See back cover for Model and combination information.
®
or information on using your safe’s lock(s), please see pages 2-5.
F
6-9
Gebruikershandleiding voor FIRE-SAFE®stalen brandkasten
zie pagina 10-14. Zie de achteromslag voor informatie over het model en de combinatie.
Omistajan käsikirja FIRE SAFE®-merkkisille teräskassakaapeille
löydät sivuilta 15–18. Ja tietoja malleista ja numeroyhdistelmistä on takakannesta.
Manuel de l’utilisateur Coffres-forts de marque FIRE SAFE®en acier
de nos coffres forts, reportez-vous aux pages 19-23. Voir au dos de la couverture pour le type de modèle et des informations sur la combinaison.
Bedienungsanleitung für FIRE SAFE®-Stahlsafes
Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination.
Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE
lemari besi Anda, harap membaca halaman 29-33. Lihat sampul belakang untuk membaca informasi tentang Model dan lainnya.
Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den
®
Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan kunci
Manuale per l’utente delle casseforti ignifughe linea FIRE SAFE
casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina.
Voor informatie over het gebruik van het slot/de sloten,
Tietoja kassakaapin lukosta tai lukkojen käytöstä
Pour plus d’informations sur l’utilisation
®
Per informazioni sull’utilizzo delle
39-43
®
Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE
cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación.
Användarhandbok för FIRE SAFE®stålkassaskåp
Uppgifter om modell och låskombination finns på omslaget baksida.
®
Information om hur du använder skåpets lås finns på sidorna 53-56.
This product (the "Product") is warranted to the original purchaser
or two years (2) from the date of purchase to be free of structural
f
nd mechanical defects due to faulty materials or workmanship.
a
structural or mechanical defect occurs during the warranty period, Sentry Group or its designee (hereafter "Sentry") will repair
or replace the defective part(s) of the Product or Product, at its
option, at no charge. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT
YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER THE LAWS OF THE COUNTRY WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT. IMPORTANT
NOTE: PLEASE REFER TO (*) BELOW FOR THE PARTICULAR
RULES APPLICABLE TO AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
Warranty service may be obtained by contacting your local
Sentry office or distributor with your name address, proof of
purchase from carton (UPC Code), original sales receipt and a
description
of the problem. See Sentry Group office contact information
noted on the back of this owner’s manual. DO NOT SHIP YOUR
ENGLISH
DEFECTIVE PRODUCT BACK TO SENTRY.
1. Except for damages caused by gross negligence or willful misconduct and, in any event, to the extent allowed by the applicable laws and rules on manufacturer's liability for defective products, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy
under this warranty are limited to the repair or replacement of
the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s
option. In no event shall Sentry be liable for loss or damage
due to external events such as fire, water, theft or vandalism or
for any incidental or consequential
damages to persons or property (including the contents of the
Product) resulting from the breach of this or any other express
or implied warranty applicable to the Product. IMPORTANT
NOTE: THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT
APPLY
IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (**) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER
COUNTRIES.
2. Except as may be otherwise provided by applicable
law, Sentry disclaims any and all other covenants and warranties, whether written or oral, express or implied, including,
but not limited to, the implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose. The implied warranty
applicable to this Product shall not exceed the standard two (2)
year limited warranty. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE
REFER TO (***) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES
APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
3. To the full extent permitted by law, Sentry is not responsible
for damage, defects, or malfunction to the Product caused by
shipment. The Product, which was packed with due care and
reasonable
handling, should be in good condition on arrival.
4. This Limited Warranty does not cover defects, damage, or
malfunction caused by modification, alteration, repair or service
of the Product by anyone other than Sentry or its designee, or
caused by physical abuse to or misuse of the Product.
5. No Sentry agent, employee, representative, dealer or retailer
has the authority to make or imply any representation, promise
or agreement which in any way varies the terms of this Limited
Warranty.
6. This Limited Warranty shall apply to new, first quality
Products and shall not apply to factory seconds or previouslyowned
products, or products previously damaged by such events including,
but not limited to, fire, flood, earthquake, etc.
All of the provisions of this Limited Warranty are separate and
severable. If any provision is held invalid and unenforceable,
such determination shall not affect the validity or enforceability
of the other provisions. This Limited Warranty gives you specific legal rights, which may vary in accordance with the mandatory provisions of law of the country where you purchased the
Product.
2
Warranty Service
Limitations Of Warranty
IF YOU PURCHASED THE PRODUCT IN ONE OF THE
FOLLOWING COUNTRIES, THE FOLLOWING RULES APPLY:
(*)AUSTRALIA: IN ADDITION TO THE RIGHTS OBTAINED
UNDER THIS LIMITED WARRANTY, YOU MAY HAVE ADDITIONAL RIGHTS AND REMEDIES IMPLIED BY APPLICABLE LAWS,
SUCH AS THE TRADE PRACTICES ACT 1974. THE LIMITATIONS SET OUT IN THIS LIMITED WARRANTY IN NO WAY
If a
AFFECT YOUR STATUTORY
RIGHTS UNDER ANY SUCH LAWS.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the
defective part of the Product or Product or a refund of the purchase price. If you elect to have the purchase price refunded,
the amount directly attributable to the use of the Product prior
to the discovery of the defect shall be deducted. You may obtain
warranty service by providing the required information and presenting either the proof of purchase from carton or the original
sales receipt or the
warranty card.
(**)AUSTRALIA: Replace Paragraph 1 with the following: Except
for damages caused by gross negligence or willful misconduct,
and, in any event, to the extent allowed by the applicable laws
and rules on manufacturer's liability for defective products,
Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under
this Limited Warranty are limited to the repair or replacement
of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s
option. In no event shall Sentry be liable for any incidental or
consequential damages (including but not limited to loss or
damage due to fire, water, theft or vandalism) to persons or
property (including the contents of the Product) resulting from
the breach of this Limited Warranty or any other express warranty applicable to the Product.
FRANCE: In the event that you are a consumer or a professional
not acting in its field of specialty when purchasing the Product,
you will in any case be entitled to the legal warranty of absence
of
hidden defects with respect to the Product.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the
defective part of the Product or Product or a refund of the purchase price. If you elect to have the purchase price refunded,
the amount directly attributable to the use of the Product prior
to the discovery of the defect shall be deducted.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in paragraph 1 or otherwise
in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit
Sentry’s liability to you for (i) death or personal injury caused
by Sentry’s negligence (including negligence as defined in s. 1
Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) breach of terms regarding
title implied by
s. 12 Sale of Goods Act 1979, or (iii) any liability to the extent
the same may not be excluded or limited as a matter of law.
(***)AUSTRALIA: Replace Paragraph 2 with the
following: To the full extent allowed under law, Sentry disclaims
any and all other covenants and warranties, whether written or
oral, express or implied.
JAPAN: Sentry also disclaims the implied defect warranty under
Article 570 of the Civil Code.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in Paragraph 2 or otherwise
in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit
Sentry’s liability to you for (i) fraud, (ii) breach of terms
implied by the Sale of Goods Act 1979 regarding title, the goods’
correspondence with a description or sample, or their quality or
fitness for any particular purpose, or (iii) any liability to the
extent the same may not be excluded or limited as a matter of
law.
UL-classified fire protection
Your SentrySafe Fire-Safe product is classified by
Underwriters Laboratories, an indepen dent testing orga-
ization, to pass one of the following rigorous standards
n
of fire endurance protection:
• 2-Hour UL Fire Endurance Test
Subjected to temperatures up to 1850°F (1010°C) for 2
ours, the safe interior will remain below 350°F
h
(177°C) to protect docu ments. (This enables your safe
to withstand even high-temperature exposure, as the
hottest part of a fire moves through a building.)
Or
• 1-hour UL Fire Endurance Test
1700°F (927°C) for a duration of one hour.
Plus
• UL Explosion Hazard Test
ubjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace
S
1
for
⁄
2 hour, the safe will not explode or rupture.
• UL Fire-Impact Test
1-Hour Models
After being heated to 1550°F (843°C), the safe is
dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and
reheated to 1550°F (843°C) for
1
⁄
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior temperature below 350°F (177°C).
2-Hour Models
After being heated to 1550°F (843°C), the safe is
dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and
reheated to 1638°F (892°C) for 45 minutes. The safe
remains intact and locked, with an interior temperature below 350°F (177°C).
ETL verified fire claim
For models starting with: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL verified for 1 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1700°F.
• ETL Fire-Impact Test
After being heated to 1550°F (843°C), the safe is
dropped 15 feet onto rubble, then cooled, inverted and
reheated to 1550°F (843°C) for
1
⁄
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior temperature below 350°F (177°C).
For models starting with: MA, DA, CA, OA
ETL verified for 2 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1850°F.
Water resistance protection
Some advanced models protect contents from water
damage. The Sentry Group Quality Department has
subjected these water resistant safes to the following
conditions:
• testedfor 15minutes with upto1,000 gallons of water
spray
• tested in 6 inches of water for 1 hour.
To validate water resistant models, please call Customer
Service at the appropriate contactnumber on the back
cover.
NOTE: For the gasket to work effectively, the
safe door must be closed with the handle fully
horizontal. When you move the handle, the
compression of the gasket will require slightly
more force than you would use with a safe that
does not have a gasket.
Instructions for floor mounting
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
This kit contains:
(2) lag screws, (2) washers, (2) masonry anchors (Fig. A)
Tools needed for floor mounting: Drill, wrench,
7
6
⁄
1
" (11.0 mm) drill bit, for wood anchoring: 9⁄
mm) drill bit, for masonry anchoring:
masonry drill bit.
Instructions:
. Tip the safe onto its right side. (Door hinges horizon-
1
tal with the floor.)
2. Unlock the safe and open the door.
3. Look on the bottom of the safe for two indentations
in opposite corners. Using the
rill a hole through each indentation perpendicular
d
to the bottom of the safe. (Fig. B)
4. Close the door and tip the safe upright. Place it where
desired and reopen the door.
5. Use a screw or drill bit to mark the floor through both
holes. (Fig. C)
6. Move the safe aside to clear both marked spots for
drilling.
7. Drill into the floor:
A. For wood: Using the
1
2
⁄
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
B. For masonry:
3
Using the
2
Install a masonry anchor in each hole.
8. Replace the safe in the desired position, with the
holes in the safe aligned with those in the floor.
9. Securing the safe:
A. For wood: Pass each lag screw through a washer,
then through the safe and into a hole. Tighten with
the wrench. (Fig. E)
B. For masonry: Pass each lag screw through a
washer, then through the safe and into a masonry
anchor. Tighten with the wrench. (Fig. F)
NOTE: Drill holes through feet only, not through
the back or sides.
NOTE: Bolting/unbolting of the unit is at the
consumers expense and discretion. Sentry Group
is not responsible for any costs incurred if the
unit is to be replaced.
AB
⁄
1
8" (9.50 mm) masonry bit, drill a hole
⁄
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
7
6
⁄
1
" (11.0 mm) bit,
9
⁄
32" (7.2 mm) bit, drill a hole
2
3
3
⁄
8" (9.50 mm)
" (7.2
Lost combination or keys
IMPORTANT: Please read the following instructions
carefully. For your protection, new keys CAN, and
combinations CANNOT, be issued by telephone
request. To order replacement keys and/or
combinations, it is essential that you e-mail or fax
o the Sentry Customer Service at the appropriate
t
contact address or number on the back cover. If you
need assistance in preparing your order, or wish to
purchase via credit card (Visa/Mastercard only),
please call Sentry Customer Service at the
appropriate contact number on the back cover.
Lost combination: First, find your safe’s Model and
Serial Number, then call your local Sentry retailer. The
Serial Number is on the back cover, and is also printed
on the small label beside the door hinge (outside).
Lost keys: To obtain replacement keys, please contact
your local Sentry retailer with the safe Serial Number.
The Serial Number is on the back cover, and is also
printed on the small label beside the door hinge (outside).
WARNING
DO NOT store delicate items directly in your safe.
SentrySafe products which offer fire protection have a
patented insulation that has a high moisture content. In
addition the SentrySafe advanced safes close airtight to
offer water resistance, which may also cause moisture to
accumulate inside your safe. The desiccant packet
included in your safe during shipment, should be left in
your safe. DO NOT DISCARD IT.
absorb moisture which may accumulate inside your safe.
