SentrySafe MS5635, MS0200, MSW0809, MS0607 User Manual [it]

Owner’s Manual FIRE SAFE®brand steel safes
See back cover for Model and combination information.
®
or information on using your safe’s lock(s), please see pages 2-5.
F
6-9
Gebruikershandleiding voor FIRE-SAFE®stalen brandkasten
zie pagina 10-14. Zie de achteromslag voor informatie over het model en de combinatie.
Omistajan käsikirja FIRE SAFE®-merkkisille teräskassakaapeille
löydät sivuilta 15–18. Ja tietoja malleista ja numeroyhdistelmistä on takakannesta.
Manuel de l’utilisateur Coffres-forts de marque FIRE SAFE®en acier
de nos coffres forts, reportez-vous aux pages 19-23. Voir au dos de la couverture pour le type de modèle et des informations sur la combinaison.
Bedienungsanleitung für FIRE SAFE®-Stahlsafes
Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination.
Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE
lemari besi Anda, harap membaca halaman 29-33. Lihat sampul belakang untuk membaca informasi tentang Model dan lainnya.
Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den
®
Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan kunci
Manuale per l’utente delle casseforti ignifughe linea FIRE SAFE
casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina.
Tietoja kassakaapin lukosta tai lukkojen käytöstä
Pour plus d’informations sur l’utilisation
®
Per informazioni sull’utilizzo delle
39-43
®
Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE
cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación.
Användarhandbok för FIRE SAFE®stålkassaskåp
Uppgifter om modell och låskombination finns på omslaget baksida.
®
Information om hur du använder skåpets lås finns på sidorna 53-56.
®
Para obtener información sobre el uso de la
44-47.
57-60.
1©2011
Thank you for purchasing this
SentrySafe product.
2 Year limited warranty
This product (the "Product") is warranted to the original purchaser
or two years (2) from the date of purchase to be free of structural
f
nd mechanical defects due to faulty materials or workmanship.
a
structural or mechanical defect occurs during the warranty peri­od, Sentry Group or its designee (hereafter "Sentry") will repair or replace the defective part(s) of the Product or Product, at its option, at no charge. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER THE LAWS OF THE COUN­TRY WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT. IMPORTANT NOTE: PLEASE REFER TO (*) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE TO AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
Warranty service may be obtained by contacting your local Sentry office or distributor with your name address, proof of purchase from carton (UPC Code), original sales receipt and a description of the problem. See Sentry Group office contact information noted on the back of this owner’s manual. DO NOT SHIP YOUR
ENGLISH
DEFECTIVE PRODUCT BACK TO SENTRY.
1. Except for damages caused by gross negligence or willful mis­conduct and, in any event, to the extent allowed by the applica­ble laws and rules on manufacturer's liability for defective prod­ucts, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under this warranty are limited to the repair or replacement of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s option. In no event shall Sentry be liable for loss or damage due to external events such as fire, water, theft or vandalism or for any incidental or consequential damages to persons or property (including the contents of the Product) resulting from the breach of this or any other express or implied warranty applicable to the Product. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (**) BELOW FOR THE PAR­TICULAR RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
2. Except as may be otherwise provided by applicable law, Sentry disclaims any and all other covenants and war­ranties, whether written or oral, express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. The implied warranty applicable to this Product shall not exceed the standard two (2) year limited warranty. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE EXCLU­SION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (***) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
3. To the full extent permitted by law, Sentry is not responsible for damage, defects, or malfunction to the Product caused by shipment. The Product, which was packed with due care and reasonable handling, should be in good condition on arrival.
4. This Limited Warranty does not cover defects, damage, or malfunction caused by modification, alteration, repair or service of the Product by anyone other than Sentry or its designee, or caused by physical abuse to or misuse of the Product.
5. No Sentry agent, employee, representative, dealer or retailer has the authority to make or imply any representation, promise or agreement which in any way varies the terms of this Limited Warranty.
6. This Limited Warranty shall apply to new, first quality Products and shall not apply to factory seconds or previously­owned products, or products previously damaged by such events includ­ing, but not limited to, fire, flood, earthquake, etc.
All of the provisions of this Limited Warranty are separate and severable. If any provision is held invalid and unenforceable, such determination shall not affect the validity or enforceability of the other provisions. This Limited Warranty gives you specif­ic legal rights, which may vary in accordance with the mandato­ry provisions of law of the country where you purchased the Product.
2
Warranty Service
Limitations Of Warranty
IF YOU PURCHASED THE PRODUCT IN ONE OF THE FOLLOWING COUNTRIES, THE FOLLOWING RULES APPLY:
(*)AUSTRALIA: IN ADDITION TO THE RIGHTS OBTAINED UNDER THIS LIMITED WARRANTY, YOU MAY HAVE ADDITION­AL RIGHTS AND REMEDIES IMPLIED BY APPLICABLE LAWS, SUCH AS THE TRADE PRACTICES ACT 1974. THE LIMITA­TIONS SET OUT IN THIS LIMITED WARRANTY IN NO WAY
If a
AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER ANY SUCH LAWS.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective part of the Product or Product or a refund of the pur­chase price. If you elect to have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted. You may obtain warranty service by providing the required information and pre­senting either the proof of purchase from carton or the original sales receipt or the warranty card.
