan poistoputki liitetään harmaisiin vesiin, on tärkeää, että letkun koko matkalla on riittävä lasku, etteivät virtsan suolat tuki letkua. Katso myös, että kaatoaltaasta vesi menee oikein pois, eikä juokse virtsan poistoputkea pitkin laitteeseen. Jos viemäristä tulee pahaa hajua, voidaan se välttää asentamalla vesilukko virtsaputkeen.
Liittäminen harmaisiin vesiin
Vaiht. 1 Vaiht. 2 Vaiht. 3
2. Tuuletus: Tuuletus voi tapahtua joko suoraan ylös läpi
katon tai läpi ulkoseinän. Tuuletusputkipaketti, joka on mukana soveltuu vaihtoehto no 1:een. Käytettäessä vaihtoehtoa 3 käytetään mukanaolevaa tuulisuojaa sekä lisäputkea, joka löytyy mm. lisätarvikkeena. Mikäli huoneessa on aikaisemmasta laitteesta tuuletusputki, huolimatta sen halkaisijasta, voidaan laite liittää tähän. Ø55 mm tai Ø110 mm liitoskappale löytyy lisätarvikkeena. Tuuletusputken kaikki liitokset pitää tiivistää huolella silikonilla tai vastaavalla, mutta ei tarvitse eristää. Mahdollinen kondenssivesi juoksee kondenssiletkua pitkin sisäsäiliöön, josta se haihtuu.
Suodatus Säiliö
Suodatus: Suodatus voidaan tehdä esimerkiksi hiekalla täytettyyn 0,5 m :n kuoppaan. Laita letku hiekkaan routakerroksen alapuolelle ja huolehdi, että siinä on riittävä lasku koko matkan laitteesta. Jos vessaa käytetään myös talvella, täytyy letku eristää ja mahdollisesti varustaa lämpökaapelilla, jotta se ei jäädy.
Keräyssäiliö: ( esim. Separett Ejektorisäiliö ) Keräyssäiliö voidaan sijoittaa rakennuksen ulkopuolelle, mutta sen tulee olla vessan tason alapuolella, jotta letkussa on laskua koko matkan.
Liitä akkujohto 12V:n virtalähteeseen,tarkista, että tuuletin käy, varmista, että tuuletus toimii, paina ”huuhtelupainiketta” nähdäksesi, että sisäsäiliö hieman pyörähtää. Tällöin laite on valmis käyttöön.
TAKUU, HUOLTO JA VARAOSAT
Takuu käsittää kaikki käymälän osien materiaalit (ei työtä) ja on voimassa 5 vuotta ostohetkestä
HUOM ! Säästä ostokuitti: Takuutapauksessa täytyy päivätty ostokuitti esittää, jotta takuu on voimassa..
Valmistaja ei vastaa virheistä, jotka ovat aiheutuneet muusta kuin normaalista käytöstä, ei myöskään virheellisestä hoidosta, virheellisestä asennuksesta, korjauksesta, jonka on tehnyt joku muu kuin maahantuojan, Tuli-Sähkö Oy:n, valtuuttama, ukkosen aiheuttamasta vahingosta tai muusta sähköhäiriöstä. Takuutapauksessa on ostajan otettava yhteyttä myyjäliikkeeseen tai maahan-tuojaan, Tuli-Sähkö Oy:öön. Ostajan tulee omalla riskillään ja kustannuksillaan lähettää takuuosa maahan-tuojalle. Uusi osa lähetetään sitten veloituksetta ostajan lähimpään posti-osoitteeseen tai tavara-asemalle Suomessa.
Huomioi Mallino..............…….......Sarjano..............……………..tyyppikilvestä, niin että ne ovat saatavissa tarvittaessa.
Huolto ja reklamaatiot Suomessa: Tuli-Sähkö Oy PL 19 33501 Tampere Puh.03 2607 980, fax. 03 2607 981, Email tuli-sahko@yritys.tpo.fi
10332-01
3 (3)
HOITO-OHJEET
Tämä ohje pitää sijoittaa näkyvälle paikalle laitteen välittömään läheisyyteen.
1. Käytä laitetta istuen.
Virtsa menee etuosan virtsamaljaan ja
kiinteä jäte ja paperi sisäsäiliöön. Käytä tavallista wc-paperia säästeliäästi ettei säiliö täyty tarpeettoman nopeasti.
HUOM ! Säiliöön ei saa laittaa palavia tai hehkuvia esineitä.
2. Käytön jälkeen.
Pumppaa huuhteluvetimestä niin, että
säiliö hieman kääntyy. Kaada hieman vettä virtsamaljaan, jotta virtsasuolat huuhtoutuisivat virtsaputkesta
.
KOMPOSTOINTI
Nosta laitteen yläosa pois ja pane kansi sisäsäiliöön. Nosta sisäsäiliö pois. Aseta säiliö sopivaan
paikkaan puutarhassa ja sekoita muutama lapiollinen maata ja kostuta hieman vedellä. Peitä pinta
mullalla. Pane kansi päälle ja paina puoliksi kiinni, jotta ilma pääsee kiertämään. Jäte saa nyt
kompostoitua 6 kk. Huom ! Tämä on terveysviranomaisten vaatimus.
Tuli-Sähkö Oy
PL 19 33501 Tampere
Puh.03 2607 980, fax. 03 2607 981, Email tuli-sahko@yritys.tpo.fi
10332-01
GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
Separett
Haben Sie vielen Dank für die Wahl von Separett Weekend 5210. Diese biologische Trockentoilette mit einer separaten Urinsektion nutzt moderne Umwelttechnologien. Sie besteht aus wiederverwertbaren Materialien und ist so konstruiert, dass sie Ihnen viele Jahre lang gute Dienste leisten wird.
FUNKTIONSWEISE DER TOILETTE
In der Separett-Toilette wird die natürliche Trennung menschlicher Aus­scheidungen konsequent beibehalten: Kot und Papier gelangen direkt in einen Sammelbehälter im Fuß des TC, der Urin wird aus der vorderen Auffangschale durch ein Rohr abgeleitet. Daher darf diese Toilette nur im Sitzen benutzt werden. Die Abwurföffnung ist durch eine Klappe verdeckt, die sich erst beim Belasten der Toilettenbrille öffnet. Nach jeder Benutzung wird der Sammelbehälter mittels des “Spülknopfs” etwas weitergedreht, um eine gleichmäßigere Füllung zu ermöglichen. Der Lüfter läuft kontinuierlich und erzeugt einen Luftstrom, der durch die Abluftleitung ins Freie geführt wird. Dieser unterbindet Gerüche und trocknet den Kot. Die Trocknung ist abhängig von der Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit. Bei maximaler Lüfterdrehzahl wird die Raum­feuchtigkeit mit abgesaugt. Vorteile:
- In umbauten Baderäumen kann auf die sonst nötige Entlüftung verzichtet werden.
- Da Urin und Fäkalien sich nie vermischen, treten weder im Raum noch im Freien unangenehme Toilettengerüche auf.
- Da der Urin niemals in Kontakt mit Fäkalien kommt, bleibt er steril.
GEBRAUCH
Bitte benutzen Sie die Separett-Toilette nur im Sitzen. Zur Trennung der Ausscheidungen muß der Urin in die vordere Auffangschale, Kot und Papier in den hinteren Sammelbehälter gelangen. Drücken Sie gelegentlich den “Spülknopf”, der den Sammelbehälter etwas dreht, damit sich der Inhalt gleichmäßiger verteilen kann. Bei seltenem Gebrauch oder langen Ruhezeiten, z.B. im Ferienhaus, spülen Sie die Urinleitung mit etwas Wasser, um die Kristallbildung beim Austrocknen zu vermeiden. Aber geben Sie bitte kein Wasser in den Feststoff-Sammelbehälter. Obwohl Separett Weekend insgesamt kaum größer als ein WC ist, braucht es nur sehr selten geleert zu werden: abhängig von der Personenzahl wenige Male im Jahr. Entfernen Sie dazu das Oberteil der Toilette, verschließen den Innenbehälter mit dem Deckel und heben ihn heraus. Nach dem Entleeren setzen Sie den leeren Behälter ein und das Oberteil wieder auf die Toilette. Um den Sammelbehälter sauber zu halten, können Sie geeignete Einlegebeutel benutzen. Da Weekend mit zwei inneren Sammelbehältern geliefert wird, können Sie diese auch abwechselnd verwenden und immer direkt gegeneinander austauschen. Die weiteren Verfahren sind vielseitig, je nach den örtlichen Gegeben­heiten. Lesen Sie dazu bitte - wie auch zum Umgang mit Urin - die bei­liegende Schrift “Fäkaliennutzung” bzw. die entsprechenden „Fragen
und Antworten“ (FAQ).
Zur Wartung sollte einmal im Jahr das Fliegengitter mit einer Bürste von angesaugtem Staub befreit werden. Dabei kontrollieren Sie den Lüfterpropeller auf anhaftenden Schmutz und reinigen Sie ihn gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch, ohne den Propeller stark zu belasten (kann zu Lagerschäden führen).