Please open your unit periodically to avoid moisture
accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with
working parts, watches, stamps, or photos in your safe,
we recommend putting them in an air-tight container,
prior to placing them in the safe for storage.
NOTE: Sentry Group will not be responsible for any
damage or loss of items placed in the unit due
to moisture.
It is intended to help
WARNING
Nocomputerdisks,audio-visual media or
his product in not intended to protect computer floppy
T
or 2-1/4” diskettes, cartridges and tapes, audio or video
cassettes or photo negatives. For fire-resistant storage
of these materials, ask your retailer for the SentrySafe
Fire-Safe Media storage products.
Using a mechanical combination lock
NOTE: It may be required to push the bolt button which,
in turn, will throw the bolts to a locked position while
he door is open (Fig. G). Proceed to test your combina-
t
tion. The handle should be all the way UP, in the
horizontal position before attempting to dial out
safe. Your combina tion lock is now ready to use. You
will find your safe’s combina tion on the sticker on the
back of the owner’s manual. Depending upon the model
you chose, you will have either a 3-number or 4-number
combination.
Dual security combination
For added security, some safes have a dual locking
system. Combination and
locking system locks. NOTE: The safe will lock with
or without key.
Insert the key in the lock and turn until the plunger pops
out. Remove key.
Open first – test combination
3-NUMBER COMBINATION
See back cover of this manual for your combination.
NOTE: This comb ination cannot be changed.
Start at zero.
photonegatives.
IMPORTANT
G
and key lock safes
key are required to unlock dual
To unlock and open
with door open!
Turn dial right past ZERO 3 rotations. St op
at the first number of your combination
after third rotation.
ENGLISH
WARNING
DO NOT store pearls in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls
DC
E
F
occurs at temperatures much lower than the 350°F interior performance measure which the UL classification
performance standard indicated guarantees. Therefore,
DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
Turn the dial to left 2 rotations. Stop at
second number on second rotation.
Turn dial to the right. Stop at third number
on first rot ation.
3
4-NUMBER COMBINATION
NOTE: Changing the combination voids your
warranty. To reinstate your Limited 1-Year
arranty, (valid purchase dated receipt
W
required) you must contact Sentry Customer
Service at the appropriate contact number on
the back cover to document your new
combination.
tart at zero.
S
Turn dial to left 4 rotations past ZERO. Stop
at the first number of your combination after
he fourth rotation.
t
Turn the dial to the right 3 rotations. Stop at
the second number on third rotation.
urn the dial to the left 2 rotations. Stop at
T
the third number on second rotation.
ENGLISH
1. Close door.
2. Turn door handle to the horizontal position.
3. Depress the key lock.
4. Spin the combination dial for greatest security.
Turn the dial to the right. Stop at the last
number on first rotation.
To close and lock
Open first – test combination
with door open!
See back cover of this manual for your Factory Code.
NOTE: This combination cannot
be changed.
Using the keypad
Caution!
Liquids can damage the keypad!
Caution!
Pen points or other sharp objects can puncture
Only a light touch is needed. A green PROCEED light
and a single beep indicate t hat the keypad “felt” your
touch. The lock allows 5 seconds for each key press.
After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light
will blink. Start over if this occurs.
the keypad membrane!
Basic electronic lock
Programming a 5-digit User PIN
NOTE: You must program a User Code before
programming a User PIN.
1. Press the
2. Press it a second time.
3. Enter your 5-digit User Code. The green LED
remains ON.
4. Enter the 5-digit User PIN of your choice. After 5
digits are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User PIN, repeat these steps. To
(
erase the User PIN, press Program twice, enter your
User Code and then enter 00000.)
Pr ogram
key.
Open first – test combination
with door open!
Test your new electronic lock combination several times
with the door open, to make sure you have recorded it
correctly. Your new electronic lock combination is
ready to use.
Record your User Code
and User PIN here
User Code: ____ ____ ____ ____ ____
User PIN: ____ ____ ____ ____ ____
Electronic lock
Battery installation
Four alkaline AA batteries, (not included) are required.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries
ARE NOT RECOMMENDED.
To install batteries: Turn the electric lock case to the
right and remove. (Fig. H) Insert four new batteries as
indicated, replace the electric lock case and turn to the
left to reassemble.
H
Safes with an
electronic and key lock
For added security, some models have a dual locking system. You MUST use both the electronic code and the key
to open the safe.
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See instructions above.)
Turn the key to the right so that cylinder pops out. Enter
the electronic lock codeprinted on the back cover. When
the green PROCEED light comes on, you have four seconds to turn the handle down to open.
Access codes
There are three ways to unlock the safe.
1.
Enter the preset 5-digit electronic lock combination.
This code cannot be deleted and can always be
used to open the safe - keep it secure!
2. A 5-digit User Code of your choice can be programmed and changed as needed.
3. For temporary access to the safe, you can program
a 5-digit User PIN that can be erased or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Programminga5-digitUserCode
1. Press the Program key.
2. Enter the electronic lock combination. The
green LED remains ON while you enter the 5digit User Code of your choice. After 5 digits
are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User Code, repeat these steps.
To erase the User Code, press the Program key
and enter your electronic lock combination
twice.
To unlock safe:
Enter the preset 5-digit electronic lock combination,
a User Code, or a User PIN. When the green LED
lights you have 4 seconds to turn the handle and
open the safe.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal
position.
Battery replacement
The yellow LED will light when the batteries need to be
replaced. No codes are erased when old batteries are
removed for replacement. See “Batter y installation”
in the “Electronic lock” section for installation instructions.
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry
Customer Service.
NOTE: It is recommended you replace the batteries
after two years, or when the yellow LED
remains on.
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after
an invalid code has been entered three consecutive times. In
this mode, the lock can not be activated and any key entry
will generate an ERROR signal.
4
Advanced LCD electronic lock
For safes with an
electronic lock and a key lock
For added security, some models have dual
locking system (electronic lock plus key lock).
MUST
You
the key to open the safe.
use both the electronic code and
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See inst ructions under
“Electronic lock”.)
Turn the key to the right so that cylinder pops out.
Enter the electronic lock code printed on the front
cover, then press the Prog/Enter key. When the green
PROCEED light comes on, you have four seconds to
turn the handle down to open.
Using the keypad
Liquids can damage the keypad!
Pen points or other sharp objects can puncture
the keypad membrane!
Only a light touch is needed. Press any button, t he keypad
lights up and a single beep will indicate that the keypad “felt”
your touch. The lock allows 5 seconds for each key press.
After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light will blink.
Start over if this occurs.
Caution!
Caution!
Access codes
There are three ways to unlock and access the safe. Use
one of the following, then press the Prog/Enter key:
1. Enter the preset 5-digit elect ronic lock combination.
This cod e cannot be deleted and can always be used to
open the safe - keep it secur e!
2. A 4–8 digit Manager Code can be programmed and
changed as needed.
3. For t emporary access to the safe, you can program
up to six 4–8 digit User Codes that can be erased
or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Open first – test combination
with door open!
Test your new LCD electronic lock codes several times with
the door open to be sure you have entered t hem correct ly.
NOTE: To return to the beginning when inputting
a programmed Manager, User or Factory Code,
press CLEAR. You may then re-enter the Code.
NOTE: To turn the beeper on or off, press the 0 key
nd then the Prog/Enter key. (0, Prog/Enter)
a
Programming the Manager Code
NOTE: One (1) Manager Code is allowed.
To add:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit
lectronic lock combination and t hen press the
e
Prog/Enter key.
2. An empt y lit box means no Manager Code is programmed.
A boxed lighted
3. Enter a 4 to 8 digit code and press the Prog/Enter key to
finish programming the code into the unit.
To delete:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit
electronic lock combination and t hen press the
Prog/Enter key.
2. A boxed lighted
programmed and can be deleted.
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
Manager Code. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTE: To return to the beginning when
programming a Manager or User Code, wait
5 seconds and the lock will time-out. You may
then start over.
means a Manager Code is programmed.
*
icon indicates there is a code
*
Programming User Codes
NOTE: Six (6) user codes are allowed.
To add:
1. Press the
2. Use t he << or >> to scroll between the lighted boxes. An
3. Enter a 4 to 8 digit code in the selected position and press
To delete:
1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the Manager Code
2. Use t he << or >> to scroll to the boxed lighted
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
NOTE: To return to the beginning when
To unlock safe:
E
Manager Code or a User Code and press the Prog/Enter key. An
asterisk will light each time a digit is entered. When the
unlocked padlock icon appears you have 4 seconds to turn the
handle and open the safe.
Prog/Enter
and then press the Prog/Enter key.
empty box means it is available for a code entr y; a boxed
lighted
means it is being used.
*
the Prog/Enter key to finish programming t he code into t he
unit.
and then press the Prog/Enter key.
to be removed.
selected user. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
programming a Manager or User Code, wait
5 seconds and the lock will time-out. You may
then start over.
nter the preset 5-digit electronic lock combination, a
key 2 times, enter the Manager Code
icon
*
Keep your Manager
and User Codes secure
Maintain a record of your Manager and User Codes and store
them in a secure location, other t han in the safe.
Record your Manager
and User Codes here
Manager Code: ____ ____ ____ ____ ____
ser Code: ____ ____ ____ ____ ____
U
Battery replacement
The battery icon will light when the batteries need to be
replaced. No codes are erased when old batteries are
removed for replacement. See “Battery installation” in
he “Electronic lock” section for installation instructions.
t
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry
Customer Service.
Icon identification
ERR (Error) indicates one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
2. You have entered an invalid code.
3. You have let 5 seconds elapse between key presses.
PRG (Program)
Lights after pressing the Program key and stays lit while pro-
gramming a Manager or User Code.
(Asterisk) indicates one of the following:
*
1. A number key has been pressed.
2. In Program mode, it signals a programmed code location.
Boxes
Light during programming and indicate code locations.
• An empty lit box means no code is programmed.
• A boxed lighted
Padlock
Lights after three consecutive invalid codes are input and
stays lit during the 2-minute delay mode.
Unlocked Lock
Lights when a valid code is entered. Indicates t hat the safe is
unlocked and the door can be opened.
Battery
Lights when batteries are low indicating that the batteries
need to be replaced soon.
Horn
Lights when the beeper is on.
means a code is programmed.
*
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after
an invalid code has been entered three consecutive times. In
this mode, the lock can not be activated and the
PADLOCKED icon lights.
Close the door and return the handle to the horizontal position.
ENGLISH
afe:
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal
position.
5
ARABIC
6
ب
أ
ج
د
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
وـﻫ
ز
ARABIC
7
ح
ARABIC
8
ARABIC
9
Hartelijk dank voor uw aankoop
van dit
SentrySafe-product.
Beperkte garantie voor 2 jaar
Gedurende twee jaar (2) vanaf de aankoopdatum wordt aan de
oorspronkelijke koper de garantie verleend dat dit product
(het “Product”) vrij is van st ruct urele en mechanische gebreken
tengevolge van gebrekkige materialen of een gebrekkige constructie.
Als zich een structureel of mechanisch gebrek voordoet tijdens de
garantieperiode, zal Sentry Group of diens aangestelde (hierna
“
Sentry” genoemd) het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het
Product of het Product zelf kosteloos herst ellen of ver vangen, naar
eigen goeddunken. DEZE GARANTIE HEEFT GEEN GEVOLGEN VOOR
UW STATUTAIRE RECHTEN KRACHTENS DE WETTEN VAN HET LAND
WAAR U HET PRODUCT HEBT GEKOCHT.
BELANGRIJK: GELIEVE (*) HIERONDER TE RAADPLEGEN
VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN
OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
DUTCH
Garantieservice kan worden verkregen door cont act op t e nemen
met uw plaatselijke Sentr y-kantoor of -distributeur, aan de hand van
uw naam, adres, aankoopbewijs (de UPC-code op de verpakking),
de originele aankoopbon en een beschrijving van het probleem. Zie
de cont actinformatie voor het kantoor van Sent r y Group op de
achterzijde van deze gebruikershandleiding.
PRODUCT NIET TERUG NAAR SENTRY.
1.
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad
opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepasselijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fabrikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van
Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze garantie
beperkt tot herst el of ver vanging van het gebrekkige onderdeel
(onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken
van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor verlies of
schade als gevolg van externe gebeurtenissen, zoals brand,
wateroverlast, diefstal of vandalisme, noch voor incidentele schade
of gevolgschade aan personen of goederen (met inbegrip van de
inhoud van het Product) die voortvloeit uit een inbreuk op deze of
een andere expliciete of impliciete garantie die van toepassing is
op het Product.