(**)AUSTRALIA: Replace Paragraph 1 with the following: Except for damages caused by gross negligence or willful misconduct, and, in any event, to the extent allowed by the applicable laws and rules on manufacturer's liability for defective products, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under this Limited Warranty are limited to the repair or replacement of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s option. In no event shall Sentry be liable for any incidental or consequential damages (including but not limited to loss or damage due to fire, water, theft or vandalism) to persons or property (including the contents of the Product) resulting from the breach of this Limited Warranty or any other express war­ranty applicable to the Product.
FRANCE: In the event that you are a consumer or a professional not acting in its field of specialty when purchasing the Product, you will in any case be entitled to the legal warranty of absence of hidden defects with respect to the Product.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective part of the Product or Product or a refund of the pur­chase price. If you elect to have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in paragraph 1 or otherwise in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for (i) death or personal injury caused by Sentry’s negligence (including negligence as defined in s. 1 Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) breach of terms regarding title implied by s. 12 Sale of Goods Act 1979, or (iii) any liability to the extent the same may not be excluded or limited as a matter of law.
(***)AUSTRALIA: Replace Paragraph 2 with the following: To the full extent allowed under law, Sentry disclaims any and all other covenants and warranties, whether written or oral, express or implied.
JAPAN: Sentry also disclaims the implied defect warranty under Article 570 of the Civil Code.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in Paragraph 2 or otherwise in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for (i) fraud, (ii) breach of terms implied by the Sale of Goods Act 1979 regarding title, the goods’ correspondence with a description or sample, or their quality or fitness for any particular purpose, or (iii) any liability to the extent the same may not be excluded or limited as a matter of law.
UL-classified fire protection
Your SentrySafe Fire-Safe product is classified by Underwriters Laboratories, an indepen dent testing orga-
ization, to pass one of the following rigorous standards
n of fire endurance protection:
• 2-Hour UL Fire Endurance Test Subjected to temperatures up to 1850°F (1010°C) for 2
ours, the safe interior will remain below 350°F
h (177°C) to protect docu ments. (This enables your safe to withstand even high-temperature exposure, as the hottest part of a fire moves through a building.)
Or
• 1-hour UL Fire Endurance Test 1700°F (927°C) for a duration of one hour.
Plus
• UL Explosion Hazard Test
ubjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace
S
1
for
2 hour, the safe will not explode or rupture.
• UL Fire-Impact Test 1-Hour Models After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for
1
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
2-Hour Models After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1638°F (892°C) for 45 minutes. The safe remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
ETL verified fire claim
For models starting with: MS, MSW, DS, CS, OS, KS ETL verified for 1 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1700°F.
• ETL Fire-Impact Test After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 15 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for
1
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
For models starting with: MA, DA, CA, OA ETL verified for 2 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1850°F.
Water resistance protection
Some advanced models protect contents from water damage. The Sentry Group Quality Department has subjected these water resistant safes to the following conditions:
• testedfor 15minutes with upto1,000 gallons of water spray
• tested in 6 inches of water for 1 hour.
To validate water resistant models, please call Customer Service at the appropriate contactnumber on the back cover.
NOTE: For the gasket to work effectively, the
safe door must be closed with the handle fully horizontal. When you move the handle, the compression of the gasket will require slightly more force than you would use with a safe that does not have a gasket.
Instructions for floor mounting
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
This kit contains: (2) lag screws, (2) washers, (2) masonry anchors (Fig. A)
Tools needed for floor mounting: Drill, wrench,
7
6
1
" (11.0 mm) drill bit, for wood anchoring: 9⁄
mm) drill bit, for masonry anchoring: masonry drill bit.
Instructions:
. Tip the safe onto its right side. (Door hinges horizon-
1
tal with the floor.)
2. Unlock the safe and open the door.
3. Look on the bottom of the safe for two indentations in opposite corners. Using the
rill a hole through each indentation perpendicular
d to the bottom of the safe. (Fig. B)
4. Close the door and tip the safe upright. Place it where
desired and reopen the door.
5. Use a screw or drill bit to mark the floor through both
holes. (Fig. C)
6. Move the safe aside to clear both marked spots for
drilling.
7. Drill into the floor:
A. For wood: Using the
1
2
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
B. For masonry:
3
Using the 2 Install a masonry anchor in each hole.
8. Replace the safe in the desired position, with the
holes in the safe aligned with those in the floor.
9. Securing the safe:
A. For wood: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a hole. Tighten with the wrench. (Fig. E)
B. For masonry: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a masonry anchor. Tighten with the wrench. (Fig. F)
NOTE: Drill holes through feet only, not through
the back or sides.
NOTE: Bolting/unbolting of the unit is at the
consumers expense and discretion. Sentry Group is not responsible for any costs incurred if the unit is to be replaced.