155 mm Höhe Unterkante Urin-Ablauf
®
Weekend 5210 12/230V
1 (3)
PRODUKTBESCHREIBUNG LIEFERUMFANG:
Separett Weekend 5210 Toilette, komplett mit Sitz. 40 cm Abluftrohr, 90° Bogen und geschlitzte Abdeckung für Außenrohr (75 mm Durchmesser). Regenhaube für senkrechtes Rohrende. 2 Sammelbehälter mit 1 Deckel. 10 Einlegebeutel. 2 m weißer Urinschlauch (Ø32 mm) mit Anschlussstücken. Dichtungsmittel für die Urin- und Entlüftungsrohre. Netzteil für 220V Schrauben zur Befestigung der Toilette.
TECHNISCHE DATEN
Materialien: Ober- und Unterteil: schlagfestes, hochglänzendes Polystyren Sitz: Polypropylen Innerer Behälter und Deckel: Polyethylen Alle Materialien sind recycelfähig. Gewicht: 13 kg Außendurchmesser des Entlüftungsrohrs: 75 mm Urinabfluss: Außendurchmesser des Urinrohrs: 32 mm Elektrische Ausrüstung: Lüfter, 12 V, 1,9 W, 160mA Elektroanschluss: Netzteil für 220V oder Batteriekabel Energieverbrauch: 0,0456kWh/24 Stunden (16.64kWh/Jahr) Kapazität der beiden mitgelieferten Sammelbehälter: bspw. je etwa 2 – 4 Wochen bei ständiger Nutzung durch vier Personen. Bitte beachten: Der Lüfter sollte möglichst permanent eingeschaltet sein. Dies geschieht, um die Lebensdauer des Motors zu erhöhen (es bilden sich weniger Ablagerungen an der Motorwelle und anderen beweglichen Teilen) und um Feuchtigkeit aus dem Toilettenraum zu entfernen.
WENN DIE TOILETTE NICHT EINWANDFREI funktioniert
Die Herstellung der Separett Weekend Toilette erfolgt mit strengen Qualitätskontrollen, um eine hohe Leistung und Zuverlässigkeit zu gewährleisten. Falls sie trotzdem nicht zufriedenstellend arbeiten sollte, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, der die Toilette geliefert hat.
Um Fliegen zu vermeiden:
Halten Sie den Toilettendeckel geschlossen. Es kann hilfreich sein, den Inhalt des Sammelbehälters nach Gebrauch immer mit etwas Erde oder Tonmineralpulver abzudecken.
Wenn doch Fliegen den Weg in den Behälter gefunden haben:
Leeren Sie den Sammelbehälter und reinigen Sie diesen sowie das innere der Toilette gründlich, damit Eier oder Larven sich nicht weiter entwickeln können (ultima ratio: Insektenspray).
Wenn es im Toilettenraum unangenehm riecht
1. Läuft der Lüfter? Sind die elektrischen Kontakte in Ordnung?
2. Sind alle Verbindungen der Entlüftungs- und Urinrohre vollständig luft- und wasserdicht?
Wenn sich der Behälter zu schnell füllt
1. Toilettenpapier möglichst sparsamer verwenden.
2. Wenn zu oft Urin in den Sammelbehälter gelangt, nimmt das Abfallvolumen dort deutlich zu.
Wenn im Freien unangenehme Toilettengerüche auftreten
1. Wenn Urin in den hinteren Sammelbehälter gelangt, führt er
dort zu einer Fermentierung der Fäkalien, die unangenehme Gerüche produziert. Den Sammelbehälter austauschen und leeren. Der Toilettensitz kann bei Bedarf durch Lösen der Befestigungsmuttern um bis zu 15mm nach vorne verschoben und neu justiert werden.
2.
Wenn die Urinableitung an eine Abwasserleitung ange­schlossen ist, können durch den Lüfter aus dieser unangenehme Gerüche abgezogen werden. In diesem Fall entweder einen Geruchsverschluss installieren oder das Abluftrohr so verlegen oder verlängern, dass keine Belästigung mehr auftritt.
Wenn das Gebläse laut läuft oder Vibrationen erzeugt
1. Ist die Toilette fest an der Wand befestigt?
2. Befinden sich Fliegen oder andere Fremdkörper im
Lüftergehäuse? Wenn dies der Fall ist, diese mit einem Staubsauger entfernen. - Bei Arbeiten an dem Lüfter immer zuerst den Netzstecker der Toilette aus der Steckdose ziehen
.
10333-01
INSTALLATION
Die Toilette kann an jedem beliebigen Ort unabhängig von der Umgebungstemperatur aufgestellt werden (dass heißt, die Toilette kann auch in Räumen installiert werden, in denen die Temperatur unter 0°C fallen kann). Benötigt wird ein Urinablauf, eine Entlüftung und eine Stromquelle mit 12V für den direkten Anschluss oder 230V zum Anschluss über den mitgelieferten Netzadapter.
1. Befestigung: Die Toilette an den vorgesehenen Platz stellen
und das Oberteil abnehmen. Löcher für die Urin- und Entlüftungsrohre anzeichnen und ausschneiden/bohren. Die Toilette mit den Schrauben an der Wand befestigen (1). Von den mitgelieferten Schrauben die für die vorhandene Wandkonstruktion am besten geeigneten auswählen, um einen sicheren Halt sicher zu stellen (ggf. geeignete Dübel wählen). Ist eine Wandbefestigung nicht oder nur unzureichend möglich, befestigen Sie das Separett am Boden. Dazu bohren Sie zwei Schraublöcher in den Boden der Toilette und befestigen Sie sie mit den beigefügten Schrauben. Wenn der Boden nicht angebohrt werden soll, kann die Toilette auf glattem Bodenbelag mit doppelseitigem Klebestreifen befestigt werden.
2 (3)
3.
Urinablauf: Zur Urinableitung genügt ein 32 mm Rohr, das je nach Entsorgungsmöglichkeit (siehe Beiblatt “Fäkalien­nutzung”) durch die Wand, durch den Fußboden oder in einen vorhandenen Kanalanschluss (Waschbecken, Dusche, Kanal­Entlüftungsrohr) führt. Für kürzere Leitungen genügt evtl. auch das mitgelieferte 2m-Stück Urinschlauch. Schlauch bzw. Rohr sollten mindestens 2% Gefälle durchgängig über die gesamte Länge besitzen und bei Anschluss an vorhandene Rohre nach unten in diese eingeführt werden, um einen Rücklauf auszuschließen. Außenbereiche sind ggf. gegen Einfrieren zu isolieren. Zur Fixierung und Abdichtung der Anschluss-Übergangsstücke (1x gerade, 1x 90 wird der beigefügte Rohrkleber („Rörlim“, kleine Tube) verwendet. Wie bei den Silikondichtungen sollen die Kontaktstellen dabei sauber, fettfrei und trocken sein.
4. Elektrischer Anschluss: Der Lüfter kann mit 12 Volt aus Solarzelle oder Batterie betrieben oder mit dem mitgelieferten Netzteil angeschlossen werden. Ist zum Netzanschluss eine 220V-Steckdose zu installieren, muß diese den Schutzbestimmungen genügen (-fragen Sie Ihren Elektriker). Für Batteriebetrieb eignet sich das separat erhältliche Kabel mit Batterieklemmen. Dieses kann z.B. bei der Nutzung in Verbindung mit einer fotovoltaischen Anlage (Solarzellen) gekürzt und mit der verlegten 12V-Zuleitung verbunden werden (Polarität beachten!). Bei thermisch günstigen Rohrverhältnissen kann auch auf den elektrischen Lüfter verzichtet werden, wenn der Sammelbehälter-Inhalt nach jeder Benutzung mit etwas Erde oder Tonmineralpulver bedeckt wird.
0
mitgeliefert)
Beispiel für den Anschluss an eine Abwasserleitung
Option 1 Option 2 Option 3
2. Entlüftung: Diese Toilette kann entweder durch die
Außenwand oder durch die Decke über das Dach entlüftet werden. Das mit der Toilette gelieferte Set an Installations­teilen enthält alles, was für die Installation gemäß Option 1 notwendig ist. Option 2 ist insbesondere bei zeitweiligem Betrieb ohne den elektrischen Lüfter vorteilhaft, da hier eher eine Kaminzugwirkung zur passiven Lüftung entstehen kann. Wenn Sie Option 3 wählen, verwenden Sie die mitgelieferte Regenhaube als Rohrabdeckung. In Kombination mit Option 1 oder 2 (d.h. Wanddurchführung und Lüftungsrohr bis über Dach) kann man sich die Maßnahmen zur Dachabdichtung ersparen. Zusätzliche Rohre sind als Zubehör lieferbar bzw. im Baustoffhandel erhältlich (Standard 70mm). Wenn in dem Raum bereits ein Abluftrohr oder eine Kanalentlüftung einer früheren Toilette vorhanden ist, kann dieses benutzt werden. Als Zubehör sind Adapter im Durchmesser 55 mm oder 110 mm für den Anschluss der Separett-Toilette erhältlich. Alle Verbindungen der Entlüftungsrohre müssen mit Silikon oder ähnlichem Material abgedichtet werden. Eine Isolierung ist nicht erforderlich. Eventuell im Rohr kondensierende Luft­feuchte wird von einer Dichtung im Lüftergehäuse aufgefangen und über einen Schlauch in den inneren Sammelbehälter der Toilette geleitet, von wo sie wiederum verdunsten kann.