UITSLUITING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPAS-SING IN
AUSTRALIË. GELIEVE (**) HIERONDER TE
RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN
TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
2. Tenzij indien anders bepaald in de toepasselijke wet, wijst
Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij
schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet, met inbegrip van maar niet beperkt tot impliciete garanties wat betreft
de verhandelbaarheid en geschikt- heid voor een bepaald doel.
De impliciete garantie die van toepassing is op dit Product, zal de
standaardtermijn van twee (2) jaar voor de beperkte garantie niet
overschrijden.
ING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPASSING IN
AUSTRALIË. GELIEVE (***) HIERONDER TE RAADPLEGEN
VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN
OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
3.
Voorzover als wettelijk toegelaten, is Sentry niet verantwoordelijk
voor schade, gebreken of defecten aan het Product als gevolg van de
verzending. Het Product , dat met de nodige zorg en redelijke behandeling werd verpakt, zou in goede st aat moeten zijn bij aankomst.
4.
Deze Beperkte Garantie dekt geen gebreken, schade of defecten
die het gevolg zijn van aanpassingen, veranderingen, herstellingen of
onderhoud aan het Product door anderen dan Sentry of diens
aangestelde, of die het gevolg zijn van fysiek misbruik of verkeerd
gebruik van het Product.
5.
Geen enkele agent, werknemer, vertegenwoordiger, dealer of
detailhandelaar van Sentr y is bevoegd om een verklaring, belofte of
afspraak te maken of t e suggereren die de voorwaarden van deze
Beperkte Garantie op welke manier dan ook wijzigt.
10
Garantieservice
STUUR HET DEFECTE
Garantiebeperkingen
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE UITSLUIT-
6.
Deze Beperkte Garantie zal van toepassing zijn op nieuwe,
eersteklas Producten en zal niet van toepassing zijn op tweedekwaliteitsproducten of tweedehandsproducten, of product en die
eerder werden beschadigd tengevolge van bepaalde gebeur tenissen,
met inbegrip van maar niet beperkt tot brand, overstroming, aardbeving, enzovoort.
Alle bepalingen uit deze Beperkte Garantie zijn scheidbaar. Als een
bepaling ongeldig en niet-afdwingbaar blijkt, zal dit geen gevolgen
hebben voor de geldigheid of afdwingbaarheid van de overige
bepalingen. Deze Beperkte Garantie verleent u specifieke wett elijke
rechten, die kunnen verschillen naargelang van de verplicht e
wetsbepalingen van het land waar u het Product hebt gekocht.
ALS U HET PRODUCT KOCHT IN EEN VAN DE VOLGENDE LANDEN, ZIJN DE VOLGENDE REGELS VAN TOEPASSING:
(*)AUSTRALIË:
GARANTIE, KUNNEN U BIJKOMENDE RECHTEN EN REMEDIES WORDEN VERLEEND DOOR DE TOEPASSELIJKE WETTEN, ZOALS DE WET
OP DE HANDELSPRAKTIJKEN VAN 1974. DE BEPERKINGEN UIT DEZE
BEPERKTE GARANTIE HEBBEN GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATUTAIRE RECHTEN KRACHTENS DEZE WETTEN.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling
van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoopprijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het
gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden
afgetrokken. U kunt garantieservice verkrijgen door de vereiste informatie te verschaffen en het aankoopbewijs van de verpakking of de
originele aankoopbon of de garantiekaart voor te leggen.
(**)AUSTRALIË:
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad
opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepasselijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de
fabrikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van
Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze beperkte
garantie beperkt t ot herstel of ver vanging van het gebrekkige
onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar
goeddunken van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn
voor incident ele schade of gevolgschade (met inbegrip van,
maar niet beperkt tot verlies of schade als gevolg van brand,
wateroverlast, diefstal of vandalisme) aan personen of goederen (met
inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeien uit een
inbreuk op deze Beperkte Garantie of elke andere uitdrukkelijke
garantie die van toepassing is op het Product .
FRANKRIJK:
niet aankoopt in het kader van zijn specialiteit, heeft u in elk geval
recht op de wettelijke garantie aangaande de afwezigheid van verborgen gebreken met betrekking t ot het Product.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling
van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoopprijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het
gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden
afgetrokken.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van
Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in
geval van (i) overlijden of persoonlijk letsel als gevolg van Sentr y’s
nalatigheid (met inbegrip van nalatigheid zoals gedefinieerd in de
Wet op Oneerlijke Contractvoorwaarden uit 1977), (ii) inbreuken op
de eigendomsvoor waarden kracht ens de Wet op de Verkoop van
Goederen uit 1979, of (iii) elke aansprakelijkheid die niet wet telijk
kan worden uitgesloten of beperkt.
(***)AUSTRALIË:
Voorzover wettelijk toegelaten, wijst Sentry alle andere convenanten
en garanties af, hetzij schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of
impliciet.
JAPAN:
Art ikel 570 van het Burgerlijk Wetboek.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van
Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in
geval van (i) fraude, (ii) inbreuk op de eigendomsvoorwaarden
krachtens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, de
overeenkomst van de goederen met een beschrijving of proefstuk, of
de kwaliteit of geschiktheid ervan voor een bepaald doel, of (iii) elke
aansprakelijkheid die niet wet t elijk kan worden uitgesloten of
beperkt.
NAAST DE RECHTEN ONDER DEZE BEPERKTE
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Vervang Paragraaf 1 door het volgende:
Indien u een gebruiker of vakman bent die het Product
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Niets uit paragraaf 1 of een andere
Vervang Paragraaf 2 door het volgende:
Sentry wijst ook de garantie op gebreken af krachtens
Niets uit Paragraaf 2 of een andere
Brandbeveiliging volgens
UL-classificatie
Volgens de classificatie van Underwriters Laboratories,
een onaf hankelijke testorganisatie, voldoet uw Sentr ySafebrandkast aan een van de volgende strenge normen voor
brandbeveiliging:
• UL-brandweerstandtest van 2 uur
Bij blootstelling van de brandkast aan temperaturen van maximaal 1010°C (1850°F) gedurende 2 uur, blijft de temperatuur
aan de binnenkant onder de 177°C (350°F) om documenten te
eschermen. (Hierdoor kan uw brandkast blootstelling aan
b
hoge temperaturen doorst aan terwijl het heetste deel van de
brand door een gebouw raast ).
Of
• UL-brandweerstandtest van 1 uur
927°C (1700°F) gedurende een uur.
Plus
• UL-explosietest
Bij blootstelling gedurende 1⁄
2 uur aan vlammen in een oven
van 1093°C (2000°F), zal de brandkast niet ontploffen of
barsten.
• UL-brandeffecttest
1 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van
een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen.
Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en
opnieuw gedurende
1
⁄
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentemperatuur van minder dan 177°C (350°F).
2 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van
een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen.
Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en
gedurende 45 minuten tot 892°C (1638°F) verhit. De brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentemperatuur van minder dan 177°C (350°F).
Door ETL gecontroleerde
brandclaim
Voor modellen beginnend met: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL-verificatie voor 1 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s,
geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van
maximaal 927°C (1700°F)
• ETL-brandeffecttest
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van
een hoogt e van 5 meter op een berg puin geworpen.
Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en
opnieuw gedurende
brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentemperatuur van minder dan 177°C (350°F).
Voor modellen beginnend met: MA, DA, CA, OA
ETL-verificatie voor 2 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s,
geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van
maximaal 1010°C (1850°F).
1
⁄
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
Waterbestendigheid
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Sommige geavanceerde modellen beschermen de inhoud
tegen waterschade. De Sentry Group Quality Department
heeft deze waterbestendige brandkasten onder worpen aan
de volgende omstandigheden:
• 15 minut en getest met maximaal 3785 liter (1000 gallons)
waterspray.
• 1 uur getest in 15,24 cm (6 inches) water.
Neem contact op met de klantenservice van Sent ry op het
betreffende nummer op de achteromslag om te informeren
naar de waterbestendigheid van modellen.
pmerking: De dichting werkt alleen naar behoren
O
als de brandkast gesloten is en de hendel volledig
horizontaal is. Wanneer u de hendel beweegt,
vereist de compressie van de dichting iets meer
kracht dan nodig is bij een brandkast zonder
dichting.
Instructies voor vloermontage
Deze kit bevat het volgende:
(2) isolatieschroeven, (2) sluitringen, (2) pluggen
(Afbeelding A)
Benodigd gereedschap voor vloermontage: Boormachine,
moersleutel, 11 mm (7⁄16”) houtboor, voor verankering in
hout: 7 mm (9⁄32”) steenboor, voor verankering in beton:
10 mm (3⁄8”) steenboor.
Instructies:
1. Kantel de brandkast op de recht erzijde (met de
scharnieren van de deur horizontaal aan de vloer).
2. Ontgrendel de brandkast en open de deur.
3. Lokaliseer de twee uitsparingen in de tegenovergestelde
hoeken aan de onderkant van de brandkast. Gebruik de
11 mm (7⁄16”) boor om een gat door elke uitsparing te
boren, loodrecht op de onderkant van de brandkast.
(Afbeelding B)
4. Sluit de deur en zet de brandkast overeind. Zet de brand-
kast op de gewenste plaats en open de deur opnieuw.
5. Markeer de vloer door de twee boutgaten heen met een
schroef of boor. (Afbeelding C)
6. Schuif de brandkast opzij om op de twee gemarkeerde
plaatsen te boren.
7.
Boren in de vloer:
A. Hout:
Boor met het boorijzer van 7 mm (9⁄32”) een gat
van 64 mm (21⁄2”) diep op beide gemarkeerde
punten. (Afbeelding D)
B. Beton:
Boor met het boorijzer van 10 mm (3⁄8”) een
gat van 64 mm (2
punten. (Fig. D) Plaats in elk gat een plug.
AB
1
⁄
2 ”) diep op beide gemarkeerde
8. Zet de brandkast op de gewenste plaats en zorg er voor
dat de gaten in de brandkast zich boven de gaten in de
vloer bevinden.
9.
De brandkast vastzetten:
A. Hout:
Plaats op elke schroef een ring en draai de
chroef via het gat in de brandkast in de vloer. Draai de
s
schroef vast met de sleutel. (Afbeelding E)
B. Beton:
Plaats op elke schroef een ring en draai de
schroef via het gat in de brandkast in de plug in de vloer.
Draai de schroef vast met de sleutel. (Afbeelding F)
Opmerking: Boor alleen door de poten en niet door
de achter- of zijkant.
pmerking: De kosten en verantwoordelijkheid voor
O
het bevestigen en losmaken van de brandkast
liggen geheel bij de klant. Sentry Group is niet
verantwoordelijk voor gemaakte kosten bij het
verplaatsen van de brandkast.
Verlies van combinatie
of sleutels
BELANGRIJK: Lees de volgende instructies aandachtig
door. Voor uw eigen veiligheid kunnen nieuwe sleutels
WEL maar combinaties NIET telefonisch worden
uitgegeven. Voor het bestellen van een vervangende set
sleutels en/of een nieuwe combinatie, moet u uw
verzoek per e-mail of fax aan de klantenservice van
Sentry sturen. (Zie achteromslag.) Als u bij het voorbereiden van uw bestelling ondersteuning nodig hebt
of als u uw aankoop met creditcard wilt betalen
(alleen Visa/Mastercard), kunt u contact opnemen
met de klantenservice van Sentry via het betreffende
nummer op de achteromslag.
Verlies van combinatie:
serienummer op en bel dan uw plaatselijke Sentry-leve-rancier. Het serienummer bevindt zich op de achteromslag en is
bovendien gedrukt op een klein etiket naast het scharnier
van de deur (buitenkant).
Verlies van sleutels:
plaatselijke Sentry-leverancier en geef het serienummer op
om een nieuw stel sleutels te verkrijgen. Het serienummer
bevindt zich op de achteromslag en is bovendien gedrukt op
een klein etiket naast het scharnier van de deur (buitenkant).