A B
1
8" (9.50 mm) masonry bit, drill a hole
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
7
6
1
" (11.0 mm) bit,
9
32" (7.2 mm) bit, drill a hole
2
3
3
8" (9.50 mm)
" (7.2
Lost combination or keys
IMPORTANT: Please read the following instructions carefully. For your protection, new keys CAN, and combinations CANNOT, be issued by telephone request. To order replacement keys and/or combinations, it is essential that you e-mail or fax
o the Sentry Customer Service at the appropriate
t contact address or number on the back cover. If you need assistance in preparing your order, or wish to purchase via credit card (Visa/Mastercard only), please call Sentry Customer Service at the appropriate contact number on the back cover.
Lost combination: First, find your safe’s Model and Serial Number, then call your local Sentry retailer. The Serial Number is on the back cover, and is also printed on the small label beside the door hinge (outside).
Lost keys: To obtain replacement keys, please contact your local Sentry retailer with the safe Serial Number. The Serial Number is on the back cover, and is also printed on the small label beside the door hinge (out­side).
WARNING
DO NOT store delicate items directly in your safe. SentrySafe products which offer fire protection have a patented insulation that has a high moisture content. In addition the SentrySafe advanced safes close airtight to offer water resistance, which may also cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet included in your safe during shipment, should be left in your safe. DO NOT DISCARD IT. absorb moisture which may accumulate inside your safe. Please open your unit periodically to avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches, stamps, or photos in your safe, we recommend putting them in an air-tight container, prior to placing them in the safe for storage.
NOTE: Sentry Group will not be responsible for any
damage or loss of items placed in the unit due to moisture.
It is intended to help
WARNING
Nocomputerdisks,audio-visual media or
his product in not intended to protect computer floppy
T or 2-1/4” diskettes, cartridges and tapes, audio or video cassettes or photo negatives. For fire-resistant storage of these materials, ask your retailer for the SentrySafe Fire-Safe Media storage products.
Using a mechanical combination lock NOTE: It may be required to push the bolt button which, in turn, will throw the bolts to a locked position while
he door is open (Fig. G). Proceed to test your combina-
t tion. The handle should be all the way UP, in the horizontal position before attempting to dial out safe. Your combina tion lock is now ready to use. You will find your safe’s combina tion on the sticker on the back of the owner’s manual. Depending upon the model you chose, you will have either a 3-number or 4-number combination.
Dual security combination
For added security, some safes have a dual locking system. Combination and locking system locks. NOTE: The safe will lock with
or without key.
Insert the key in the lock and turn until the plunger pops out. Remove key.
Open first – test combination
3-NUMBER COMBINATION
See back cover of this manual for your combination.
NOTE: This comb ination cannot be changed.
Start at zero.
photonegatives.
IMPORTANT
G
and key lock safes
key are required to unlock dual
To unlock and open
with door open!
Turn dial right past ZERO 3 rotations. St op at the first number of your combination after third rotation.
ENGLISH
WARNING
DO NOT store pearls in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls
DC
E
F
occurs at temperatures much lower than the 350°F inte­rior performance measure which the UL classification performance standard indicated guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
Turn the dial to left 2 rotations. Stop at second number on second rotation.
Turn dial to the right. Stop at third number
on first rot ation.
3
4-NUMBER COMBINATION
NOTE: Changing the combination voids your
warranty. To reinstate your Limited 1-Year
arranty, (valid purchase dated receipt
W required) you must contact Sentry Customer Service at the appropriate contact number on the back cover to document your new combination.
tart at zero.
S
Turn dial to left 4 rotations past ZERO. Stop at the first number of your combination after
he fourth rotation.
t
Turn the dial to the right 3 rotations. Stop at the second number on third rotation.
urn the dial to the left 2 rotations. Stop at
T the third number on second rotation.
ENGLISH
1. Close door.
2. Turn door handle to the horizontal position.
3. Depress the key lock.
4. Spin the combination dial for greatest security.
Turn the dial to the right. Stop at the last number on first rotation.
To close and lock
Open first – test combination
with door open!
See back cover of this manual for your Factory Code.
NOTE: This combination cannot
be changed.
Using the keypad
Caution!
Liquids can damage the keypad!
Caution!
Pen points or other sharp objects can puncture
Only a light touch is needed. A green PROCEED light and a single beep indicate t hat the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press. After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light will blink. Start over if this occurs.
the keypad membrane!
Basic electronic lock
Programming a 5-digit User PIN
NOTE: You must program a User Code before
programming a User PIN.
1. Press the
2. Press it a second time.
3. Enter your 5-digit User Code. The green LED remains ON.
4. Enter the 5-digit User PIN of your choice. After 5 digits are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User PIN, repeat these steps. To
( erase the User PIN, press Program twice, enter your User Code and then enter 00000.)
Pr ogram
key.
Open first – test combination
with door open!
Test your new electronic lock combination several times with the door open, to make sure you have recorded it correctly. Your new electronic lock combination is ready to use.
Record your User Code
and User PIN here
User Code: ____ ____ ____ ____ ____ User PIN: ____ ____ ____ ____ ____
Electronic lock
Battery installation
Four alkaline AA batteries, (not included) are required.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries
ARE NOT RECOMMENDED.
To install batteries: Turn the electric lock case to the right and remove. (Fig. H) Insert four new batteries as indicated, replace the electric lock case and turn to the left to reassemble.