Urin in PKA geleitet Urin in Tank/Kanister geleitet
Einleitung in einen bepflanzten Bodenfilter (auch Pflanzen­kläranlage -kurz PKA - genannt ): Diese Art der Urinaufbereitung empfiehlt sich besonders sofern auch sonstige Haushaltsabwässer vor Ort gereinigt werden sollen. Eine PKA kann, wenn sie fach­männisch geplant und gebaut wird, mittlerweile als „allgemein anerkannte Regel der Technik“ zur Abwasserreinigung angesehen werden. Bei Konsultation eines entsprechenden damit vertrauten Planungsbüros sollte einer behördlichen Genehmigung nichts im Wege stehen.
Einleitung in einen Sammeltank (z.B. den als Zubehür erhältlichen „Separett Ejektortank“): Im Freien kann ein
geeigneter Tank bzw. Kanister installiert werden. Er muss tiefer als die Toilette liegen, um ein ausreichendes Gefälle sicherzustellen. Eine Lagerung im Erdreich ist empfehlenswert, da dies Temperatur ausgleichend wirkt und die Bildung von Ammoniak gering hält. Der Inhalt kann an geeigneter Stelle in verdünnter Form als Pflanzendünger oder in Maßen auch zur Kompostierung ausgebracht werden (s. Informationsblatt zur Urinbehandlung).
Schalten Sie die Stromversorgung ein, wenn der Elektroanschluss der Toilette ordnungsgemäß erfolgt ist. Überprüfen Sie,
ob der Lüfter läuft und das Entlüftungssystem einwandfrei arbeitet. Betätigen Sie den „Spül“-Druckknopf und
kontrollieren Sie, ob sich der innere Sammelbehälter wie vorgesehen dreht. Ihre neue Toilette ist jetzt einsatzbereit.
10333-01
Bitte hängen Sie bei Bedarf diese GEBRAUCHSANLEITUNG für alle Benutzer gut sichtbar auf.
3 (3)
Die Toilette immer nur im Sitzen benutzen. Der Urin muss in die vordere Urin-Auffang­schale gelangen. Der Sammelbehälter ist nur für Fäkalien und Toilettenpapier bestimmt.
Achtung!: Niemals brennende oder glühende Gegenstände - insbesondere keine Zigaretten ­in die Toilette werfen!
KOMPOSTIEREN
Nach dem Benutzen der Toilette: Den „Spül“-Druckknopf betätigen. Dadurch dreht sich der Sammelbehälter im Inneren der Toilette. Gießen Sie zur Reinigung etwas Wasser in die vordere Urin-Auffangschale
kleine Menge, entsprechend einer halben Tasse).
(dazu genügt eine
Oberteil der Toilette abheben, den Deckel auf den Sammelbehälter drücken und den Behälter herausnehmen. Den Behälterinhalt im Freien an einem geeigneten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern zur Kompostierung aufsetzen. Dazu etwas Gartenerde und anderes Strukturmaterial wie Grasschnitt, Stroh, feine Häcksel u. dgl. mit dem Behälterinhalt vermengen und ggf. etwas Wasser hinzugeben falls die Kompostmasse schon sehr trocken sein sollte. Schließlich mit einer Schicht Erde abdecken. Als Kompostbehälter eignen sich im Besonderen aus Kunststoff gefertigte, geschlossene „Thermo-Komposter“ mit einer perforierten Bodenplatte, wie sie im Fachhandel erhältlich sind. Die unterste Schicht sollte dabei immer eine möglichst lockere Lage an Strukturmaterial zur Belüftung bilden. Für eine gute Kompostierung sollte das Material mehrmals im Laufe von einigen Jahren umgesetzt werden. So kann man schließlich einen sehr fein mineralisierten und hygienisch absolut unbedenklichen Humus erhalten. Falls sonst kein Platz für eine geschützte Kompostecke vorhanden ist, können auch die Sammelbehälter selbst als Kompostbehälter dienen. Dazu nach Durchmischung des Inhalts (wie oben angegeben) den Deckel aufsetzen und etwas geöffnet lassen, damit die Luft zirkulieren kann. Aufgrund von Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften muss der Inhalt in diesem Fall mindestens sechs Monate lang vorkompostiert werden, bevor er im Garten zur weiteren Umsetzung ausgebracht werden kann. Beachten Sie bitte auch die beigefügte Informationsschrift zur „Fäkaliennutzung“.
Separett AB, Skinnebo, SE–330 10 Bredaryd, Schweden
Tel.+46–371–71220, Fax +46–371-71260, E-Mail: info@separett.com www.separett.com
10333-01
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Separett® Weekend 5210 12V/230V
Thank you for choosing the new Separett Weekend 5210. This waterless toilet with separate urinal section is designed on the latest environmental principles. Made from recyclable materials, it is built to provide excellent performance over many years.
HOW THE TOILET WORKS
This type of toilet can only be used when sitting down. All urine must be directed by the user into the front urinal section, from where it is piped to a suitable disposal point. Depending on the local regulations in your country, the urine may be piped directly into the domestic wastewater system, into a suitably constructed soakaway outdoors, or into a urine tank. The faeces go into the solid waste container for drying out, which means they quickly become odourless.
Advantages:
-Because the urine and faeces are always kept separate, there will be no unpleasant ‘privy’ odours outdoors.
-Because the urine never comes into contact with faeces, it remains sterile.
-Depending on local regulations the urine can be piped into the domestic wastewater system, to a soakaway or be used as a fertiliser for lawns or shrubs.
-Because it is designed to operate 24 hours a day, the fan will keep the room where the toilet is both dry and free of odours. Faeces have a moisture content of about 70%. The rate at which they dry will depend upon the degree of ventilation and the ambient temperature. The surface of faeces will usually have become dry and odourless 15 to 30 minutes after the toilet is used. The two 27-litre solid waste containers supplied will normally have adequate capacity for about four people using a holiday house intermittently. If more than four use the house, or if the house is used as a permanent dwelling, the capacity of the toilet can easily be extended by using additional solid waste containers, composting the solid waste elsewhere or using special bags to line the solid waste container. When a container is full it must be lifted out of the toilet and placed outdoors for further composting and neutralisation of bacteria. A small amount of soil and water are added at this stage, then the container and its contents must be left to stand for six months (this is the period currently required under health and safety regulations in Sweden). Once the composting period has ended, the contents of the container can be dug into your ordinary garden soil. At this stage the compost will look very much the same as it did when removed from the toilet, but it will now be free of harmful bacteria. It makes an excellent garden soil improver. Use the second solid waste container in the toilet while the first filled container is composting outdoors. If you use special bags to line the solid waste container, composting can be done in these, but they should be placed inside another suitable container to prevent any seepage into the soil. PRODUCT DESCRIPTION
155 mm Distance to bottom of pipe
1 (3)
LIST OF ALL PARTS SUPPLIED:
Separett Weekend 5210 toilet, complete with seat. 40 cm of venting pipe, 90° bend and slotted outer pipe cover (75 mm diameter). Cowl for vertical pipe end. Two solid waste containers, one lid for same. 10 bags for lining the solid waste container. 2 m of white urine hose (Ø32 mm ) with connector(s). Sealant for joints in urine hose and venting pipe. Mains adaptor 12/230V Screws for fastening toilet to wall.
TECHNICAL DATA
Materials: Upper and lower main sections: impact-resistant, high-gloss polystyrene Seat: polypropylene Inner container and cover: polyethylene All materials are recyclable. Weight: 13 kg Venting pipe diameter: 75 mm Urine waste system: urine waste hose, OD 32 mm Electrical equipment: fan, 12 V, 1,92 W, 160mA Electrical connection: Battery cable Energy consumption: 0.046 kWh/24 hours (16,79 kWh/year) Capacity using the two solid waste containers supplied, in rotation: approx. four people using a holiday house intermittently. No capacity restrictions if the solid waste is composted separately or more containers are used.
Please note: The fan should be allowed to run constantly. This increases the fan’s service life (by reducing build-up of deposits on rotor shaft and other moving parts), and also helps to divert moisture outdoors. IF THE TOILET IS NOT WORKING PROPERLY
The Separett Weekend is manufactured and quality-controlled to ensure the best possible performance and reliability. If, in spite of this, it appears to be malfunctioning, please check the points in the list below before you contact the stockist who supplied it.
If there are flies inside the toilet
Either: Cover the solid waste inside the container with soil and use a fly spray. Or: Lift out the solid waste container and compost its contents. Spray inside the toilet and the room with fly spray. Put an empty container inside the toilet.
If there is an unpleasant odour in the room
1. Is the fan running?
2. Are all joints in the venting pipe and urine waste pipe completely airtight/watertight?
If the container is filling up too fast
1. Use toilet paper more frugally.
2. If urine finds its way into the solid waste container too often, this will significantly increase the volume of waste there.
If an odour from the toilet is apparent outdoors
1. If urine has got into the solid waste container and mixed with faeces, the combination will start to ‘ferment’, causing a ‘privy’ smell. Change over to an empty solid waste container.