Zoek eerst het modelnummer en
Neem contact op met uw
WAARSCHUWING
Bewaar GEEN vochtgevoelige kostbaarheden los
De SentrySafe-product en die brandbeveiliging bieden,
hebben een gepatenteerde isolatie met een hoge vochtighei-
sgraad. De geavanceerde brandkasten van Sentr ySafe
d
sluiten bovendien hermetisch om waterbestendigheid t e
garanderen, hetgeen ook kan bijdragen t ot een verhoging van
de vochtigheidsgraad binnenin de brandkast.
droogstof die tijdens de verzending in de brandkast zijn
geplaatst, moeten in de brandkast blijven. VERWIJDER
ZE NIET UIT DE BRANDKAST.
vocht op t e nemen dat zich in uw brandkast kan gaan vormen. Open de brandkast regelmatig om te verkomen dat de
ochtigheidsgraad oploopt.
v
Als u in uw brandkast vochtgevoelige kostbaarheden wilt
bewaren, zoals sieraden met bewegende onderdelen,
horloges, post zegels of fot o’s, raden wij u aan om deze items
waterdicht te verpakken alvorens ze in de brandkast
te plaatsen.
Opmerking: Sentry Group draagt geen verant-
woordelijkheid voor door vocht veroorzaakte
schade aan of verlies van items die in de
brandkast zijn geplaatst.
Bewaar GEEN parels in deze brandkast.
In geval van brand kunnen fijne parels al beschadiging
oplopen bij temperaturen die veel lager liggen dan de standaard van 176,67 °C (350° F) binnenin die wordt gegarandeerd door de betreffende UL-classificatiestandaard. Bewaar
daarom GEEN parels in uw Sent rySafe-product.
Geencomputerdiskettes,audiovisuelemediaof
Dit product is niet bestemd om computerdiskettes (2-1/4” of
andere), cassettes, banden, audio- en videocassettes of
fotonegatieven te beschermen. Vraag uw leverancier naar de
SentrySafe Fire-Safe Media-producten voor brandveilige
opslag van deze materialen.
Opmerking:
te drukken waardoor de bouten in de gesloten stand worden
geplaatst terwijl de deur geopend is (Fig. G). Test nu uw
combinatie.
staan, in de horizontale positie,
voordat u het nummer intoetst.
nu gereed voor gebruik. De combina tie van de brandkast
vindt u op de sticker aan de achterzijde van de gebruikershandleiding. Afhankelijk van het gekozen model, bestaat
uw combinatie uit 3 of 4 cijfers.
in uw brandkast.
De pakjes
Ze zijn bestemd om het
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
fotonegatieven.
BELANGRIJK
Gebruik van een mechanisch
combinatieslot.
Het kan nodig zijn om de vergrendelingsknop in
De hendel moet helemaal OMHOOG
Uw combina tieslot is
DUTCH
DC
E
F
G
11
Dubbele beveiliging met
combinatie en sleutelslot
Voor extra veiligheid,
dubbel vergrendelingssysteem. De combinatie en
zijn beide vereist om een dergelijk systeem te ontgrendelen.
Opmerking: De brandkast kan worden vergrendeld met of
zonder sleutel.
Plaats de sleutel in het slot en draai de sleutel totdat de sluitpen naar buiten springt. Verwijder de sleutel.
hebben sommige brandkasten een
ntgrendelen en openen
O
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
COMBINATIE MET 3 CIJFERS
Zie de achteromslag van deze handleiding
DUTCH
Opmerking: Deze combinatie kan niet
Begin bij nul.
Opmerking: Uw garantie wordt ongeldig als u
de combinatie wijzigt. Als u uw beperkte garantie
van 1 jaar opnieuw wilt activeren (geldig en van
datum voorzien aankoopbewijs vereist), moet u
met de klantenservice van Sentry contact opnemen op het betreffende nummer op de achteromslag om uw nieuwe combinatie door te geven.
Begin bij nul.
voor uw combinatie.
worden gewijzigd.
Draai de schijf rechts driemaal voorbij NUL. Stop
bij het eerst e cijfer van uw combinatie nadat de
schijf driemaal de nul is gepasseerd.
Draai de schijf tweemaal rond naar links. Stop bij
het tweede cijfer nadat de schijf tweemaal rond is
geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het derde
cijfer nadat de schijf eenmaal rond is geweest.
COMBINATIE MET 4 CIJFERS
Draai de schijf viermaal voorbij NUL. Stop bij
het eerste cijfer van uw combinatie nadat de
schijf viermaal de nul is gepasseerd.
de sleutel
Elektronisch slot
Er zijn vier AA-alkalinebatterijen vereist (niet
meegeleverd).
Opmerking: Het gebruik van niet-alkalinebatteri-
jen en oplaadbare batterijen wordt NIET AAN-
BEVOLEN. De batterijen plaatsen Draai de houder
met het elektronische slot naar rechts en verwijder
het. (Afbeelding H) Plaats vier nieuwe batterijen op
e aangegeven wijze, plaats het slot terug en draai
d
het naar links om het vast te zetten.
Batterij plaatsen
H
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een
dubbel vergrendelingssysteem. U MOET zowel de elektronische code als de sleutel gebruiken om de brandkast
te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies hierboven.)
Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar
buiten springt. Voer de elektronische vergrendelingscode
in die
op de achteromslag is gedrukt. Wanneer het groene lampje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier seconden
om de hendel omlaag te drukken om de deur te openen.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Zie de achteromslag van deze handleiding
Opmerking: Deze combinatie kan niet
gewijzigd.
voor uw fabriekscode.
worden
Basis elektronisch slot
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te
ontgrendelen.
1. Voer de vooraf ingestelde 5-cijferige combinatie voor
het elektronische slot in.Deze code kan niet
gewist en kan altijd worden gebruikt om de brandkast
te openen. Bewaar deze code op een veilige plaats!
2. U kunt een zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode
programmeren en indien nodig weer wijzigen.
3. Voor tijdelijke toegang tot de brandkast kunt u een
5-cijferige PIN-code programmeren die kan worden
gewist of gewijzigd.
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
worden
5-cijferige gebruikerscode
programmeren
1. Druk op de Program-toets.
2. Voer de combinatie van het elektronische slot in. De
groene LED-indicator blijft branden terwijl u de
zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode invoert. Nadat
5 cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator
uit
Herhaal deze stappen als u een nieuwe gebruikerscode
wilt invoeren. Als u de gebruikerscode wilt wissen, drukt
u op de Program-toets en voert u tweemaal de combinatie van het elektronische slot in.
Draai de schijf driemaal rond naar rechts.
Stop bij het tweede cijfer nadat de schijf
driemaal rond is geweest.
Draai de schijf tweemaal rond naar links.
Stop bij het derde cijfer nadat de schijf
treemaal rond is geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het laatste
cijfer nadat de schijf eenmaal rond is
geweest.
Sluiten en vergrendelen
1. Sluit de deur.
2. Zet de hendel in de horizontale positie.
3. Druk het sleutelslot in.
4. Draai de combinatieschijf voor verhoogde veiligheid.
12
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Een groen
lampje voor PROCEED en een piepsignaal geven aan dat
het toetsenbord uw toetsaanslag heeft “gevoeld”. Het
slot staat een vertraging van 5 seconden tussen elke
toets-aanslag toe. Na 5 seconden klinken 3 piepsignalen
en gaat een rood lampje knipperen. Begin opnieuw als
dit gebeurt.
Een 5-cijferige PIN-code
programmeren
Opmerking: U moet eerst een gebruikerscode
programmeren voordat u een PIN-code
programmeert.
1. Druk op de Program-toets.
2. Druk nogmaals op de Program-toets.
3. Voer uw 5-cijferige gebruikerscode in. De groene
LED-indicator blijft branden
4. Voer uw zelfgekozen 5-cijferige PIN-code in. Nadat 5
cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator
uit.
(Herhaal deze stappen als u een nieuwe PIN-code wilt
invoeren. Als u de PIN-code wilt wissen, drukt u
tweemaal op de Program-toets, voert u uw gebruikerscode in en toetst u 00000 in.)
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe combinatie voor het elektronische slot
een aantal maal met de deur open om er zeker van te
zijn dat u de combinatie juist hebt vastgelegd. Uw
nieuwe combinatie voor het elektronische slot is nu
actief.
Geavanceerd LCD
elektronisch slot
2.
U kunt een beheerderscode van 4 tot 8 cijfers
programmeren en desgewenst wijzigen.
3.
Voor tijdelijke toegang t ot de brandkast kunt u maximaal
zes gebruikerscodes van 4 tot 8 cijfers programmeren die
unnen worden gewist of gewijzigd.
k
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
DUTCH
Noteer hier uw gebruikerscode
en PIN-code
ebruikerscode: ____ ____ ____ ____ ____
G
PIN-code: ____ ____ ____ ____ ____
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het
elektronische slot, een gebruikerscode of een PIN-code in.
Wanneer de groene LED-indicator gaat branden, hebt u vier
seconden om de hendel omlaag te drukken en de deur te openen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale
positie
.
Batterij vervangen
De gele LED-indicator brandt wanneer de batterijen
vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden
verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie
“Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin-
gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Sentry.
Opmerking: Het is raadzaam de batterijen te
vervangen na twee jaar of wanneer de gele
LED-indicator blijft branden.
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2
minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt
ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd
en zal bij elk gebruik van een sleutel een ERROR-signaal worden gegenereerd.
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een dubbel
vergrendelingssysteem (elektronisch slot plus sleutelslot). U
MOET zowel de elektronische code als de sleutel gebruiken
om de brandkast te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies bij
“Elektronisch slot”.)
Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar buiten
springt. Voer de elektronische vergrendelingscode in die op de
vooromslag is gedrukt en druk op de Prog/Enter-toets. Wanneer
het groene lampje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier
seconden om de hendel omlaag te drukken om de deur te
openen.
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Druk op een
willekeurige toets. Het toetsenbord licht op en een piepsignaal geeft aan dat het toet senbord uw toetsaanslag heeft
‘gevoeld’. Het slot staat een vertraging van 5 seconden
tussen elke toetsaanslag toe. Na 5 seconden klinken 3
piepsignalen en gaat een rood lampje knipperen. Begin
opnieuw als dit gebeurt.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe codes voor het elektronische slot met LCD
een aantal maal met de deur open om er zeker van te zijn dat
u de combinaties juist hebt ingevoerd.
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het invoeren van een geprogrammeerde
beheerderscode, gebruikerscode of fabriekscode,
drukt u op CLEAR. U kunt de code dan opnieuw
invoeren.
Opmerking: Als u het piepsignaal in of uit wilt
schakelen, drukt u op de 0-toets en de
Prog/Enter-toets. (0, Prog/Enter)
De beheerderscode
programmeren
Opmerking: U kunt slechts één (1) beheerderscode
invoeren.
Code toevoegen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige
combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw
op de Prog/Enter-toets.
2. Een leeg verlicht vakje geeft aan dat geen beheerders-code
is geprogrammeerd. Een verlicht sterretje (
in een vakje geeft aan dat een beheerderscode is
geprogrammeerd.
3. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in en druk op de Prog/Enter-
toets om de programmering te voltooien.
Code wissen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige
combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw
op de Prog/Enter-toets.
2. Een verlicht sterretje (
code is geprogrammeerd en kan worden verwijderd.
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets
om de beheerderscode te verwijderen.
(0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het programmeren van een beheerderscode of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om
de time-out van het slot te activeren. U kunt dan
opnieuw beginnen.
) in een vakje geeft aan dat een
*
*
)
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te ontgrendelen
en openen. Gebruik een van de onderstaande methoden
en druk op de Prog/Enter-toets:
1.
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het
elektronische slot in.Deze code kan niet
kan altijd worden gebruikt om de brandkast te openen.
Bewaar deze code op een veilige plaats!
worden gewist en
13
Gebruikerscodes
programmeren
pmerking: Er zijn zes (6) gebruikerscodes
O
toegestaan.
Code toevoegen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder-
code in en druk opnieuw op de
s
Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om tussen de verlichte vakjes te na-
vigeren. Een leeg vakje is beschikbaar voor het invoeren
van code en een vakje waarin een
. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in op de geselecteerde
3
positie en druk op de Prog/Enter -toets om de programmer-
ing te voltooien.
Code wissen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder-
scode in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om naar het vakje met het verlicht
DUTCH
sterretje (
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets
om de geselecteerde gebruikerscode te verwijderen. (0, 0, 0,0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
) te gaan dat u wilt leegmaken.
*
tijdens het programmeren van een beheerderscode of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om
de time-out van het slot te activeren. U kunt dan
opnieuw beginnen.
oplicht, is in gebruik.