H
Safes with an
electronic and key lock
For added security, some models have a dual locking sys­tem. You MUST use both the electronic code and the key to open the safe.
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See instructions above.) Turn the key to the right so that cylinder pops out. Enter
the electronic lock codeprinted on the back cover. When the green PROCEED light comes on, you have four sec­onds to turn the handle down to open.
Access codes
There are three ways to unlock the safe.
1.
Enter the preset 5-digit electronic lock combination. This code cannot be deleted and can always be used to open the safe - keep it secure!
2. A 5-digit User Code of your choice can be pro­grammed and changed as needed.
3. For temporary access to the safe, you can program a 5-digit User PIN that can be erased or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Programminga5-digitUserCode
1. Press the Program key.
2. Enter the electronic lock combination. The
green LED remains ON while you enter the 5­digit User Code of your choice. After 5 digits are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User Code, repeat these steps. To erase the User Code, press the Program key and enter your electronic lock combination twice.
To unlock safe:
Enter the preset 5-digit electronic lock combination, a User Code, or a User PIN. When the green LED lights you have 4 seconds to turn the handle and open the safe.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal position.
Battery replacement
The yellow LED will light when the batteries need to be replaced. No codes are erased when old batteries are removed for replacement. See “Batter y installation” in the “Electronic lock” section for installation instructions.
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry Customer Service.
NOTE: It is recommended you replace the batteries
after two years, or when the yellow LED remains on.
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock can not be activated and any key entry will generate an ERROR signal.
4
Advanced LCD electronic lock
For safes with an
electronic lock and a key lock
For added security, some models have dual locking system (electronic lock plus key lock).
MUST
You the key to open the safe.
use both the electronic code and
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See inst ructions under “Electronic lock”.)
Turn the key to the right so that cylinder pops out. Enter the electronic lock code printed on the front cover, then press the Prog/Enter key. When the green PROCEED light comes on, you have four seconds to turn the handle down to open.
Using the keypad
Liquids can damage the keypad!
Pen points or other sharp objects can puncture
the keypad membrane!
Only a light touch is needed. Press any button, t he keypad lights up and a single beep will indicate that the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press. After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light will blink. Start over if this occurs.
Caution!
Caution!
Access codes
There are three ways to unlock and access the safe. Use one of the following, then press the Prog/Enter key:
1. Enter the preset 5-digit elect ronic lock combination.
This cod e cannot be deleted and can always be used to open the safe - keep it secur e!
2. A 4–8 digit Manager Code can be programmed and changed as needed.
3. For t emporary access to the safe, you can program up to six 4–8 digit User Codes that can be erased or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Open first – test combination
with door open!
Test your new LCD electronic lock codes several times with the door open to be sure you have entered t hem correct ly.
NOTE: To return to the beginning when inputting
a programmed Manager, User or Factory Code, press CLEAR. You may then re-enter the Code.
NOTE: To turn the beeper on or off, press the 0 key
nd then the Prog/Enter key. (0, Prog/Enter)
a
Programming the Manager Code
NOTE: One (1) Manager Code is allowed.
To add:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit lectronic lock combination and t hen press the
e Prog/Enter key.
2. An empt y lit box means no Manager Code is programmed.
A boxed lighted
3. Enter a 4 to 8 digit code and press the Prog/Enter key to
finish programming the code into the unit.
To delete:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit
electronic lock combination and t hen press the Prog/Enter key.
2. A boxed lighted
programmed and can be deleted.
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
Manager Code. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTE: To return to the beginning when
programming a Manager or User Code, wait 5 seconds and the lock will time-out. You may then start over.
means a Manager Code is programmed.
*
icon indicates there is a code
*
Programming User Codes
NOTE: Six (6) user codes are allowed.
To add:
1. Press the
2. Use t he << or >> to scroll between the lighted boxes. An
3. Enter a 4 to 8 digit code in the selected position and press
To delete:
1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the Manager Code
2. Use t he << or >> to scroll to the boxed lighted
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
NOTE: To return to the beginning when
To unlock safe:
E
Manager Code or a User Code and press the Prog/Enter key. An asterisk will light each time a digit is entered. When the unlocked padlock icon appears you have 4 seconds to turn the handle and open the safe.
Prog/Enter
and then press the Prog/Enter key.
empty box means it is available for a code entr y; a boxed lighted
means it is being used.
*
the Prog/Enter key to finish programming t he code into t he unit.
and then press the Prog/Enter key.
to be removed.
selected user. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
programming a Manager or User Code, wait 5 seconds and the lock will time-out. You may then start over.
nter the preset 5-digit electronic lock combination, a
key 2 times, enter the Manager Code
icon
*
Keep your Manager
and User Codes secure
Maintain a record of your Manager and User Codes and store them in a secure location, other t han in the safe.
Record your Manager
and User Codes here
Manager Code: ____ ____ ____ ____ ____
ser Code: ____ ____ ____ ____ ____
U
Battery replacement
The battery icon will light when the batteries need to be replaced. No codes are erased when old batteries are removed for replacement. See “Battery installation” in
he “Electronic lock” section for installation instructions.
t
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry Customer Service.