2. If the urine is being piped into the domestic wastewater system, this can be the source of stray odours. If this is the case, install a U-bend in the urine domestic wastewater system to act as a trap.
If the fan is noisy or causing vibration
1. Is the toilet fixed securely onto the wall?
2. Are there any flies inside the fan housing? If so, they can be removed using a vacuum cleaner. First isolate the fan from the power supply, then disconnect the venting connector to gain access to the fan from above.
10334-01
INSTALLATION
There are no particular temperature range restrictions on the room where the toilet is to be installed (i.e. installation is possible even in areas where the temperature may fall below 0°C). It must be possible to route the urine waste pipe to a suitable outlet and to install the venting pipe. A 12 V power supply is needed.
1. Place the toilet where it is to be installed and lift off the upper section. Mark out and drill/cut the required holes for the urine waste pipe and the venting pipe. Secure the toilet onto the wall using three screws (1). From the sets supplied, choose the best type of screw for the particular wall material, to ensure they will not break loose.
2 (3)
3. The urine waste system: Before deciding where to pipe the urine to, you will need to check the relevant local regulations (health and safety/building regulations etc.) in your area. If the urine is to flow into the domestic wastewater system (e.g. beneath a washbasin or shower) the hose or pipe from the toilet must have an adequate drop through its entire length, so that the normal flow will prevent the build-up of deposits inside this drain. If the hose/pipe is joined to the waste pipe below a washbasin, make sure that the water from the basin cannot flow back into the toilet via the urine hose/pipe. If an unpleasant smell is apparent from the domestic waste pipe to which the urine drain is connected, or from the venting pipe outside the house, this can be eliminated by adding a U-bend in the urine drain between the toilet and the domestic waste pipe, to act as a trap.
Urine piped into domestic wastewater system
Urine piped to soakaway Urine piped to outdoor tank
Option 1 Option 2 Option 3
2. Ventilation: This toilet can be vented either through an external wall or up through the ceiling and roof. The venting kit supplied with the toilet contains everything needed for Option
1. If you choose to vent the toilet as in Option 3, use the pipe cowl supplied. Extra pipe is available as an optional accessory. If there is already a venting pipe in the room from an earlier toilet, the Separett can be connected to this. Adaptors suitable for joining the Separett onto pipe of diameter 55 mm or 110 mm are available as optional accessories. All joints in the venting pipe must be sealed with silicone or equivalent, but the pipe does not need insulation. Any condensation will be intercepted by a condensing baffle near the fan cover, and routed via a tube down into the solid waste container where it evaporates.
Disposal via a soakaway: Depending on the surrounding soil or clay type present, a suitable volume for a soakaway you construct yourself should be about half a cubic metre. The soakaway should have a layer of stone or suitable gravel at the bottom where the urine pipe ends, and be filled with sand. For adequate flow, make sure the urine pipe has a steady drop from the toilet to its end. If the toilet will be used in the winter in cold climates the hose will need to be lagged (insulated). In the most severe winter climates some form of heating device for the pipe may be needed to prevent the urine from freezing and blocking the pipe.
Please note: if the urine waste needs to be routed close to radiators or through an insulated floor, we recommend using standard 32-mm-diameter plastic pipe instead of the hose supplied.
Disposal via a urine tank (e.g. the ‘Separett Ejektortank’): A
suitable tank can be installed outdoors. It must be at a lower level than the toilet to ensure an adequate flow.
Once the electrical supply has been safely connected to the toilet, switch on the electrical supply. Check that the fan is operating and that the venting system is fully functional. Press the ‘flush’ button to check that the solid waste container rotates as intended. Your new toilet will now be ready for use.
10334-01
INSTRUCTIONS FOR USE
3 (3)
Please pin these instructions up where all users will see them.
1. All users must sit down to use this toilet.
Urine must be directed into the urinal section at the front. The solid waste container is for faeces and toilet paper only. Be frugal when using toilet paper, to prevent the container from filling up too fast.
Important: never throw anything which is burning or smouldering (such as cigarettes) into the toilet!
2. After using the toilet: Operate the ‘flush’ button. This will make the container below rotate. Pour a small amount of water into the urinal section to help keep the urinal and urine pipe clean.
COMPOSTING
Remove the upper section of the toilet, place the lid on the solid waste container and lift the whole container out. Take the
container outdoors and put it in a suitable place where it will not be disturbed or opened by children. Mix in a few spadefuls
of garden soil and a small quantity of water to moisten the compost. Add a layer of soil to cover the compost.
Replace the lid, but leave it slightly open to allow air to circulate. For reasons of health and safety the minimum time the
contents must be left to compost before they can be dug into garden soil is six months (requirements may vary according to
country/area.) At the end of the full composting period inside the container, its contents can be dug into your garden soil. It
is normal for traces of toilet paper to be visible even at the end of composting inside the container, but these will soon
disappear when dug into the soil. If the solid waste container is needed before the end of the six months, its contents can
instead be composted in a suitably-contained compost bin. Similarly the container’s contents may be composted in a special
latrine compost bin or inside the bags supplied for lining the solid waste container. Full bags should be placed inside another
suitable container to prevent any seepage into the soil.
Separett AB, Skinnebo, SE–330 10 Bredaryd, Sweden
Tel.+46–371–71220 Fax +46–371-71260 E-mail: info@separett.com www.separett.com
10334-01
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
Separett® Weekend 5210 12V/230V
Gefeliciteerd met uw keuze voor de nieuwe Separett Weekend 5210. Bij het ontwerp van dit waterloze toilet met afzonderlijk urinoirgedeelte is rekening gehouden met de meest recente milieueisen. Het is vervaardigd uit herbruikbare materialen en ontworpen voor een jarenlange, efficiënte en storingsvrije werking.
HOE HET TOILET WERKT
Dit type toilet kan alleen zittend gebruikt worden. De gebruiker dient de urine in het urinoirgedeelte aan de voorzijde te lozen, die vervolgens via afvoerbuizen naar een geschikte rioolafvoer geleid wordt. Afhankelijk van de lokale wetgeving die in uw land van kracht is, kan de urine van daaruit direct via het rioolsysteem van de woning op een geschikte rioolput buiten, of op een urinetank geloosd worden. De faeces worden geloosd in een reservoir voor vast afval en worden hierin gedroogd, waardoor ze snel reukloos worden.
Voordelen:
-Aangezien urine en faeces steeds gescheiden blijven, komen er buiten de
woning geen onaangename geuren vrij.
-Aangezien de urine nooit in aanraking komt met de faeces, blijft deze
steriel.
-Afhankelijk van de lokale wetgeving kan de urine via het huisriool geloosd
worden op het straatriool of toegepast worden als meststof voor gazons of tuinplanten.
-Aangezien het toilet ontworpen is om 24 uur per dag te werken, zorgt de
ventilator ervoor dat de ruimte waar het toilet geplaatst is droog en reukloos blijft. Faeces bestaan voor 70% uit vocht. De droogsnelheid ervan is afhankelijk van de mate van ventilatie en de omgevingstemperatuur. Aan het oppervlak zullen de faeces gewoonlijk binnen 15 à 30 minuten droog en reukloos zijn nadat het toilet gebruikt is. De twee meegeleverde containers voor droog afval met een inhoud van elk 27 liter bieden normaal gesproken voldoende capaciteit voor circa vier personen die een vakantiewoning bewonen. Indien meer dan vier personen de woning delen, of als de woning dient als permanent verblijf, dan kan de capaciteit van het toilet eenvoudig verhoogd worden door de toepassing van extra reservoirs voor vast afval, indien het vaste afval op een andere plaats gecomposteerd wordt en door de speciale zakken te gebruiken waarin de reservoirs voor vast afval verpakt kunnen worden. Zodra een reservoir vol is, dient het uit het toilet verwijderd te worden en buiten geplaatst te worden om het afval verder te composteren en de bacteriën onschadelijk te maken. Op dat moment dient een kleine hoeveelheid aarde en water toegevoegd te worden, waarna het reservoir met inhoud zes maanden buiten moet blijven staan (deze periode geldt momenteel in Zweden als richtlijn voor de volksgezondheid en veiligheid). Na het verstrijken van de composteringsfase kan de inhoud van het reservoir veilig vermengd worden met gewone tuinaarde. De compost ziet er in deze fase nog ongeveer hetzelfde uit als op het moment dat deze uit het toilet werd verwijderd, alleen bevat het nu geen schadelijke bacteriën meer. Het is een uitstekende grondverbeteraar. Gebruik het tweede meegeleverde reservoir voor vast afval in het toilet terwijl u de eerste volle container buiten composteert. Indien u de speciale zakken gebruikt om er het reservoir voor vast afval in te verpakken, kunt u het afval ook hierin composteren; u dient deze dan wel in een andere, daarvoor geschikte container te plaatsen om te voorkomen dat er afval weglekt in de grond.