*
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het
elektronische slot, een beheerderscode of een gebruikerscode in en druk op de Prog/Enter-toets. Een sterretje licht op
zodra een cijfer wordt ingevoerd. Wanneer het pictogram van
een open hangslot wordt weergegeven, hebt u vier seconden
om de hendel te draaien en de deur te openen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale
positie.
Bewaar uw beheerderscode
en gebruikerscodes op een veilige
plaats
Noteer uw beheerderscode en gebruikerscodes en bewaar ze
op een veilige plaats buiten de brandkast.
Betekenis pictogrammen
ERR (Fout) duidt op een van de volgende omstandighe-
en:
d
1. U hebt de Program-toets niet op het juiste moment
ingedrukt.
. U hebt een ongeldige code ingevoerd.
2
3. U hebt meer dan 5 seconden gewacht tussen de ene
toetsinvoer en de volgende.
PRG (Programmeren)
Licht op nadat u op de Program-toets hebt gedrukt en blijft
branden terwijl u een beheerderscode of gebruikerscode programmeert.
(Sterretje) duidt op een van de volgende omstandighe-
*
den:
1. Er is een cijfertoets ingedrukt.
2. In de Program-stand duidt dit op een locatie van
geprogrammeerde code.
Vakjes
Ve r licht tijdens het programmeren en geven de locatie van
de code aan.
• Een verlicht leeg vakje geeft aan dat geen code is
geprogrammeerd.
• Een vak met een verlicht sterret je (
code is geprogrammeerd.
Hangslot
Licht op nadat driemaal achter elkaar een ongeldige code is
ingevoerd en blijft branden tijdens de vertraging van 2
minuten.
Open hangslot
Licht op wanneer ongeldige code wordt ingevoerd. Geeft aan
dat de brandkast ontgrendeld is en de deur geopend kan worden.
Batterij
Licht op wanneer de capaciteit van de batterijen laag is en
geeft aan dat de batterijen binnen afzienbare tijd vervangen
moeten worden.
Het batterijpictogram brandt wanneer de batterijen
vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden
verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie
“Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin-
gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u
contact opneemt met de klantenservice van
Sentry.
14
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2
minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt
ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd
en licht het HANGSLOT op.
Kiitos tämän SentrySafe-
tuotteen ostamisesta.
2 vuoden rajoitettu takuu
Tähän tuot t eeseen (”Tuote”) pätee alkuperäisen ostajan takuu yhden
(2) vuoden ajan ostopäivästä. Takaamme, ett ei tuotteessa
ole rakenteellisia tai mekaanisia vikoja, jotka johtuvat viallisista
materiaaleist a tai puutteellisesta ammattitaidost a. Jos takuun aikana
ilmenee rakenteellinen tai mekaaninen vika, Sentry Group t ai sen
osoitt ama edustaja (jäljempänä ”Sentry”) oman harkintansa mukaan
korjaa tuotteen tai tuotteiden viallisen osan tai osat tai
korvaa sen tai ne uudella veloituksetta. TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA
NIIHIN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI, JOTKA MÄÄRÄYTYVÄT SEN
MAAN LAINSÄÄDÄNNÖN MUKAAN, JOSTA OLET OSTANUT
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: KATSO KOHDASTA (*) ALLA
TUOTTEEN.
TARKEMP IA AUSTRALIAAN J A MUIH IN MAI H IN LIITTYVIÄ
MAAKOH TAISIA TIETOJ A.
Voit saada takuuhuollon ottamalla yhteyttä paikalliseen Sent r yn
toimistoon tai jakelijaan ja antamalle heille nimesi, osoitt eesi,
pakkauskartongist a UPC-koodin, alkuperäisen kuitin ostosta ja ongelman kuvauksen. Löydät Sentry Groupin toimistojen yhteystiedot
tämän ohjekirjan takakannesta.
TUOTETTASI TAKAISIN SENTRYLLE.
1. Lukuun ottamatta vakavan välinpitämättömyyden tai tarkoituksellisen väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja joka tapauksessa vain
siinä määrin, kuin viallisten tuotteiden valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset määräävät, Sentr yn vastuu ja ost ajan ainoa
korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuotteen rikkinäisten osien korjaukseen tai uudella korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään
tapauksessa Sentr y ei ole vastuussa menetyksistä tai vaurioista,
jotka johtuvat ulkoisist a syistä, kuten tulesta, vedestä, varkaudest a
tai ilkivallasta, tai mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai
omaisuuteen kohdistuvista vaurioista (mukaan lukien Tuotteen
sisältö), jotka johtuvat t ämän tai jonkin muun nimenomaisen tai
välillisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA
RAJOITUS EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA
(**) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN
LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
2. Ellei asiaa käsittelevässä laissa muuta määrätä, Sentry
kieltää kaikki muut sitoutumiset ja takuut, olivatpa ne kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä, mukaan lukien
oletetut kaupattavuuden ja tiettyyn käyttöön soveltuvuuden
takuut.
Tähän Tuotteeseen soveltuva välillinen takuu ei ylitä taval-
lista yhden (2) vuoden rajoitettua takuuta
YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS EIVÄT PÄDE
AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (***) ALLA TARKEMPIA
AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA
TIETOJA.
3. Siinä määrin, kuin laki sallii, Sentry ei ole vastuussa Tuotteeseen
kuljetuksen aikana tulleist a vaurioist a, vioista tai toimintahäiriöstä.
Tuot t een, joka on pakattu ja jota on käsitelty asiaankuuluvan
huolellisesti, pitäisi olla hyvässä kunnos *sen saapuessa perille.
4. Tämä rajoitettu takuu ei korvaa vikoja, vaurioita tai häiriöitä, jotka
ovat kenen tahansa muun kuin Sentryn tai sen osoittaman edustajan
tekemien muunnosten, muutost en, korjausten t ai huoltotöiden
seurausta, tai seurausta Tuotteen fyysisestä ohjeiden vastaisesta
käsittelystä tai väärinkäytöst ä.
5. Kellään Sentr yn asiamiehellä, työntekijällä, edustajalla, välittäjällä
tai jälleenmyyjällä ei ole valtuuksia tehdä tai antaa ymmärtää
voivansa tehdä mitään tarjousta, lupausta tai sopimust a, joka
mitenkään muuttaa tämän rajoitetun takuun ehtoja.
6. Tämä rajoitettu takuu pätee uusiin, ensimmäisen laatuluokan
Tuot t eisiin. Se ei päde tehtaan kakkosluokan tuotteisiin tai käytettyihin tuotteisiin, tai tuotteisiin, jot ka ovat aiemmin vaurioituneet
tulipalon, tulvan, maanjäristyksen t ai muun vastaavan tapahtuman
aikana.
Kaikki tämän rajoitetun takuun ehdot ovat erillisiä. Jos jotain ehtoa
pidet ään pätemätt ömänä ja soveltumattomana, tällainen päätös ei
vaikuta muiden ehtojen pätevyyteen tai soveltuvuuteen. Tämä
rajoitettu takuu antaa käyt t äjälle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka
saattavat vaihdella Tuotteen ostomaan lainsäädännön mukaisesti.
Takuuhuolto
ÄLÄ LÄHETÄ RIKKINÄISTÄ
Takuun rajoitukset
. TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
JOS OSTIT TUOTTEEN JOSSAKIN SEURAAVISTA MAISTA, SEURAAVAT EHDOT OVAT VOIMASSA:
(*)AUSTRALIA:
OIKEUKSIEN LISÄKSI SINULLA SAATTAA OLLA MYÖS MUITA,
TILANTEESEEN PÄTEVIEN LAKIEN, KUTEN VUODEN 1974
TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN PIIRISSÄ SAATUJEN
TRADE PRACTICES ACT -LAIN, SUOMIA OIKEUKSIA JA KORVAUSMAHDOLLISUUKSIA. TÄSSÄ RAJOITETUSSA TAKUUSSA
ANNETUT RAJOITUKSET EIVÄT MITENKÄÄN RAJOITA
LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIASI.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos
päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a
vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen
Tuot etta ennen vian löyt ymistä. Voit saada takuupalvelua antamalla
tarvittavat t iedot ja esittämällä joko pakkauskartongin ostotositt een,
alkuperäisen ostokuitin tai takuukor t in.
(**)AUSTRALIA:
ta vakavan välinpitämätt ömyyden tai tarkoituksellisen väärinkäytön
aiheuttamia vaurioita, ja vain siinä määrin, kuin viallisten t uotteiden
valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset määräävät,
Sentryn vast uu ja ostajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai
Tuot t een rikkinäisten osien korjaukseen t ai uudella
korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa
Sentry ei ole vastuussa mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin
tai omaisuuteen (mukaan lukien Tuotteen sisältö) kohdist uvist a
vaurioista (mukaan lukien tulest a, vedestä, varkaudesta tai
ilkivallasta johtuva menetys), jotka johtuvat t ämän rajoitetun takuun
tai jonkin muun nimenomaisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen
rikkomisesta.
RANSKA:
joka ei toimi omalla erikoisalallaan, sinulle taataan joka tapauksessa
laillinen takuu, et tei Tuotteessa ole piileviä vikoja.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos
päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a
vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen
Tuot etta ennen vian löyt ymistä.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
kappaleessa tai muualla tässä rajoitetussa takuussa ei poista tai
millään tavalla rajoita Sentryn vastuuta sinulle (i) Sentryn huolimattomuudest a johtuvassa kuolemantapauksessa tai loukkaantumisessa
(mukaan lukien huolimattomuus, joka määritellään vuoden 1977
Unfair Contract Terms Act -lain 1. pykälässä), (ii) sopimusrikkomuksessa, jota tarkoitetaan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain 12.
pykälässä, tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuut a ei voida
poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
(***)AUSTRALIA:
kuin laki sen sallii, Sentry kieltää kaikki muut sitout umiset ja takuut,
olivatpa ne kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä.
JAPANI:
siviililainsäädännön 570. artiklassa.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
muualla tässä rajoitet ussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoita Sentr yn vastuuta sinulle (i) petostapauksissa, (ii) sopimusrikkomuksessa, johon viitataan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain
nimikettä, kuvauksen tai näytteen paikkansa pitävyyttä tai tuotteen
laatua tai soveltuvuutta tiettyyn tarkoitukseen koskevissa kohdissa,
tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuuta ei voida poistaa tai
rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
Valintasi mukaan viallinen Tuote tai Tuotteen osa
Kappale 1 korvataan seuraavalla: Lukuun ottamat-
Jos olet Tuotetta ostaessasi kuluttaja tai ammattilainen,
Valintasi mukaan viallinen Tuotteen osa tai Tuote
Mikään ensimmäisessä
Kappale 2 korvataan seuraavalla: Siinä määrin
Sentry kieltää myös välillisen vikatakuun, joka määritellään
Mikään toisessa kappaleessa tai
UL-luokiteltu suojaus tulelta
Riippumaton Under writers Laboratories -test ausjärjestö
on luokitellut Sentr ySafe Fire-Safe -tuotteesi seuraavien
tiukkojen tulenkestävyyden vaatimust asojen mukaiseksi:
• Kaksituntinen UL:n tulenkestokoe
Kun tuote altistetaan 1010 Celsius-ast een lämpötiloille
kahdeksi tunniksi, kassakaapin sisälämpötila pysyy alle 177
asteessa, jossa dokumentit ovat turvassa. (Tämän ansiosta
kassakaappisi kestää jopa altistumisen suurille
kuumuuksille tulipalon kuumimman osan kulkiessa
akennuksen läpi.)
r
Tai
• Yhden tunnin UL:n tulenkestokoe
927 Celsius-astetta yhden tunnin ajan.
Sekä
• UL:n räjähdysvaarakoe
Kassakaappi ei räjähdä eikä halkea, kun se altist etaan
tulelle 1093 Celsius-ast eisessa uunissa puolen tunnin ajaksi.
• UL:n tuli-iskukoe
Yhden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja
pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten
kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja
kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi.
Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila
säilyy alle 177-asteisena.
Kahden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja
pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten
kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja
kuumennetaan uudelleen 892 asteeseen 45 minuutiksi.
Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila
säilyy alle 177-asteisena.
ETL:n vahvistama tulenkesto
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MS, MSW,
DS, CS, OS, KS
Näiden kaappien osalta ETL on vahvistanut 1 tunnin tulisuojan CD- ja DVD-levyille, muist itikuille ja USB-asemille aina 927
Celsius-asteeseen saakka.