Icon identification
ERR (Error) indicates one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
2. You have entered an invalid code.
3. You have let 5 seconds elapse between key presses.
PRG (Program)
Lights after pressing the Program key and stays lit while pro- gramming a Manager or User Code.
(Asterisk) indicates one of the following:
*
1. A number key has been pressed.
2. In Program mode, it signals a programmed code location.
Boxes
Light during programming and indicate code locations.
• An empty lit box means no code is programmed.
• A boxed lighted
Padlock
Lights after three consecutive invalid codes are input and stays lit during the 2-minute delay mode.
Unlocked Lock
Lights when a valid code is entered. Indicates t hat the safe is unlocked and the door can be opened.
Battery
Lights when batteries are low indicating that the batteries need to be replaced soon.
Horn
Lights when the beeper is on.
means a code is programmed.
*
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock can not be activated and the
PADLOCKED icon lights.
Close the door and return the handle to the horizontal position.
ENGLISH
afe:
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal position.
5
ARABIC
6
ب
أ
ج
د
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
و ـﻫ
ز
ARABIC
7
ح
ARABIC
8
ARABIC
9
Hartelijk dank voor uw aankoop
van dit
SentrySafe-product.
Beperkte garantie voor 2 jaar
Gedurende twee jaar (2) vanaf de aankoopdatum wordt aan de oorspronkelijke koper de garantie verleend dat dit product (het “Product”) vrij is van st ruct urele en mechanische gebreken tengevolge van gebrekkige materialen of een gebrekkige constructie. Als zich een structureel of mechanisch gebrek voordoet tijdens de garantieperiode, zal Sentry Group of diens aangestelde (hierna “
Sentry” genoemd) het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf kosteloos herst ellen of ver vangen, naar eigen goeddunken. DEZE GARANTIE HEEFT GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATUTAIRE RECHTEN KRACHTENS DE WETTEN VAN HET LAND WAAR U HET PRODUCT HEBT GEKOCHT.
BELANGRIJK: GELIEVE (*) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
DUTCH
Garantieservice kan worden verkregen door cont act op t e nemen met uw plaatselijke Sentr y-kantoor of -distributeur, aan de hand van uw naam, adres, aankoopbewijs (de UPC-code op de verpakking), de originele aankoopbon en een beschrijving van het probleem. Zie de cont actinformatie voor het kantoor van Sent r y Group op de achterzijde van deze gebruikershandleiding.
PRODUCT NIET TERUG NAAR SENTRY.
1.
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepas­selijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fa­brikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze garantie beperkt tot herst el of ver vanging van het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor verlies of schade als gevolg van externe gebeurtenissen, zoals brand, wateroverlast, diefstal of vandalisme, noch voor incidentele schade of gevolgschade aan personen of goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeit uit een inbreuk op deze of een andere expliciete of impliciete garantie die van toepassing is op het Product.
UITSLUITING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPAS-SING IN AUSTRALIË. GELIEVE (**) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
2. Tenzij indien anders bepaald in de toepasselijke wet, wijst Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet, met inbe­grip van maar niet beperkt tot impliciete garanties wat betreft de verhandelbaarheid en geschikt- heid voor een bepaald doel.
De impliciete garantie die van toepassing is op dit Product, zal de standaardtermijn van twee (2) jaar voor de beperkte garantie niet overschrijden.
ING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPASSING IN AUSTRALIË. GELIEVE (***) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
3.
Voorzover als wettelijk toegelaten, is Sentry niet verantwoordelijk voor schade, gebreken of defecten aan het Product als gevolg van de verzending. Het Product , dat met de nodige zorg en redelijke behan­deling werd verpakt, zou in goede st aat moeten zijn bij aankomst.
4.
Deze Beperkte Garantie dekt geen gebreken, schade of defecten die het gevolg zijn van aanpassingen, veranderingen, herstellingen of onderhoud aan het Product door anderen dan Sentry of diens aangestelde, of die het gevolg zijn van fysiek misbruik of verkeerd gebruik van het Product.
5.
Geen enkele agent, werknemer, vertegenwoordiger, dealer of detailhandelaar van Sentr y is bevoegd om een verklaring, belofte of afspraak te maken of t e suggereren die de voorwaarden van deze Beperkte Garantie op welke manier dan ook wijzigt.
10
Garantieservice
STUUR HET DEFECTE
Garantiebeperkingen
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE UITSLUIT-
6.
Deze Beperkte Garantie zal van toepassing zijn op nieuwe, eersteklas Producten en zal niet van toepassing zijn op tweede­kwaliteitsproducten of tweedehandsproducten, of product en die eerder werden beschadigd tengevolge van bepaalde gebeur tenissen, met inbegrip van maar niet beperkt tot brand, overstroming, aard­beving, enzovoort.
Alle bepalingen uit deze Beperkte Garantie zijn scheidbaar. Als een bepaling ongeldig en niet-afdwingbaar blijkt, zal dit geen gevolgen hebben voor de geldigheid of afdwingbaarheid van de overige bepalingen. Deze Beperkte Garantie verleent u specifieke wett elijke rechten, die kunnen verschillen naargelang van de verplicht e wetsbepalingen van het land waar u het Product hebt gekocht.