1 (3)
OVERZICHT VAN MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
Separett Weekend 5210 toilet, compleet met toiletzitting. 40 cm verluchtingsbuis, 90° haakse bocht en buitenbuis voorzien van groef (diameter 75 mm). Afdichtkap voor verticaal buiseinde. Twee reservoirs voor vast afval, een deksel voor reservoir. 10 buitenzakken voor de verpakking van reservoirs voor vast afval. 2 m witte afvoerslang voor urine (Ø32 mm) inclusief koppelstuk(ken). Afdichtmiddel t.b.v. koppelstukken in urineslang en verluchtingsbuis. Netadaptor 12/230V. Montagebouten waarmee het toilet aan de wand bevestigd wordt.
TECHNISCHE GEGEVENS
Materialen: Bovenste en onderste toiletdeel: slagvast, hoogglans polystyreen Toiletzitting: polypropyleen Binnenreservoir en reservoirdeksel: polyethyleen Alle materialen zijn herbruikbaar. Gewicht: 13 kg Diameter verluchtingsbuis: 75 mm Urineafvoersysteem: urineafvoerslang, BD 32 mm Elektrisch gedeelte: ventilator, 12 V, 1,92 W, 160mA Elektrische aansluiting: batterijkabel Energieverbruik: 0,046 kWh/24 uur (16,79 kWh/jaar) Capaciteit bij beurtelings gebruik van de twee meegeleverde reservoirs voor vast afval: circa vier personen die een vakantiewoning met tussenpozen bewonen. Geen capaciteitsbeperkingen indien het vaste afval tussentijds gecomposteerd wordt of bij gebruik van meerdere reservoirs.
Nota bene: De ventilator dient continu te werken. Hierdoor wordt niet alleen de levensduur van de ventilator verlengd (er wordt zo namelijk minder vuil afgezet op de rotoras en andere bewegende delen), maar zo wordt ook het vocht beter naar buiten afgevoerd. IN GEVAL HET TOILET NIET NAAR BEHOREN FUNCTIONEERT
Bij de fabricage van de Separett Weekend wordt de meeste aandacht besteed aan materialen en kwaliteitscontrole om ervoor te zorgen dat het toilet optimaal en storingsvrij werkt. In het onverhoopte geval dat het toilet niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande checklist alvorens contact op te nemen met uw dealer.
Indien er vliegen in het toilet zitten
Ofwel: Bedekt u de vaste afval in het reservoir met een laagje aarde en gebruik u een vliegenspray. Of: U tilt het reservoir voor vast afval uit het toilet en composteert de reservoirinhoud. Spuit de binnenzijde van het toilet en de ruimte waarin het geplaatst is met vliegenspray. Plaats een leeg reservoir in het toilet.
Indien er een onaangename geur in de ruimte hangt
1. Werkt de ventilator?
2. Zijn alle afdichtingen van de verluchtingsbuis en de urineafvoerbuis volledig luchtdicht/waterdicht afgesloten?
Indien het reservoir te snel vol raakt
1. Gebruik minder toiletpapier.
2. Indien er te vaak urine in het reservoir voor het vaste afval doorsijpelt, neemt het afvalvolume hierin aanzienlijk toe.
Indien er buiten toiletgeuren waargenomen worden
1. Als er urine in het reservoir voor vast afval binnengedrongen is en met de faeces vermengd is, heeft dit een “gisting” tot gevolg die zorgt voor een onaangename “penetrante” geur. Vervang het reservoir door een leeg reservoir voor vast afval.
2. Als de urine geloosd wordt op het huisriool, kan dit de oorzaak zijn van de stankoverlast. Breng in dat geval een U -bocht of sifoncombinatie die dienst doet als stankafsluiter aan in de buis die de urineafvoerbuis verbindt met het huisriool.
Indien de ventilator lawaai maakt of trillingen veroorzaakt
1. Is het toilet goed aan de wand bevestigd?
2. Zitten er soms vliegen in het ventilatorhuis? Zo ja, verwijder ze dan met een stofzuiger. Schakel de spanning van de ventilator eerst uit en maak vervolgens de verbindingsstekker van de ventilator los om vanaf de bovenzijde toegang tot de ventilator te krijgen.
PRODUCTBESCHRIJVING
155 mm Distance to bottom of pipe
10335-01
INSTALLATIE
Er gelden geen bijzondere temperatuureisen voor de ruimte waarin het toilet wordt geplaatst (d.w.z. dat installatie zelfs mogelijk is in ruimten waar de temperatuur kan dalen tot beneden 0°C). Wel dient het mogelijk te zijn om de urineafvoerbuis naar een geschikt afvoerpunt te leiden en de verluchtingsbuis te installeren. Verder is een aansluitpunt voor de voedingsspanning van 12 V vereist.
1. Plaats het toilet op de positie waar het geïnstalleerd dient te
worden en verwijder het bovendeel. Teken de vereiste gaten voor de urineafvoerbuis en de verluchtingsbuis op de muur aan en boor deze. Gebruik voor de bevestiging van het toilet aan de wand de 3 bouten (1). Kies uit de geleverde sets de beste soort bouten voor de wand, zodat ze niet loskomen.
3.
Het urineafvoersysteem: Alvorens te bepalen waarop de urine
wordt geloosd, dient u na te gaan welke lokale richtlijnen hiervoor (volksgezondheid en veiligheid/bouwvoorschriften etc.) in uw land van kracht zijn. Indien de urine op het huisriool geloosd dient te worden (bijvoorbeeld op de afvoer van een wastafel of douchebak) dient de slang of de buis over de gehele lengte voldoende afschot te hebben, zodat er bij een normale doorstroming geen afzetting van vuilresten in de afvoerbuis ontstaat. Als de slang/buis verbonden wordt met de afvoerbuis onder een wastafel, zorg er dan voor dat er geen water van de wastafel naar het toilet kan terugstromen via de urineafvoerslang of
-buis. Indien er een onaangename geur vrijkomt uit de huisriolering waarmee de urineafvoer gekoppeld is, of uit de beluchtingsbuis aan de buitenzijde van de woning, kan e.e.a. verholpen worden door een U-bocht die als stankafsluiter werkt te monteren tussen de urineafvoerbuis die van toilet naar de huisriolering loopt.
2 (3)
Urineafvoer verbonden met huisriool
Optie 1 Optie 2 Optie 3
2.
Ventilatie: De verluchting van dit toilet kan ofwel door de
buitenmuur, ofwel door het plafond en het dak gebeuren. De verluchtingskit die met het toilet geleverd wordt, bevat alles wat nodig is voor Optie 1. Indien u het toilet wenst te ventileren zoals weergegeven in Optie 3, gebruik dan de meegeleverde afdichtkap. Extra buizen zijn optioneel verkrijgbaar. Als er zich in de kamer reeds een verluchtingsbuis van een vorig toilet bevindt, kan de Separett hierop worden aangesloten. Als er zich in de kamer reeds een verluchtingsbuis van een vorig toilet bevindt, kan de Separett hierop worden aangesloten. Alle koppelingen van de verluchtingsbuis dienen met siliconenkit of dergelijke afgedicht te worden; isolatie is daarentegen niet nodig. Eventuele condens wordt opgevangen door een condensschot naast het ventilatorhuis, en via een slang afgevoerd naar het reservoir voor vast afval, waar het verdampt.
Urineafvoer verbonden met zinkput Urineafvoer verbonden met buitenreservoir
Lozen op zinkput: Afhankelijk van het type grond of klei in de buurt, dient een geschikte zinkput die u zelf kunt uitgraven ongeveer een inhoud van een halve kubieke meter te hebben. Op de bodem van de put, bij het uiteinde van de urineafvoer dient een laagje stenen of geschikte kiezel aangebracht te worden, en de put dient vervolgens met zand opgevuld te worden. Om een goede doorstroming te krijgen, dient u ervoor te zorgen dat de afvoerbuis vanaf het toilet tot het eindpunt voldoende afschot heeft. Als het toilet tijdens de winterperiode gebruikt wordt bij lage omgevingstemperaturen, dan dient de afvoerslang omkleed (geïsoleerd) te worden. Voor de meest strenge winterse omstandigheden kan het nodig blijken de een of andere vorm van verwarming in combinatie met de afvoerbuis toe te passen om te voorkomen dat de urine bevriest en de buis verstopt raakt.
Nota bene: indien de urineafvoer plaats dient te vinden in de nabijheid van radiatoren of door een geïsoleerde vloer, dan wordt het aanbevolen om in plaats van de afvoerslang standaard 32 mm pvc-buis te gebruiken.
Lozen op urinereservoir (bijv. de ‘Separett Ejektortank’): Er
kan een geschikt reservoir in de buitenlucht geplaatst worden. Het reservoir dient in zo’n geval op een lager niveau geplaatst te worden dan het toilet zelf om ervoor te zorgen dat er voldoende doorstroom plaats vindt.
Zodra de elektrische voeding veilig op het toilet aangesloten is, kunt u de stroom inschakelen. Controleer of de ventilator functioneert en of het verluchtingssysteem naar behoren werkt. Druk op de ‘flush’ knop om te controleren of het reservoir voor vast afval naar behoren roteert. Uw nieuwe toilet is nu klaar voor gebruik.
10335-01
GEBRUIKSAANWIJZING
3 (3)
Bevestig deze gebruiksaanwijzing op een goed zichtbare plaats aan de wand.