• ETL:n tuli-iskukoe
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja
pudotetaan 4,5 metrin korkeudelta kivimurskan päälle.
Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja
kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi.
Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila
säilyy alle 177-asteisena.
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MA, DA, CA,
OA
Näiden kaappien kohdalla ETL on vahvistanut 2 tunnin
tulisuojan CD- ja DVD-levyille, muistitikuille ja USB-asemille
aina 1010 Celsius-asteeseen saakka.
Vesisuojaus
Jotkin edistyneet mallit suojaavat sisältöä vesivaurioilta.
Sentry-konsernin laadunvalvontaosasto on altistanut nämä
vedeltä suojatut kassakaapit seuraaville olosuhteille:
• suihkutettu 15 minuutin ajan jopa 3800 litran vesisuihkulla
• pidet ty 15 cm:n korkuisessa vedessä tunnin ajan.
Voit tarkist aa vedeltä suojatut mallit ottamalla yhteyttä
asiakaspalveluumme. Löydät puhelinnumeron takakannesta.
HUOM!: Jotta tiiviste toimii oikein, kassakaapin
oven tulee olla suljettu niin, että kahva
osoittaa vaakasuoraan ylös. Liikuttaessasi
kahvaa tiivisteen paine vaatii hiukan
enemmän voimaa kuin sellaista kassakaappia
avattaessa, jossa ei ole tiivistettä.
FINNISH
15
Lattiaan kiinnittäminen
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Tähän pakettiin kuuluu:
(2) ruuvia, (2) tiivist ysrengasta, (2) tulppaa (Kuva A)
Lattiaan kiinnittämiseen tarvittavat työkalut:
Pora, jakoavain, 11,0 mm:n poranterä, puuhun kiinnittämistä
varten: 7,2 mm:n poranterä, kivimateriaaliin kiinnittämistä
varten: 9,50 mm:n kiviporanterä.
3. Paikanna kassakaapin pohjasta kaksi vastakkaisissa
kulmissa olevaa syvennyst ä. Käytä 11,0 mm:n poranterää
ja poraa reikä kummankin syvennyksen läpi kohtisuoraan
kassakaapin pohjaan nähden. (Kuva B)
4. Sulje ovi ja nosta kaappi pystyyn. Aseta se haluamaasi
aikkaan ja avaa ovi uudelleen.
p
5. Tee molempien reikien läpi merkintä latt iaan ruuvilla tai
FINNISH
poranterällä. (Kuva C)
6. Siirrä kassakaappi syrjään, jotta voit porata merkitsemäsi
kohdat.
7. Poraa lattiaan reiät:
A. Puuhun:
kohtaan reikä, joka on 64 mm syvä. (Kuva D)
B. Kivimateriaaliin:
merkitsemääsi kohtaan on 64 mm syvä reikä.
(Kuva D) Aseta tulppa kumpaankin reikään.
8. Aseta kassakaappi uudelleen haluttuun kohtaan niin, että
kassakaapin reiät ovat kohdallaan lattian reikien kanssa.
9. Kassakaapin kiinnitys:
A. Puuhun:
renkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi reikään. Kiristä
ruuvi jakoavaimella. (Kuva E)
B. Kivimateriaaliin:
tiivistysrenkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi tulppaan.
Kiristä ruuvi jakoavaimella. (Kuva F)
HUOM: Poraa reikiä vain kassakaapin pohjan läpi,
HUOM: Kaapin kiinnittäminen ja irrottaminen
Poraa 7,2 mm:n terällä merkitsemääsi
Poraa 9,50 mm:n kiviporanterällä
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin tiivistys-
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin
älä koskaan takaosan tai kylkien läpi.
tapahtuu käyttäjän kustannuksella ja
harkinnan mukaan. Sentry Group ei ole
vastuussa mistään kustannuksista, jos
kaappi täytyy vaihtaa uuteen.
AB
DC
E
F
Hävinnyt numeroyhdistelmä tai
avaimet
ÄRKEÄÄ: Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Oman
T
turvallisuutesi vuoksi uusia avaimia VOIDAAN ja
numeroyhdistelmiä EI VOIDA toimittaa puhelimitse
tehdyn pyynnön perusteella. Jos haluat tilata uusia
avaimia tai yhdistelmiä, sinun on lähetettävä
tilauspyyntösi sähköpostitse tai faksilla Sentryn
asiakaspalveluun. (Katso takakansi.) Jos tarvitset
apua tilauksen valmistelussa tai haluat tehdä
ostoksesi luottokortilla (hyväksymme vain Visan
ai Mastercardin), soita Sentryn asiakaspalveluun.
t
Löydät oikean yhteysnumeron takakannesta.
Hävinnyt numeroyhdistelmä:
malli ja sarjanumero ja soita sitten paikalliselle Sentry-jälleenmyyjälle. Löydät sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös
merkitty pieneen etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkopuolella).
Kadonnut avain:
tilalle, ota yhteyttä paikalliseen Sentry-jälleenmyyjään.
Varaudu ilmoittamaan kassakaapin sarjanumero. Löydät
sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös merkitt y pieneen
etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkopuolella).
ÄLÄ säilytä herkkiä esineitä kassakaapissasi ilman suo-
SentrySafen tulelta suojaavissa tuotteissa on kosteuspitoisuudeltaan suuri patentoitu erist ys. Tämän lisäksi
SentrySafen edistykselliset kassakaapit sulkeut uvat
ilmatiiviisti ja tarjoavat suojaa vedeltä. Tämä saattaa aiheuttaa kosteuden kerääntymistä kaapin sisälle.
aikana kassakaapissa ollut kuivauspaketti on syytä jättää
kassakaapin sisälle. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS.
tus imeä kosteutta, jota saattaa kerääntyä kassakaappisi
sisälle. Avaa kaappisi säännöllisesti välttääksesi kosteuden
kerääntymistä.
Jos säilytät kassakaapissasi herkkiä esineitä, kuten koruja,
joissa on liikkuvia osia, kelloja, postimerkkejä tai valokuvia,
suosittelemme, ett ä suljet ne ilmatiiviisiin säilytyspakkauksiin ennen kuin sijoitat ne kaappiin.
HUOM: Sentry Group ei ole vastuussa mistään
kaapissa säilytettyihin esineisiin kohdistuvista
kosteuden aiheuttamista vaurioista tai
menetyksistä.
Tulipalon sattuessa herkät helmet saattavat vaurioitua paljon
alhaisemmissa lämpöt iloissa kuin 177 Celsius-asteen sisälämpötilassa, jonka UL-luokituksen mukainen standardi takaa.
ÄLÄ
siis säilyt ä helmiä Sentr ySafe-tuott eessasi.
Jos haluat uuden avaimen kadonneen
ÄLÄ säilytä helmiä tässä kassakaapissa.
Selvitä ensin kassakaappisi
VAROITUS
japakkausta.
Kuljetuksen
Sen on t arkoi-
VAROITUS
VAROITUS
Eitietokoneidenlevykkeitä,audiovisuaalisia
tallenteitataivalokuviennegatiiveja.
Tämän tuot teen ei ole tarkoitus suojella tietokoneiden
evykkeitä, kasett eja ja nauhoja, ääni- tai videokasetteja tai
l
valokuvien negatiiveja. Jos tarvitset tulelta suojaavan
säilytystilan näille materiaaleille, pyydä jälleenmyyjältäsi
tietoja SentrySafen Fire-Safe Media -säilyt ystuotteista.
TÄRKEÄÄ
Mekaanisen yhdistelmälukon käyttö
HUOM: Sinun tulee ehkä painaa salpapainiketta, joka asettaa
salvat lukitusasentoon silloin, kun ovi on auki (Kuva G). Voit
nyt kokeilla numeroyhdistelmääsi. Kahvan tulee osoittaa vaaka-
uoraan YLÖS, ennen kuin käytät kassakaapin numerovalitsinta.
s
Yhdistelmälukko on nyt valmis käytettäväksi. Löydät kassakaapin numeroyhdistelmän ohjekirjan taakse liimatusta tarrasta. Kaapissasi on joko kolme- tai nelinumeroinen yhdistelmä
valitsemasi mallin mukaan.
G
Numeroyhdistelmän ja avaimen
vaativat kaksoissuojatut kaapit
Turvallisuuden lisäämiseksi
kaksinkertainen lukkojärjestelmä. Kaksinkertaisen
lukkojärjestelmän avaamiseen tarvitaan numeroyhdistelmä
ja
avain.
HUOM: Kassakaappi voidaan lukita avaimen
kanssa tai ilman avainta.
Lukituksen poisto ja avaus
Aseta avain lukkoon ja käännä avainta, kunnes lukkotanko
työntyy ulos. Poista avain.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
KOLMINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
Löydät yhdistelmän tämän ohjekirjan takakannesta.
HUOM: Tätä yhdistelmää ei voi muuttaa.
Aloita nollasta.
Käännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen
verran NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi
ensimmäisen numeron kohdalla kolmen
kierroksen jälkeen.
Käännä valitsinta vasemmalle kahden kierroksen
verran. Pysähdy toisen numeroyhdistelmän
kohdalla toisella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy
kolmannen numeroyhdistelmän kohdalla
ensimmäisellä kierroksella.
joissakin kassakaapeissa on
on auki!
16
NELINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
HUOM: Jos muutat yhdistelmää, takuu raukeaa.
Jos haluat aloittaa alusta rajoitetun yhden
vuoden takuusi (tarvitset päivätyn ostokuitin),
sinun on rekisteröitävä uusi numeroyhdistelmäsi ottamalla yhteyttä Sentry-asiakaspalveluun, jonka puhelinnumero on
takakannessa.
Aloita nollasta.
Käännä numerovalitsinta neljä kierrosta
vasemmalle NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi
ensimmäisen numeron kohdalla neljännen
kierroksen jälkeen.
äännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen
K
verran. Pysähdy toisen numeron kohdalla
kolmannella kierroksella
Käännä valitsinta vasemmalle kahden
kierroksen verran. Pysähdy kolmannen numeron
kohdalla kolmannella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy viimeisen
numeron kohdalla kolmannella kierroksella.
Tarvitse neljä AA-alkaliparistoa (ei toimiteta tuotteen
mukana).
HUOM: Ladattavia ja muita kuin alkaliparistoja
EI SUOSITELLA.
Näin asetat paristot paikoilleen:
lukon koteloa oikealle ja poista kotelo. (Kuva H) Aseta neljä
uutta paristoa sisään kuvan mukaisesti, aseta sähköisen
lukon kotelo paikalleen ja asenna se kääntämällä sitä
vasemmalle.
Käännä sähköisen
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu takakanteen. Kun vihreä
PROCEED-valo syttyy, sinulla on neljä sekunt ia aikaa kääntää
kahvaa ja avata kaappi.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
öydät tehtaan koodin tämän ohjekirjan takakannesta.
L
HUOM: Numeroyhdistelmää ei voi muuttaa.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Vihreä
PROCEED-valo ja yksi ainoa piippaus osoittavat, että näppäimistö t unnisti kosketuksesi. Lukko odott aa viisi sekuntia
jokaisen painalluksen jälkeen. Viiden sekunnin kulut tua
kuulet kolme piippausta ja punainen valo vilkkuu. Jos näin
käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Sähköinen peruslukko
Jos haluat syöttää uuden käyttäjäkoodin, toista edelliset
toimet. Jos haluat poistaa käyttäjäkoodin, paina Program-
painiketta ja syötä sähköisen lukon yhdistelmäsi kahdesti.
Viisinumeroisen
käyttäjätunnisteen ohjelmointi
HUOM: Sinun tulee ohjelmoida käyttäjäkoodi ennen
kuin ohjelmoit käyttäjätunnisteen.
1. Paina Program-painiketta.
2. Paina sitä toisen kerran.
3. Syötä viisinumeroinen käytt äjäkoodisi. Vihreä LED palaa
yhä.
4. Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjätunniste. Kun
olet syöttänyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Jos haluat syöttää uuden käyttäjätunnisteen, t oista edelliset
(
toimet. Jos haluat poistaa käyttäjätunnisteen, paina Program-
painiketta kahdesti, syötä ensin käyt täjäkoodisi ja sitten
00000.)