ALS U HET PRODUCT KOCHT IN EEN VAN DE VOLGENDE LAN­DEN, ZIJN DE VOLGENDE REGELS VAN TOEPASSING:
(*)AUSTRALIË:
GARANTIE, KUNNEN U BIJKOMENDE RECHTEN EN REMEDIES WOR­DEN VERLEEND DOOR DE TOEPASSELIJKE WETTEN, ZOALS DE WET OP DE HANDELSPRAKTIJKEN VAN 1974. DE BEPERKINGEN UIT DEZE BEPERKTE GARANTIE HEBBEN GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATU­TAIRE RECHTEN KRACHTENS DEZE WETTEN.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoop­prijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken. U kunt garantieservice verkrijgen door de vereiste infor­matie te verschaffen en het aankoopbewijs van de verpakking of de originele aankoopbon of de garantiekaart voor te leggen.
(**)AUSTRALIË:
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepas­selijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fabrikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze beperkte garantie beperkt t ot herstel of ver vanging van het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor incident ele schade of gevolgschade (met inbegrip van, maar niet beperkt tot verlies of schade als gevolg van brand, wateroverlast, diefstal of vandalisme) aan personen of goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeien uit een inbreuk op deze Beperkte Garantie of elke andere uitdrukkelijke garantie die van toepassing is op het Product .
FRANKRIJK:
niet aankoopt in het kader van zijn specialiteit, heeft u in elk geval recht op de wettelijke garantie aangaande de afwezigheid van verbor­gen gebreken met betrekking t ot het Product.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoop­prijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i) overlijden of persoonlijk letsel als gevolg van Sentr y’s nalatigheid (met inbegrip van nalatigheid zoals gedefinieerd in de Wet op Oneerlijke Contractvoorwaarden uit 1977), (ii) inbreuken op de eigendomsvoor waarden kracht ens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, of (iii) elke aansprakelijkheid die niet wet telijk kan worden uitgesloten of beperkt.
(***)AUSTRALIË:
Voorzover wettelijk toegelaten, wijst Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet.
JAPAN:
Art ikel 570 van het Burgerlijk Wetboek.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i) fraude, (ii) inbreuk op de eigendomsvoorwaarden krachtens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, de overeenkomst van de goederen met een beschrijving of proefstuk, of de kwaliteit of geschiktheid ervan voor een bepaald doel, of (iii) elke aansprakelijkheid die niet wet t elijk kan worden uitgesloten of beperkt.
NAAST DE RECHTEN ONDER DEZE BEPERKTE
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Vervang Paragraaf 1 door het volgende:
Indien u een gebruiker of vakman bent die het Product
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Niets uit paragraaf 1 of een andere
Vervang Paragraaf 2 door het volgende:
Sentry wijst ook de garantie op gebreken af krachtens
Niets uit Paragraaf 2 of een andere
Brandbeveiliging volgens
UL-classificatie
Volgens de classificatie van Underwriters Laboratories, een onaf hankelijke testorganisatie, voldoet uw Sentr ySafe­brandkast aan een van de volgende strenge normen voor brandbeveiliging:
• UL-brandweerstandtest van 2 uur
Bij blootstelling van de brandkast aan temperaturen van max­imaal 1010°C (1850°F) gedurende 2 uur, blijft de temperatuur aan de binnenkant onder de 177°C (350°F) om documenten te
eschermen. (Hierdoor kan uw brandkast blootstelling aan
b hoge temperaturen doorst aan terwijl het heetste deel van de brand door een gebouw raast ).
Of
• UL-brandweerstandtest van 1 uur
927°C (1700°F) gedurende een uur.
Plus
• UL-explosietest
Bij blootstelling gedurende 1⁄
2 uur aan vlammen in een oven
van 1093°C (2000°F), zal de brandkast niet ontploffen of barsten.
• UL-brandeffecttest 1 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en opnieuw gedurende
1
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentem­peratuur van minder dan 177°C (350°F).
2 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en gedurende 45 minuten tot 892°C (1638°F) verhit. De brand­kast blijft intact en vergrendeld, met een binnentemperatu­ur van minder dan 177°C (350°F).
Door ETL gecontroleerde
brandclaim
Voor modellen beginnend met: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL-verificatie voor 1 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s, geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van maximaal 927°C (1700°F)
• ETL-brandeffecttest
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 5 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en opnieuw gedurende brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentem­peratuur van minder dan 177°C (350°F).
Voor modellen beginnend met: MA, DA, CA, OA
ETL-verificatie voor 2 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s, geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van maximaal 1010°C (1850°F).
1
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
Waterbestendigheid
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Sommige geavanceerde modellen beschermen de inhoud tegen waterschade. De Sentry Group Quality Department heeft deze waterbestendige brandkasten onder worpen aan de volgende omstandigheden:
• 15 minut en getest met maximaal 3785 liter (1000 gallons) waterspray.
• 1 uur getest in 15,24 cm (6 inches) water.