1. Dit toilet moet altijd zittend gebruikt worden.
Urine dient in het urinoirgedeelte aan de voorzijde geloosd te worden. Het reservoir voor vast afval is uitsluitend bestemd voor faeces en toiletpapier. Gebruik
niet te veel toiletpapier, anders raakt het snel vol.
reservoir te
Belangrijk: gooi nooit brandende of smeulende voorwerpen (zoals sigaretten) in het toilet!
2. Na gebruik van het toilet:
Druk op de ‘flush’ knop. Hierdoor draait het reservoir onder in het toilet rond. Giet een kleine hoeveelheid water in het urinoirgedeelte om zo het urinoir en de afvoerbuis schoon te houden.
COMPOSTEREN
Verwijder het bovendeel van het toilet, bevestig het deksel op het reservoir voor vast afval en til het gehele reservoir uit het
toilet.Draag het reservoir naar buiten en zet het neer op een geschikte plek waar het niet in de weg staat of door kinderen
geopend wordt. Meng een paar spades tuinaarde en een kleine hoeveelheid water met de compost. Voeg een laagje tuinaarde
toe waarmee u de compost bedekt.
Breng het deksel weer op het reservoir aan, maar zorg voor een kleine opening zodat de lucht in het reservoir kan
circuleren. Om redenen van volksgezondheid en veiligheid dient de inhoud minimaal 6 maanden composteren alvorens deze
onder te graven in de tuin (deze richtlijn kan per land/streek verschillen.) Nadat de compostering in het reservoir geheel
voltooid is, kunt u de reservoirinhoud ondergraven in uw tuin. Het is normaal dat er nog restjes toiletpapier zichtbaar zijn na afloop van de compostering in het reservoir, deze zullen echter snel verdwijnen nadat ze met de tuinaarde vermengd zijn. Indien u het reservoir voor vast afval opnieuw in gebruik wilt nemen voordat de periode van zes maanden verstreken is, dan
kunt u ervoor kiezen de reservoirinhoud verder te composteren in een daarvoor geschikt, goed sluitend compostvat. Ook
kunt u de reservoirinhoud verder composteren in een speciaal latrinecompostvat of in de zakken die dienen als
buitenverpakking voor de afvalreservoirs. Gevulde zakken dienen in een daarvoor geschikte container geplaatst te worden
om te vermijden dat de inhoud ervan wegsijpelt in de bodem.
Separett AB, Skinnebo, SE–330 10 Bredaryd, Zweden
Tel. +46–371–71220 Fax +46–371-71260 E-mail: info@separett.com www.separett.com
10335-01
POKYNY PRO INSTALACI A POUŽITÍ
u
Separett
Děkujeme, že jste si vybrali nový Separett Weekend 5210. Tento chemický záchod se samostatnou jednotkou pro odvádění moči je navržen v souladu s nejnovějšími požadavky na ochranu životního prostředí. Je vyroben z recyklovatelných materiálů a jeho konstrukce zaručuje vynikající užitné vlastnosti po mnoho let.
FUNKCE ZÁCHODU
Tento typ záchodu lze užívat pouze vsedě. Moč musí směřovat do přední části, odkud je odváděna do k tomu určeného odpadu. V závislosti na místních předpisech může být moč odváděna přímo do domovního systému odpadních vod, do vsakovací jímky nebo do nádrže na moč. Fekálie jsou odváděny do nádrže na pevný odpad, kde jsou vysoušeny, a tudíž rychle ztrácejí zápach.
Přednosti:
-Fekálie se ukládají odděleně od moči, a proto nevzniká nepříjemný charakteristický zápach suchého záchodu.
-Moč nepřichází do kontaktu s fekáliemi, a zůstává proto sterilní.
-V závislosti na místních předpisech může být moč odváděna do domovního systému odpadních vod, do vsakovací jímky nebo ji lze použít jako hnojivo pro zalévání trávníku nebo keřů.
-Záchod je určen k nepřetržitému provozu 24 hodin denně. Díky jeho ventilátoru zůstane místnost suchá a prostá nežádoucího zápachu. Obsah vlhkosti ve fekáliích je přibližně 70 %. Rychlost jejich vysušení závisí na intenzitě ventilace a teplotě prostředí. Povrch fekálií vyschne a ztratí zápach zpravidla 15 až 30 minut po použití záchodu. Kapacita dvou dodávaných 27-litrových nádob na pevný odpad je obvykle postačující pro chatu nebo chalupu, kterou k občasnému pobytu užívají přibližně čtyři osoby. Užívají-li příbytek více než čtyři osoby nebo pokud slouží k trvalému pobytu, lze kapacitu záchodu snadno zvýšit prostřednictvím dalších nádob na pevný odpad, kompostováním pevného odpadu nebo použitím zvláštních sáčků, které se vkládají do odpadní nádoby. Jakmile se nádoba na suchý odpad naplní, je třeba ji vyjmout a uložit venku k dalšímu kompostování a neutralizaci bakterií. V této fázi se přidává trocha zeminy a vody, a poté musí nádoba i s odpadem zůstat šest měsíců stát (tuto dobu zpravidla stanovují švédské zdravotní a bezpečnostní předpisy). Po uplynutí kompostovacího období lze obsah odpadní nádoby zarýt do běžné zahradní zeminy. V této fázi bude kompost vypadat velmi podobně jako v době, kdy byl vyjmut ze záchodu. Bude však zbaven škodlivých bakterií. Takto vzniklý kompost výrazně zvyšuje kvalitu zahradní zeminy. Po dobu, kdy v první nádobě probíhá proces kompostování, užívejte druhou nádobu na pevný odpad. Vkládáte-li do odpadní nádoby zvláštní sáčky, můžete je použít i k samotnému kompostování. V takovém případě by však sáčky měly být vloženy do jiné vhodné nádoby, která zabrání prosakování kompostovaného materiálu do půdy.
POPIS VÝROBKU
155 mm – vzdálenost ke spodním
®
Weekend 5210 12V/230V
okraji potrubí
1 (3)
SEZNAM VŠECH DODANÝCH KOMPONENTŮ:
Záchod Separett Weekend 5210 s prkýnkem. 40 cm ventilačního potrubí, kryt vnějšího potrubí ohnutý do úhlu 90° s drážkou (průměr 75 mm). Kryt konce vertikálního potrubí. 2 nádoby na pevný odpad, 1 víko. 10 sáčků - vložek do nádob na pevný odpad. 2 m bílé hadice pro odvod moči (Ø 32 mm ) se spojkou (spojkami). Těsnění spojek hadice pro odvod moči a ventilačního potrubí. Adaptr s tovho pripojen 12/230V. Šrouby k připevnění hadice ke zdi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Materiály: Spodní a vrchní hlavní část: nárazuvzdorný, vysoce lesklý polystyren Prkýnko: polypropylen Vnitřní nádoba a kryt: polyetylén Všechny materiály jsou recyklovatelné. Hmotnost: 13 kg Průměr ventilačního potrubí: 75 mm Systém pro odvod moči: hadice pro odvod moči, vnější průměr 32 mm Elektrické příslušenství: ventilátor, 12 V, 1,92 W, 160 mA Elektrické připojení: akumulátorový kabel Spotřeba el. energie: 0,046 kWh/24 hodin (16,79 kWh/rok) Kapacita při střídavém použití dvou dodaných nádob na pevný odpad: chata nebo chalupa občasně užívaná přibližně čtyřmi osobami. Neomezená kapacita při samostatném kompostování pevného odpadu nebo při užívání více nádob.
Upozornění: Měli byste umožnit nepřetržitý provoz ventilátoru. Zvýší se tím jeho životnost (díky nižšímu usazování sedimentů na hřídeli rotoru a jiných pohyblivých částech) a zároveň odvádění vlhkosti z místnosti.
POKUD ZÁCHOD NEFUNGUJE SPRÁVNĚ
Výrobní proces a výstupní kontrola záchodů Separett Weekend zajišťuje jejich nejvyšší možnou účinnost a spolehlivost. Pokud přesto dojde k selhání jejich funkce, prověřte prosím následující body dříve, než se spojíte s prodejcem.
Jsou-li uvnitř záchodu mouchy:
Buď překryjte pevný odpad v nádobě zeminou a použijte sprej proti hmyzu, nebo vyjměte nádobu na pevný odpad ze záchodu a zkompostujte její obsah. Vnitřek záchodu vystříkejte sprejem proti hmyzu. Do záchodu vložte novou nádobu na pevný odpad.
Je-li v místnosti nepříjemný zápach:
1. Funguje ventilátor?
2. Jsou všechny spoje ventilačního potrubí a hadice pro odvod moči zcela těsné?
Plní-li se nádoba na pevný odpad příliš rychle:
1. Omezte spotřebu toaletního papíru.
2. Pokud moč vtéká příliš často do nádoby na pevný odpad, zvýší se výrazně jeho objem.
Je-li venku cítit zápach ze záchodu:
1. Dostane-li se moč do nádoby na pevný odpad, kde se smísí s výkaly, začne tato směs fermentovat, čímž vzniká zápach charakteristický pro suché záchody. Instalujte novou nádobu na pevný odpad.