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
Kokeile uutta sähköisen lukon yhdistelmääsi useita kertoja
niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet tallentanut sen
oikein. Uusi sähköisen lukon yhdistelmäsi on valmis käytettäväksi.
Kirjoita käyttäjäkoodisi ja
käyttäjätunnisteesi tähän
Syötä ennalta määritelty viisinumeroinen sähköisen lukon
yhdistelmä, käyttäjäkoodi tai käyttäjätunniste. Kun vihreä LED
syttyy, sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata
kassakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
FINNISH
H
Kassakaapit, joissa on
sähköinen ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinkertainen lukkojärjestelmä. Sinun on PAKKO käyttää sekä
sähköistä koodia että avainta kassakaapin avaamiseen.
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen kerran:
Aseta neljä AA-paristoa paikoilleen. (Katso aiemmat ohjeet.)
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa kolmella
tavalla.
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina
avata sen avulla– pidäyhdistelmä turvassa!
2. Valitsemasi viisinumeroinen käyt t äjäkoodi voidaan ohjelmoida ja muuttaa tarpeidesi mukaan.
3. Voit järjestää väliaikaisen pääsyn kassakaappiin
ohjelmoimalla viisinumeroisen käyttäjätunnisteen, joka
voidaan poistaa tai muuttaa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
Viisinumeroisenkäyttäjäkoodin
ohjelmointi
1. Paina Program-painiketta.
2. Syötä sähköisen lukon yhdistelmä. Vihreä LED palaa, kun
syötät valitsemasi viisinumeroisen käyttäjäkoodin. Kun olet
syött änyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Pariston vaihtaminen
Keltainen LED-valo vilkkuu, kun paristot täytyy vaihtaa.
Mitään koodeja ei poisteta, kun vanhat paristot poistetaan
vaihdon yhteydessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Paristonasettaminen paikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko”
-osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto ennen kuin soitat
Sentryn asiakaspalveluun.
HUOM: On suositeltavaa, että vaihdat paristot kah-
den vuoden kuluttua tai kun keltainen LED
palaa.
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan,
jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä
tilassa lukkoa ei voida käyttää, ja mikä tahansa painallus
tuott aa virhesignaalin.
17
Edistynyt sähköinen LCD-lukko
FINNISH
Kassakaapeille, joissa on sähköi-
nen lukko ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinkertainen lukkojärjestelmä (sähköinen lukko ja avainlukko).
PAKKO
Sinun on
kassakaapin avaamiseen.
käyttää sekä sähköistä koodia että avainta
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen kerran:
Asenna neljä AA-paristoa. (Katso ohjeet kohdasta ”Sähköinen
lukko”.)
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu etukanteen, ja paina
Prog/Enter-painiketta. Kun vihreä PROCEED-valo syttyy, sinulla
on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa
ja avata kaappi.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Kun painat mitä
tahansa painiketta, näppäimistöön syttyy valo ja yksittäinen
piippaus kertoo, että näppäimistö tunnist i kosketuksesi.
Lukko odottaa viisi sekuntia jokaisen painalluksen jälkeen.
Viiden sekunnin kuluttua kuulet kolme piippausta, ja
punainen valo vilkkuu. Jos näin käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa ja oven voi avata
kolmella
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina
avata sen avulla – pidä yhdistelmä turvassa!
2. 4–8 merkin pituinen hallintakoodi voidaan ohjelmoida ja
vaihtaa tarpeen mukaan.
3. Jos haluat sallia väliaikaisen pääsyn kassakaappiin, voit
ohjelmoida kuusi 4–8 numeron pituista käyttäjäkoodia,
jotka ovat poistettavissa tai vaihdettavissa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
18
Avaa ensin – kokeile yhdistelmää
niin, että ovi on auki!
Kokeile uutta sähköisen LCD-lukon yhdistelmääsi useita
kertoja niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet
tallentanut sen oikein.
UOM: Voit palata alkuun syöttäessäsi
H
ohjelmoimaasi hallinta-, käyttäjä- tai
tehdaskoodia painamalla CLEAR-painiketta.
Tämän jälkeen voit syöttää koodin uudelleen.
HUOM: Jos haluat ottaa äänimerkin käyttöön tai
poistaa sen käytöstä, paina 0-painiketta ja
itten Prog/Enter-painiketta. (0, Prog/Enter)
s
Hallintakoodin ohjelmointi
UOM: Käytössä voi olla vain yksi (1) hallintakoodi.
H
Voit lisätä sen näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen
sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi
Prog/Enter-painiketta.
2. Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei hallintakoodia ole
ohjelmoitu. Valaistu ruutu, jossa lukee
hallintakoodi on ohjelmoitu.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi ja päätä koodin
ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen
sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi
Prog/Enter-painiketta.
2. Valaistu ruutu, jossa lukee
ohjelmoitu ja poistettavissa.
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta
poistaaksesi hallintakoodin. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden
sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää
ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa
ohjelmoinnin uudelleen.
, tarkoittaa, että koodi on
*
, merkitsee, että
*
Käyttäjäkoodien ohjelmointi
HUOM: Kuusi (6) käyttäjäkoodia sallitaan.
Voit lisätä koodin näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja
paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistujen ruut ujen välillä.
Tyhjä ruutu merkitsee, et tä voit syöttää siihen koodin, kun
taas valaistu ja
että ruutu on käytössä.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi valittuun paikkaan ja
päätä koodin ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja
paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistuihin ruutuihin,
joissa on
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta poistaaksesi val-
itun käyttäjän. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden
sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää
ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa
ohjelmoinnin uudelleen.
Kassakaapin avaaminen:
Syötä valmiiksi asetet tu viisinumeroinen sähköisen lukon
yhdistelmä sekä hallintakoodi tai käyttäjäkoodi ja paina
Prog/Enter-painiketta. Tähteen syttyy valo aina, kun näppäilet
-kuvakkeella merkitty ruutu tarkoitt aa,
*
-kuvake, jota ei poisteta.
*
numeron. Kun lukitsematon munalukko -kuvake tulee näkyviin,
sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kassakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
Pidä hallinta- ja
käyttäjäkoodisi salassa.
Pidä kirjaa hallinta- ja käyttäjäkoodeistasi, ja tallenna ne
uuhun turvalliseen paikkaan kuin kassakaappiisi.
m
Kirjaa hallinta-
ja käyttäjäkoodisi tähän
allintakoodi: ____ ____ ____ ____ ____
H
Käyttäjäkoodi: ____ ____ ____ ____ ____
Pariston vaihtaminen
Paristokuvake syttyy, kun paristot täytyy vaihtaa. Koodit
eivät katoa, kun vanhat paristot poistetaan vaihdon yhteydessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Pariston asettaminenpaikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko” -osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto, ennen kuin soitat
Sentryn asiakaspalveluun.
Sytt yy, kun olet painanut Program-painiketta. Valo palaa, kun
ohjelmoit hallinta- tai käyttäjäkoodia.
(Tähti) merkitsee jotain seuraavista:
*
1. Olet painanut numeropainikett a.
2. Oltaessa Program-tilassa osoittaa ohjelmoidun koodin
sijainnin.
Ruudut
Syttyvät ohjelmoinnin aikana ja osoittavat koodien sijainteja.
• Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei koodia ole ohjelmoitu.
• Valaistu ja ruudussa oleva
moitu.
Munalukko
Syttyy, kun väärä koodi on syötetty kolme kertaa peräkkäin,
ja pysyy päällä kahden minuutin viivetilan aikana.
Avattu lukko
Syttyy, kun oikea koodi on syötetty. Merkitsee, että
kassakaapin lukitus on avattu ja ovi voidaan aukaista.
Akku
Syttyy, kun parist ot ovat vähissä, ja merkitsee, että paristot
tulee vaihtaa pian.
Torvi
Syttyy, kun äänimerkki on käytössä.
merkitsee, että koodi on ohjel-
*
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan,
jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä
tilassa lukkoa ei voi aktivoida, ja MUNALUKOSSA-kuvake
syttyy.
Félicitations pour votre achat de
ce produit SentrySafe.
Garantie limitée à 2 ans
Le premier achet eur obtient pendant deux (2) ans, à partir de la date
d'achat, la garantie que ce produit (le produit") ne présent e aucun
défaut structurel ou mécanique causé par des matériaux défect ueux
ou une mauvaise fabrication. Si un défaut st ructurel ou mécanique
se produit pendant la période de garantie, Sent r y Group ou son commettant (ci-après "Sentry") réparera ou remplacera, à son gré, la/les
part ie(s) défectueuse(s) du Produit ou le Produit
gratuitement. CETTE GARANTIE NE MODIFIE EN RIEN VOS DROITS
STATUTAIRES EN VERTU DES LOIS DU PAYS OU VOUS AVEZ ACHETE
LE PRODUIT.
DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
Vous pouvez obtenir le service de garantie en prenant contact avec
votre bureau ou distributeur local Sentry en ment ionnant votre nom,
adresse, justificatif d'achat (code UPC sur l'emballage), bordereau de
vente original et une description du problème. Pour contacter le
bureau du groupe Sentry, voir les informations au dos de ce mode
d'emploi.
PRODUIT DÉFECTUEUX .
1. À l'exception des dommages causés par grande négligence ou
mauvaise conduite intent ionnelle et, dans tous les cas, dans la
mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la
responsabilité du fabricant pour des produits défectueux, l'autorisent, la responsabilité de Sent r y et le recours exclusif du client à
cette garantie sont limités à la réparation ou le remplacement, au gré
de Sentr y, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou de la
totalité du Produit. En aucun cas, Sent r y ne pourra engager sa
responsabilité en cas de perte ou de dommages q ui soient la
conséq uence d’événements externes tels que le feu, l’eau, le vol, le
vandalisme ou à cause de tout dommage supplémentaire ou indirect
aux personnes ou aux biens (y inclus les contenus du Produit)
entraîné par la violation de cette ou de t oute autre garantie expresse
ou tacite applicable à ce produit.
L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉES
CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE.
REPORTEZ-VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES
PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS
D'AUTRES PAYS.
2. Sauf stipulation différente du droit applicable, Sentry nie tout
autre engagement formel ou garantie, explicitement ou
implicitement écrit ou oral, y compris, mais pas limité aux
garanties tacites de commercialisation et appropriation à un
but particulier.
pas dépasser la garantie standard limitée à un deux (2) ans.
TANT : L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉÉS CIDESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZVOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES
QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
3. Dans la mesure où la loi l’autorise, Sent r y n’est pas responsable
des dommages, des défauts, ou des problèmes de fonctionnement du
Produit provoqués par l’expédition. Le produit, qui a été emballé
avec tout le soin requis et avec une manutention raisonnable, devrait
être en bon état à l’arrivée.
4. Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou
le mauvais fonctionnement suite à des modifications, des changements, des réparations ou des ser vices au Produit faits par d’autres
que Sentr y ou son commettant, ou suite à des cont raintes physiques
ou à une mauvaise utilisation du Produit.
5. Aucun agent, employé, représentant, fournisseur ou détaillant de
Sentry a l’autorisation de faire ou suggérer n’importe quelle
représentation, promesse ou accord qui changerait les conditions de
cette garantie limitée en quelque façon q ue ce soit.
6. Cette garantie limitée s’appliquera à des nouveaux produits de
premier choix et ne s’appliquera pas aux produits de deuxième
choix, aux produits d’occasion, ou aux produits précédemment
endommagés par des événements tels que, mais non limités à, feu,
inondation, t remblement de terre, etc.
Toutes les dispositions de cette garantie limitée sont séparées et
séparables. Si n’importe quelle disposition est jugée non valable et
inapplicable, une telle détermination n’affectera pas la validité ou
IMPORTANT : REPORTEZ-VOUS À (*) CI-
Service de garantie
NE RENVOYEZ PAS À SENTRY VOTRE
Limitations de garantie
IMPORTANT :
La garantie tacite qui s'applique à ce Produit ne doit
IMPOR-
l’applicabilité des autres dispositions. Cette garantie limitée vous
donne des droits légaux spécifiques, qui peuvent changer selon les
dispositions impératives de la loi du pays où vous avez acheté le
produit.
SI VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS L’UN DES PAYS
SUIVANTS, LES RÈGLES SUIVANTES S'APPLIQUENT :
(*)AUSTRALIE :
GARANTIE LIMITÉE, VOUS POUVEZ AVOIR DES DROITS ET DES
RECOURS SUPPLÉMENTAIRES IMPLIQUÉS PAR DES DROITS APPLICABLES, TELS QUE LA LOI SUR LES PRATIQUES COMMERCIALES 1974.