Neem contact op met de klantenservice van Sent ry op het betreffende nummer op de achteromslag om te informeren naar de waterbestendigheid van modellen.
pmerking: De dichting werkt alleen naar behoren
O
als de brandkast gesloten is en de hendel volledig horizontaal is. Wanneer u de hendel beweegt, vereist de compressie van de dichting iets meer kracht dan nodig is bij een brandkast zonder dichting.
Instructies voor vloermontage
Deze kit bevat het volgende:
(2) isolatieschroeven, (2) sluitringen, (2) pluggen (Afbeelding A)
Benodigd gereedschap voor vloermontage: Boormachine, moersleutel, 11 mm (7⁄16”) houtboor, voor verankering in hout: 7 mm (9⁄32”) steenboor, voor verankering in beton: 10 mm (3⁄8”) steenboor.
Instructies:
1. Kantel de brandkast op de recht erzijde (met de
scharnieren van de deur horizontaal aan de vloer).
2. Ontgrendel de brandkast en open de deur.
3. Lokaliseer de twee uitsparingen in de tegenovergestelde
hoeken aan de onderkant van de brandkast. Gebruik de 11 mm (7⁄16”) boor om een gat door elke uitsparing te boren, loodrecht op de onderkant van de brandkast. (Afbeelding B)
4. Sluit de deur en zet de brandkast overeind. Zet de brand-
kast op de gewenste plaats en open de deur opnieuw.
5. Markeer de vloer door de twee boutgaten heen met een
schroef of boor. (Afbeelding C)
6. Schuif de brandkast opzij om op de twee gemarkeerde
plaatsen te boren.
7.
Boren in de vloer: A. Hout:
Boor met het boorijzer van 7 mm (9⁄32”) een gat van 64 mm (21⁄2”) diep op beide gemarkeerde punten. (Afbeelding D)
B. Beton:
Boor met het boorijzer van 10 mm (3⁄8”) een gat van 64 mm (2 punten. (Fig. D) Plaats in elk gat een plug.
A B
1
2 ”) diep op beide gemarkeerde
8. Zet de brandkast op de gewenste plaats en zorg er voor dat de gaten in de brandkast zich boven de gaten in de vloer bevinden.
9.
De brandkast vastzetten: A. Hout:
Plaats op elke schroef een ring en draai de
chroef via het gat in de brandkast in de vloer. Draai de
s schroef vast met de sleutel. (Afbeelding E)
B. Beton:
Plaats op elke schroef een ring en draai de schroef via het gat in de brandkast in de plug in de vloer. Draai de schroef vast met de sleutel. (Afbeelding F)
Opmerking: Boor alleen door de poten en niet door
de achter- of zijkant.
pmerking: De kosten en verantwoordelijkheid voor
O
het bevestigen en losmaken van de brandkast liggen geheel bij de klant. Sentry Group is niet verantwoordelijk voor gemaakte kosten bij het verplaatsen van de brandkast.
Verlies van combinatie
of sleutels
BELANGRIJK: Lees de volgende instructies aandachtig door. Voor uw eigen veiligheid kunnen nieuwe sleutels WEL maar combinaties NIET telefonisch worden uitgegeven. Voor het bestellen van een vervangende set sleutels en/of een nieuwe combinatie, moet u uw verzoek per e-mail of fax aan de klantenservice van Sentry sturen. (Zie achteromslag.) Als u bij het voor­bereiden van uw bestelling ondersteuning nodig hebt of als u uw aankoop met creditcard wilt betalen (alleen Visa/Mastercard), kunt u contact opnemen met de klantenservice van Sentry via het betreffende nummer op de achteromslag.
Verlies van combinatie:
serienummer op en bel dan uw plaatselijke Sentry-leve-ranci­er. Het serienummer bevindt zich op de achteromslag en is bovendien gedrukt op een klein etiket naast het scharnier van de deur (buitenkant).
Verlies van sleutels:
plaatselijke Sentry-leverancier en geef het serienummer op om een nieuw stel sleutels te verkrijgen. Het serienummer bevindt zich op de achteromslag en is bovendien gedrukt op een klein etiket naast het scharnier van de deur (buitenkant).
Zoek eerst het modelnummer en
Neem contact op met uw
WAARSCHUWING
Bewaar GEEN vochtgevoelige kostbaarheden los
De SentrySafe-product en die brandbeveiliging bieden, hebben een gepatenteerde isolatie met een hoge vochtighei-
sgraad. De geavanceerde brandkasten van Sentr ySafe
d sluiten bovendien hermetisch om waterbestendigheid t e garanderen, hetgeen ook kan bijdragen t ot een verhoging van de vochtigheidsgraad binnenin de brandkast.
droogstof die tijdens de verzending in de brandkast zijn geplaatst, moeten in de brandkast blijven. VERWIJDER ZE NIET UIT DE BRANDKAST.
vocht op t e nemen dat zich in uw brandkast kan gaan vor­men. Open de brandkast regelmatig om te verkomen dat de
ochtigheidsgraad oploopt.
v Als u in uw brandkast vochtgevoelige kostbaarheden wilt
bewaren, zoals sieraden met bewegende onderdelen, horloges, post zegels of fot o’s, raden wij u aan om deze items waterdicht te verpakken alvorens ze in de brandkast te plaatsen.