2. Je-li moč odváděna do domovního systému odpadních vod, může být zdrojem nepříjemného zápachu. Dojde-li k tomu, instalujte do systému úsek potrubí ohnutý do tvaru písmene U, který bude působit jako sifon a bránit pronikání pachů.
Je-li ventilátor hlučný nebo způsobuje vibrace:
1. Je záchod dostatečně připevněn ke stěně?
2. Nejsou v motoru ventilátoru mouchy? Pokud ano, lze je odstranit pomocí vysavače. Nejprve odpojte ventilátor od zdroje elektrického napětí, potom odpojte větrací spojku, čímž získáte shora přístup k ventilátoru.
10336-01
INSTALACE
Na místnost, ve které má být záchod instalován, se nevztahují žádná teplotní omezení (tj. instalace je možná i v místnostech, kde teplota klesne pod 0 °C). Musí být umožněno připojení hadice na odvádění moči k vhodnému vývodu a instalace ventilačního potrubí. Zařízení vyžaduje elektrickou přípojku o napětí 12 V.
3.
Systém pro odvádění moči: Dříve, než se rozhodnete, kam
budete odvádět moč, zjistěte si místní předpisy (zdravotní a bezpečnostní/stavební přepisy apod.). Chcete-li moč ze záchodu odvádět do domovního systému odpadních vod, musí mít hadice nebo potrubí po celé své délce dostatečný spád, který zajistí její volné odtékání a zabrání usazování sedimentů. Je-li hadice nebo potrubí připojeno k odpadnímu potrubí pod umyvadlem, zajistěte, aby voda z umyvadla neodtékala zpět do záchodu. Je-li z potrubí domovního systému odpadních vod nebo z ventilačního potrubí cítit nepříjemný zápach, instalujte k potrubí pro odvádění moči mezi záchod a potrubí domovního systému odpadních vod sifon, který bude bránit pronikání pachů.
2 (3)
1. Postavte záchod na místo, kde jej chcete nainstalovat, a
odklopte jeho vrchní část. Vyznačte a vyřízněte/vyvrtejte požadované otvory pro potrubí na odvádění moči a pro větrací potrubí. Třemi šrouby (1) připevněte záchod ke zdi. Z dodaných sad vyberte nejvhodnější šrouby pro daný druh
zdiva, které se nevytrhnou
.
Odvádění moči do domovního systému odpadních vod
Odvádění do vsakovací jímky Odvádění do vnější nádrže
Možnost 1 Možnost 2 Možnost 3
2. Ventilace: Záchod může být odvětráván otvorem v obvodové
zdi domu, stropem nebo střechou. Ventilační sada dodávaná v základním příslušenství záchodu obsahuje všechny díly nezbytné pro montáž dle možnosti 1. Rozhodnete-li se odvětrávat záchod dle možnosti 3, použijte dodaný kryt potrubí. Další potrubí lze zakoupit jako zvláštní příslušenství. Pokud je v místnosti nainstalováno ventilační potrubí z předchozího záchodu, lze k němu Separett připojit. Redukce umožňující připojení záchodu Separett k potrubí o průměru 55 nebo 110 mm lze zakoupit jako zvláštní příslušenství. Veškeré spoje ventilačního potrubí je třeba izolovat silikonem nebo jeho ekvivalentem. Samotné potrubí však není nutné izolovat. Kondenzační příčka umístěná v blízkosti krytu ventilátoru zachycuje veškerou vlhkost, jež je potom odváděna potrubím do nádrže na pevný odpad, kde se vypaří.
Odvádění moči do vsakovací jímky: V závislosti na druhu půdy nebo typu jílu by měl být dostatečný objem vsakovací jímky, kterou budete muset vytvořit, přibližně půl kubického metru. Na dně vsakovací jímky, kde končí potrubí odvádějící moč, by měla být vrstva kamenů nebo štěrku. Jímku je třeba vyplnit pískem. Potrubí odvádějící moč musí mít stálý spád od záchodu až ke svému konci. Budete-li záchod užívat i v zimě, je třeba potrubí tepelně izolovat. V oblastech s mimořádně tvrdým zimním klimatem bude možná nezbytné instalovat vyhřívání potrubí, které zabrání zamrzání moči a následnému ucpání potrubí.
Upozornění: Musíte-li vést potrubí odvádějící moč v blízkosti radiátorů nebo izolovanou podlahou, doporučujeme nahradit dodávanou hadici standardním plastovým potrubím o průměru 32 mm.
Odvádění moči do vnější nádrže (např. ‚Separett Ejektortank‘):
Je možné instalovat vhodnou vnější nádrž. Tato nádrž musí být umístěna pod úrovní záchodu, aby byl zajištěn patřičný odtok.
Jakmile záchod bezpečně připojíte ke zdroji elektrického napětí, zapněte příslušný jistič. Zkontrolujte, zda je ventilátor a celý ventilační systém plně funkční. Stiskněte tlačítko „splachování“ a zkontrolujte, zda se nádoba na pevný odpad otáčí tak, jak má. Váš nový záchod je nyní připraven k použití.
10336-01
NÁVOD K POUŽITÍ
3 (3)
Umístěte, prosím, tento návod tak, aby si jej mohli přečíst všichni uživatelé.
Při používání záchodu musí všichni uživatelé sedět. Moč musí směřovat do lapače moči vpředu. Nádoba na pevný odpad je určena pouze pro výkaly a toaletní papír. Šetřte papírem. Zabráníte tak příliš rychlému naplnění nádoby na pevný odpad.
Důležité upozornění: Do záchodu nikdy nevhazujte hořící ani doutnající předměty (např. cigarety)!
Po použití záchodu: Stiskněte tlačítko „splachování“. Nádoba na pevný odpad se začne otáčet. Do lapače moči nalijte malé množství vody, kterým pročistíte celý systém odvádění moči.
KOMPOSTOVÁNÍ
Sejměte vrchní část záchodu, nádobu na pevný odpad přiklopte víkem a celou ji vyjměte. Vyneste ji ven a nechte na vhodném místě, kde ji nebudou moci otevřít děti a kde bude moci v klidu probíhat proces kompostování. Přidejte několik lopat zahradní zeminy a malé množství vody, kterou kompost zvlhčíte. Ze zdravotních a bezpečnostních důvodů musí být obsah nádoby kompostován nejméně šest měsíců a teprve potom zaryt do půdy (požadavky se mohou v dané zemi/oblasti
lišit). Jakmile je fáze kompostování ukončena, lze obsah nádoby na pevný odpad zarýt do půdy. Je obvyklé, že po ukončení
kompostovacího období jsou v nádobě stále viditelné zbytky toaletního papíru. Ty však po zarytí do země brzy zmizí.
Potřebujete-li nádobu na pevný odpad dříve než za šest měsíců, lze její obsah přesypat do vhodné, dostatečně izolované
kompostovací nádoby. Obsah nádoby lze též kompostovat ve speciální záchodové kompostové nádobě nebo v sáčcích, které
se vkládají do nádob na pevný odpad. Plné sáčky musí být vloženy do jiné vhodné nádoby, která zabrání prosakování fekálií
do půdy.
Separett AB, Skinnebo, SE–330 10 Bredaryd, Sweden
Tel.+46–371–71220 Fax +46–371-71260 E-mail: info@separett.com www.separett.com
10336-01
Separett
Waterless toilets www.separett.com
Guarantee/Service
®
Product ....................................................
Model ......................................................
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Separett entschieden haben. Wenden Sie sich bei Ersatzteilbestellungen und Garantiefragen an den Händler über den Sie Separett bezogen haben oder anderenfalls an den Separett-Generalvertrieb (s. Adressliste).
Chère cliente, cher client!
Félicitations d ´avoir choisi les toilettes Separett. Pour toute pièce détachée et tout renseignement concernant votre garantie, veuillez contacter votre revendeur Separett
Vážení zákazníci!
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek firmy Separett. Budete-li potřebovat náhradní díly nebo informace týkající se záruky, obraťte se, prosím, na: prodejnu, kde byl výrobek zakoupen nebo na zástupce separettu.
Geachte klant!
Wij danken u voor uw keuze van een Separett product. Als u onderdelen nodig hebt of vragen hebt inzake de garantie, kunt u contact opnemen met ECOSAVE Separett
Lugupeetud Klient.
Täname teid et valitsete Separetti toote. Garantii küsimuse ja tagavaruosade vajamuse korral palume ühendust vötta toote müüjaga vöi Separetti maaletoojaga vaata nimekirja.
Kiitos että olet valinnut Separett-tuotteen.
Jos tarvitset varaosia tai haluat tietoa takuuasiasta, ota yhteyttä kauppiaaseesi tai suoraan Separett-tuotteiden maahantuojaan. Oheisena luettelo maahantuojista eri maissa.
Если Вам требуются запчасти или у Вас есть какие-либо вопросы, касающиеся продукции Separett, Вы можете связаться с любым нашим представителем или магазином, список которых приводиться ниже.
Kære kunde!
Tak for at du har valgt et produkt fra Separett. Hvis du har brug for reservedele eller har spørgsmål om garanti, bedes du kontakte: Indkøbsstedet eller Separetts agent. Se liste.
Dear customer!