LES LIMITATIONS DISPOSÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE N'AFFECTENT NULLEMENT VOS DROITS STATUTAIRES EN VERTU DES
TELLES LOIS.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le remboursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du
prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit,
avant la découverte du défaut, sera déduit. Vous pouvez obtenir le
ser vice garantie en fournissant les informations requises et en
présentant soit un justificatif d’achat se trouvant sur l’emballage,
soit le bordereau de vente original ou la cart e de garantie.
(**)AUSTRALIE :
tion des dommages causés par grande négligence ou mauvaise conduite int entionnelle et, dans t ous les cas, dans la mesure où les
droits et réglementations applicables, relatifs à la respon-sabilité du
fabricant pour des produits défectueux, l’autorisent, la responsabilité
de Sentr y et le recours exclusif du client sous cette garantie limitée
sont limités à la réparation ou au remplacement, au gré de Sentry, de
la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou du Produit même. En
aucun cas, Sentr y ne sera tenu pour responsable d’aucun dommage
consécutif ou indirect (y compris, mais pas li-mités, la per te ou l’endommagement causé par le feu, l’eau, le vol ou le vandalisme) aux
personnes ou aux biens (y compris les cont enus du Produit) entraîné
par la violation de cet t e garantie limitée ou de n’importe quelle aut re
garantie expresse s’appliquant à ce produit.
FRANCE :
sionnel qui n’achète pas le Produit dans le cadre de sa spécia-lité,
vous aurez dans tous les cas droit à la garantie légale relative au
manque de défauts occultes en ce q ui concerne le produit.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le remboursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du
prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit,
avant la découverte du défaut, sera déduit.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute
autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui concerne (i) le décès ou le dommage personnel causé par la négligence
de Sentr y (y compris la négligence telle qu’elle est définie dans la Loi
sur les Clauses abusives du contrat 1977), (ii) l’infraction aux conditions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de Biens 1979, ou
de (iii) tout e responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée
légalement.
(***)AUSTRALIE :
autrement stipulé par le droit applicable, Sentr y nie tout autre
engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit
ou oral.
JAPON :
vertu de l’art icle 570 du Code Civil.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute
autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui concerne (i) la fraude, (ii) l’infraction aux conditions de propriété en
vertu de la Loi sur la Vente de Biens de 1979, la correspondance des
biens avec une descript ion ou un échantillon, ou la qualité ou l’appropriation à un but particulier, ou (iii) toute responsabilité qui ne
peut pas être exclue ou limitée légalement.
EN PLUS DES DROITS ACQUIS SOUS CETTE
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
remplacez paragraphe 1 par le suivant : à l’excep-
dans le cas où vous êt es un consommateur ou un profes-
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
aucune partie du paragraphe 1 ou d’une autre
Remplacez paragraphe 2 par le suivant : sauf si
Sentry nie également la garantie de défauts implicite en
aucune partie du paragraphe 2 ou d’une autre
Protection incendie
homologuéeUL
Votre coffre-fort est homologué par Underwriters
Laboratories, un laboratoire d’essai indépendant. Il satisfait à
l’une des sévères normes de tenue au feu suivantes :
• Essai UL de tenue au feu pendant 2 heures
Lorsque le coffre est exposé pendant deux heures à une
température de 1010° C (1850°F), l’intérieur de celui-ci
reste à une température inférieure à 177° C (350°F),
ce qui permet de protéger les docu ments. (Le coffre
résistera donc à des températures élevées à mesure
que la partie la plus chaude de l’incendie se déplace
dans l’édifice.)
Ou
• Essai UL de tenue au feu pendant 1 heure
27 °C (1700°F) pendant une heure.
9
Plus
• Essai UL des dangers d’explosion
Soumis à un incendie instantané dans un four à 1093° C
(2000°F) pendant
1
⁄
2 heure, le coffre n’explose pas et ne se
brise pas non plus.
• Essai UL de tenue feu-impact
Modèles avec rèsistance d’une heure
Après avoir porté le coffre-fort à une température de
843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des
gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à
843° C (1550°F) pendant une
1
⁄
2 heure. Le coffre-fort reste
intact et fermé, avec une température interne inférieure à
177° C (350°F).
Modèles avec rèsistance de deux heures
Après avoir porté le coffre-fort à une température de
843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des
gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à
892° C (1638°F) pendant 45 minutes. Le coffre-fort reste
intact et fermé, avec une température interne inférieure
à 177° C (350°F).
Résistance au feu
testée par ETL
Pour les modèles commençant par : MS, MSW, DS, CS,
OS, KS
ETL a vérifié la protection pendant une heure de CD, DVD,
cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 927 °C (1700°F).
• Essait ETL de tenue feu-impact
Après avoir porté le coffre-fort à une température de
843° C (1550°F), on le laisse tomber de 4.5 mètres sur des
gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à
843° C (1550°F) pendant une
intact et fermé, avec une température interne inférieure à
177° C (350°F).
Pour les modèles commençant par : MA, DA,CA, OA
ETL a vérifié la protection pendant deux heures de CD, DVD,
cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 1850°F (1700°F).
1
⁄
2 heure. Le coffre-fort reste
FRENCH
19
Résistance à l’eau
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Certains modèles sophistiqués protègent le contenu du
coffre-fort contre les dommages provoqués par l’eau. Le
Département de contrôle de la qualité de Sentry Group a
oumis les coffres-forts résistant à l’eau aux conditions suiv-
s
antes :
• test pendant 15 minutes avec une projection d’eau jusqu’à
4000 litres
• test dans 5,24 cm d’eau pendant une heure.
our valider les modèles résistant à l’eau, cont actez le
P
ser vice commercial au numéro approprié, indiqué sur la quatrième de couverture.
NOTE : pour que le joint soit efficace, la porte
du coffre-fort doit être fermée et sa poignée
parfaitement à l’horizontale. Lorsque vous
ougez la poignée, la compression du joint
b
nécessite un peu plus de force qu’avec un
coffre-fort sans joint.
FRENCH
Ce kit contient :
(2) t ir e-fond , (2) rondelles , (2) équ er res d e maç onner ie
(Fig. A)
Outils nécessaires pour un montage au sol :
mèche, clé, foret de 11 mm (
Foret de 7,2 mm (
Foret de maçonnerie 9,50 mm
Instructions :
1. Basculez le coffre-fort sur le côté droit. (Charnières de
2. Déverrouillez le coffre et ouvrez la porte.
3. Recherchez deux encoches sur le dessous du coffre,
4. Fermez la port e et remett ez le coffre-fort droit. Placez-le
5. Utilisez une vis ou un foret pour effectuer des repères sur
6. Mett ez le coffre-fort sur le côté pour dégager les repères
7. Percez le sol :
8. Replacez dans la position souhaitée, les trous alignés
9. Fixation du coffre-fort :
REMARQUE : Percez des trous à travers les pieds
Instructions pour un
montage au sol
7
⁄
9
porte horizontales par rapport au sol.)
à des angles opposés. Avec la mèche de 11 mm
percez un trou dans chaque encoche perpendiculairement
au dessous du coffre. (Fig. B)
où vous le souhaitez et ouvrez de nouveau la porte.
le sol dans les deux t rous. (Fig. C)
de forage.
A. Pour du bois :
un trou de 64 mm (2
point marqué. (Fig. D)
B. Pour un sol en béton :
3
mm (
⁄
8”), percez un trou de 64 mm (2
fondeur dans chaque point marqué. (Fig. D)
Installez une cheville de maçonnerie dans chaque
orifice.
avec ceux du sol.
A. Pour du bois :
delle, puis au travers du coffre et dans un trou. Serrez
avec la clé. (Fig. E)
B. Pour un sol en béton :
une rondelle, puis au travers du coffre et dans une
cheville. Serrez avec la clé. (Fig. F)
seulement et non pas à l’arrière ou sur les
côtés.
16”), pour fixation sur bois :
⁄
32” ), pour une fixation sur maçonnerie :
(3⁄
8”)
avec la mèche de 7,2 mm (
1
⁄
2”) de profondeur dans chaque
avec la mèche à béton de 9,50
passez chaque tire-fond dans une ron-
passez chaque tire-fond dans
1
⁄
2”) de pro-
(7⁄
16”),
9
⁄
32”), percez
REMARQUE : Le boulonnage/déboulonnage de l’u-
nité est aux frais et à la discrétion du client.
entry Group ne peut être tenu responsable
S
d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être
remise en place.
AB
DC
E
Perte de la combinaison
ou des clés
IMPORTANT : veuillez lire les instructions avec la
plus grande attention. Pour votre propre protection,
de nouvelles clés PEUVENT et des combinaisons NE
PEUVENT PAS être produites sur une simple
demande par téléphone. Pour commander des clés
et/ou des combinaisons de rechange, vous devez
impérativement envoyer votre demande par courrier
électronique ou télécopie au service clientèle de
Sentry (voir verso de la couverture). Si vous avez
besoin d’aide pour préparer votre commande ou que
vous souhaitez effectuer un achat par carte de
crédit (Visa/Mastercard uniquement), appelez le
service après-vente Sentry au numéro sur la
quatrième de couverture.
Perte de la combinaison :
cherchez le numéro de modèle et le numéro de série de votre
coffre, puis appelez votre revendeur Sentr y local. Le numéro
de série est inscrit sur la couverture arrière, il est également
indiqué sur la petite étiquett e à côté de la charnière de por t e
(à l’extérieur)
Perte des clés :
veuillez contacter votre revendeur Sentry local et lui communiquer le numéro de série du coffre-fort. Le numéro de série
est inscrit sur la couvert ure arrière, il est également indiqué
sur la petite étiquette à côté de la charnière de port e (à l’extérieur).
pour obtenir le remplacement des clé,
F
dans un premier temps,
AVERTISSEMENT
NE stockez PAS d’objets délicats directement
Les produits Sent rySafe qui offrent une protection contre les
incendies possèdent une isolation brevetée dont la teneur en
humidité est élevée. De plus, les coffres-forts sophistiqués de
SentrySafe sont hermétiques, ce qui les rend résistants à
’eau mais peut également provoquer l’accumulation à l’in-
l
térieur de votre coffre-fort.
dratant inclus dans votre coffre-fort lors de l’expédition.
NE LE JETEZ PAS.
vant s’accumuler à l’intérieur de votre coffre-fort. Ouvrez
votre coffre-fort de temps à autre afin d’éviter l’accumulation
d’humidité.
Si vous décidez de conserver dans votre coffre-fort des
objets délicats tels que bijoux pourvus de pièces mobiles,
montres, timbres ou photos, nous vous recommandons de
les enfermer dans un cont eneur hermétique avant de les
placer dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne peut être tenu pour
responsable des dommages ou de la perte
d’objets, rangés dans le coffre-fort, qui seraient
dus à l’humidité.
NE stockez PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles sont endommagées à des
températures nettement inférieures aux 117 °C (350°F)
garantis par les normes de performance de la classification
UL. Par conséq uent, NE conser vez PAS de perles dans votre
produit Sentr ySafe.
Pas de supports informatiques,supportsaudio visuels ou
Ce produit n’est pas destiné à protéger les disquettes ou les
disques 2-1/4”, les cartouches et les bandes informatique, les
cassett es audio ou vidéo ou des négatifs de
photos. Pour conserver ces objets à l’abri du feu, demandez
à votre revendeur des informations sur les produits
SentrySafe Fire-Safe Media.
Utilisation d’une verrou à combinaison mécanique
NOTE : il sera peut-être nécessaire de tourner la molette
qui, à son tour, place les boulons en position de verrouillage,
alors que la porte est ouverte (Fig. G). Testez votre combinaison. La poignée doit être remontée, en position horizontale avantd’essayer de composer la combinaison de votre coffre-fort. Votre
verrou à combina ison est maintenant opérationnel. La combinaison de votre coffre se trouve sur une etiquette sur le dos de
cette notice. Selon le modèle choisi, vous devrez entrer une
combinaison à 3 ou 4 chiffres.
dans votre coffre.
Laissez le sachet de déshy-
Il a pour but d’absorber l’humidité pou-
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
négatifsde photos.
IMPORTANT
G
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.