Thank you for choosing a Separett product. If you require spare parts or have any questions regarding your guarantee, please contact: The stockist who supplied it or Separett’s agent. See list below.
Factory, Customer Service Email: info@separett.com Separett AB Bg 364-6171 Skinnebo, S-330 10 BREDARYD, Sweden Pg 92 76 66-8 Tel +46(0)371-712 20 Fax +46(0)371-712 60 VAT 556193-0305
10060-03
Serial no ...................................................
Date of purchase ......................................
Separett
Belgium ECOSAVE Separett
Flierenbos 67 2370 Arendonk B Belgium Tel/Fax: +321 44 24 880 Email: p.e.janssen@skynet.be
Czech Republic ELIA Elektro, s.r.o.
Cs. Armady 16 CZ-160 00, Prague 6 Tel.: +420 2 311 9752, +420 603 437 732 Fax: +420 2 311 9752 Email: septum-elia@iol.cz Webb: web.iol.cz/septum-elia
Denmark A & B Backlund ApS
Odrupvej 101 DK 2920 Charlottenlund Denmark Tel +45 39 63 33 64 Fax +45 39 63 64 55 Email: backlund@backlund.dk
Estonia Fie. Matti Kullamöe
Tallina 22 93811 Kuressaare Estonia Tel/Fax +372 45 33337 Cell +372 51 54196
Finland Tuli Sähkö Oy
PL.19 FI 335 01 Tampere Finland Tel: +358 3 2607980 Fax: + 358 3 2607981 Email: tuli-sahko@yritys.tpo.fi Webb: www.separett.fi
France La Maison de L´ecologie
Zone Artisanale 38960 ST. Aupre Tel +33 4 76060999 Fax +33 4 76553538
Waterless toilets www.separett.com
®
Germany C&M Schönberger GBR
Keilsbergstrasse 21 D-34134 Kassel Germany Tel +49 561-6029482 Fax +49 561-6029481 Email: separett-info@web.de Webb: www.tcstattwc.de
Netherlands ECOSAVE Separett
Noorderbaan 25 8256 PP Biddinghuizen NI Netherlands Tel: +31 321 33 20 38 Fax: +31 321 33 09 16 Email: d.vandy@12move.nl
New Zealand Lewis Gray Ltd
PO Box 302060 North Harbour Post Center Aukland 1331, New Zealand Tel +64-94 15 33 48 Fax +64-94 15 33 96 Email: sales@lewisgray.com Webb: www.lewisgray.com
North America EcoVita
P.O. Box 1330 Concord, MA 01742 USA Email: info@ecovita.net Webb: www.ecovita.net
Norway Nye Imperial Engros AS
Postboks 98 N 4302 Sandnes Norway Tel +47 51 60 17 90 Fax +47 51 60 17 91 Email: imperial@online.no Webb: www.separett.no
Republic of Ireland The Old Rectory
Easkey Co. Sligo Republic of Ireland Tel/Fax +353 96 49 181 Email:
forrestereaskey@eircom.net
Russia "LEX-SERVICE" Ltd.
12-00, 5A Novodmitrovskaya Str. Moscow Russia Tel +97 (095) 787-35-55 Fax +97 (095) 787-34-44 Email: info@lex-s.ru Webb: www.lex-s.ru
Slovakia ELIA Elektro, s.r.o.
Cs. Armady 16 CZ-160 00, Praha 6 Tel. : +420 233 339 752 Fax : +420 233 339 752 Email: septum-elia@iol.cz Webb: : www.elia.cz
Switzerland Zentrum für angewandte Oekologie
Schattweid CH-6114 Steinhuserberg Tel +41 490 17 93 Fax +41 490 40 75 Switzerland Email: zentrum@schattweid.ch Webb: www.schattweid.ch
UK The Old Rectory
Easkey Co. Sligo Republic of Ireland Tel/Fax +353 96 49 181 Email:
forrestereaskey@eircom.net
Factory, Customer Service Email: info@separett.com Separett AB Bg 364-6171 Skinnebo, S-330 10 BREDARYD, Sweden Pg 92 76 66-8 Tel +46(0)371-712 20 Fax +46(0)371-712 60 VAT 556193-0305
10060-03
Ejektortank 50 l
Ansluts till trädgårdsslang 1/2”
Min tryck 2 kp/cm
2
Blandar 8 delar vatten + 1 del
urin. Töms, blandar och ren-
görs utan att tanken vidrörs.
Tömn.slang 3/4” 10 m (Kan
förlängas till max 20m)
Mått: H 610mm Ø465mm
Art.nr 1013-02
Vindhuv
Ø75mm
Art.nr 1030-01
Tak s tos
Papptak/Tegeltak
Art.nr 1092-01
Skarvrör rakt
Ø75mm
Art.nr 1023-01
Skarvtätning
Skarvrör 90°
Ø75mm
Art.nr 1021-01
Galler för
vent. rör
Täckbricka
Ø75mm
Art.nr 1027-02
Latrinbehållare
Inkl. 2 st urinskivor och lock
För Classic
Art.nr 1036-01
Fläktpaket 12/230V
Passar Coloni och Compact
Art.nr 1015-01
Kolfilter
Komplett, utbytes
För Classic
Art.nr 1039-01
Kol
utbytes
För kolfilter, Classic
Art.nr 1040-01
Tillbehör Classic
Ø75mm
Art.nr 1026-02
www.separett.com
Separett
®
Originaltillbehör
Förminskning Ø75-55 mm
Art.nr 1024-01
Förstoring Ø75-110 mm
Art.nr. 1025-01
10002-07
Vent. rör 2 m
Vit Ø75mm
2 m rör, 2 st väggfäste
Art.nr 1020-03
Isolering för vent. rör
Ø75mm
2 x 2m, för Classic o Coloni
Art.nr 1019-01
Barnsits
Urinseparerande
(Villa, Weekend, Coloni)
Art.nr 1016-01
(Classic)
Art.nr 1017-01
Extra latrinbehållare
23 l inkl. lock, för Villa 9000
Art.nr 1098-01
27 l, inkl lock
för Weekend,Butler,Coloni
samt tid.modeller av Separett
Art.nr 1035-01
“Vattenlås” Urinavlopp
Ø32-40mm
OBS! Monteras endast om
dålig lukt från BDT-avloppet
dras igenom toaletten och
känns utomhus.
T-rör Ø32-40mm, rörvattenlås,
2 st väggfäste, tätn. lim
Art.nr 1032-01
Latrinsäck
25 l (10 st/rulle) för Villa 9000
Art.nr 1099-01
30 l (10 st/rulle)
för Weekend,Butler,Coloni
samt tid.modeller av Separett
Art.nr 1037-1
16 l (10 st/rulle) För Compact
Art.nr 1038-01
Ejectortank 50 l
Cowl
Ø75mm
Item no. 1030-01
Roof flashing
Tarred roof/Tiled roof
Item no. 1092-01
Connector pipe, straight
Ø75mm
Item no. 1023-01
Connector seal
Connector pipe 90°
Ø75mm
Item no. 1021-01
Grill for
vent. pipe
Flashing
Ø75mm
Item no. 1027-02
Latrine container
Incl. 2 urine discs and lid
For Classic
Item no. 1036-01
Fan Kit 12/230V
Suitable for Chalet and Compact
(See specs & data for Chalet)
Item no. 1015-01
Carbon filter
Complete, replacement
For Classic
Item no. 1039-01
Carbon
replacement
For carbon filter, Classic
Item no. 1040-01
Accessories Classic
Ø75mm
Item no. 1026-02
www.separett.com
Separett
®
Originalaccessories
Small pipe coupling Ø75-55 mm
Item no. 1024-01
Large pipecoupling Ø75-110 mm
Item no. 1025-01
10002-07
Venting pipe 2 m
White Ø75mm
2 m pipe, 2 wall mounts
Item no. 1020-03
Insulation for vent. pipe
Ø75mm
2 x 2m, for Classic & Chalet
Item no. 1019-01
Child seat
Urine-separating
(Villa, Weekend, Chalet)
Item no. 1016-01
(Classic)
Item no. 1017-01
Extra latrine container
23 l incl. lid, for Villa 9000
Item no. 1098-01
27 l incl. lid, for Weekend, Butler, Chalet and earlier Separett models
Item no. 1035-01
“U-bend” Urine waste pipe
Ø32-40mm
NB! To be fitted only if an un-
pleasant odour from the dome-
stic wastewater system flows up
through the toilet and is smelt
outdoors.
T-pipe Ø32-40mm, U-bend pipe,
2 wall mounts, glue sealant
Item no. 1032-01
Solid waste bag
25 l (10 per roll) for Villa 9000
Item no. 1099-01
30 l (10 per roll)
for Weekend, Butler, Chalet
and earlier Separett models
Item no. 1037-1
16 l (10 per roll) for Compact
Item no. 1038-01
For emptying, the tank is connected to an existing 1/2” garden hose with a minimum pressure of 2kp/cm
2
. Mixes 8
part of water to 1 part of urine
Emptied and cleaned without
physical contact with the tank.
10m 3/4” emptying hose with
50 cm nozzle included.
(Can be extended to a
maximum of 20m).
Height 610mm, Ø465mm
Item no. 1013-02
Loading...