Opmerking: Sentry Group draagt geen verant-
woordelijkheid voor door vocht veroorzaakte schade aan of verlies van items die in de brandkast zijn geplaatst.
Bewaar GEEN parels in deze brandkast.
In geval van brand kunnen fijne parels al beschadiging oplopen bij temperaturen die veel lager liggen dan de stan­daard van 176,67 °C (350° F) binnenin die wordt gegaran­deerd door de betreffende UL-classificatiestandaard. Bewaar daarom GEEN parels in uw Sent rySafe-product.
Geencomputerdiskettes,audiovisuelemediaof
Dit product is niet bestemd om computerdiskettes (2-1/4” of andere), cassettes, banden, audio- en videocassettes of fotonegatieven te beschermen. Vraag uw leverancier naar de SentrySafe Fire-Safe Media-producten voor brandveilige opslag van deze materialen.
Opmerking:
te drukken waardoor de bouten in de gesloten stand worden geplaatst terwijl de deur geopend is (Fig. G). Test nu uw combinatie.
staan, in de horizontale positie, voordat u het nummer intoetst.
nu gereed voor gebruik. De combina tie van de brandkast vindt u op de sticker aan de achterzijde van de gebruiker­shandleiding. Afhankelijk van het gekozen model, bestaat uw combinatie uit 3 of 4 cijfers.
in uw brandkast.
De pakjes
Ze zijn bestemd om het
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
fotonegatieven.
BELANGRIJK
Gebruik van een mechanisch
combinatieslot.
Het kan nodig zijn om de vergrendelingsknop in
De hendel moet helemaal OMHOOG
Uw combina tieslot is
DUTCH
DC
E
F
G
11
Dubbele beveiliging met
combinatie en sleutelslot
Voor extra veiligheid,
dubbel vergrendelingssysteem. De combinatie en zijn beide vereist om een dergelijk systeem te ontgrendelen.
Opmerking: De brandkast kan worden vergrendeld met of
zonder sleutel.
Plaats de sleutel in het slot en draai de sleutel totdat de sluit­pen naar buiten springt. Verwijder de sleutel.
hebben sommige brandkasten een
ntgrendelen en openen
O
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
COMBINATIE MET 3 CIJFERS
Zie de achteromslag van deze handleiding
DUTCH
Opmerking: Deze combinatie kan niet
Begin bij nul.
Opmerking: Uw garantie wordt ongeldig als u
de combinatie wijzigt. Als u uw beperkte garantie van 1 jaar opnieuw wilt activeren (geldig en van datum voorzien aankoopbewijs vereist), moet u met de klantenservice van Sentry contact opne­men op het betreffende nummer op de achterom­slag om uw nieuwe combinatie door te geven.
Begin bij nul.
voor uw combinatie.
worden gewijzigd.
Draai de schijf rechts driemaal voorbij NUL. Stop bij het eerst e cijfer van uw combinatie nadat de schijf driemaal de nul is gepasseerd.
Draai de schijf tweemaal rond naar links. Stop bij het tweede cijfer nadat de schijf tweemaal rond is geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het derde cijfer nadat de schijf eenmaal rond is geweest.
COMBINATIE MET 4 CIJFERS
Draai de schijf viermaal voorbij NUL. Stop bij het eerste cijfer van uw combinatie nadat de schijf viermaal de nul is gepasseerd.
de sleutel
Elektronisch slot
Er zijn vier AA-alkalinebatterijen vereist (niet meegeleverd).
Opmerking: Het gebruik van niet-alkalinebatteri-
jen en oplaadbare batterijen wordt NIET AAN-
BEVOLEN. De batterijen plaatsen Draai de houder met het elektronische slot naar rechts en verwijder het. (Afbeelding H) Plaats vier nieuwe batterijen op
e aangegeven wijze, plaats het slot terug en draai
d het naar links om het vast te zetten.
Batterij plaatsen
H
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een dubbel vergrendelingssysteem. U MOET zowel de elek­tronische code als de sleutel gebruiken om de brandkast te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies hierboven.) Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar
buiten springt. Voer de elektronische vergrendelingscode in die op de achteromslag is gedrukt. Wanneer het groene lam­pje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken om de deur te openen.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Zie de achteromslag van deze handleiding
Opmerking: Deze combinatie kan niet
gewijzigd.
voor uw fabriekscode.
worden
Basis elektronisch slot
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te ontgrendelen.
1. Voer de vooraf ingestelde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in.Deze code kan niet gewist en kan altijd worden gebruikt om de brandkast te openen. Bewaar deze code op een veilige plaats!
2. U kunt een zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode programmeren en indien nodig weer wijzigen.
3. Voor tijdelijke toegang tot de brandkast kunt u een 5-cijferige PIN-code programmeren die kan worden gewist of gewijzigd.
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
worden
5-cijferige gebruikerscode
programmeren
1. Druk op de Program-toets.
2. Voer de combinatie van het elektronische slot in. De groene LED-indicator blijft branden terwijl u de zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode invoert. Nadat 5 cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator uit
Herhaal deze stappen als u een nieuwe gebruikerscode wilt invoeren. Als u de gebruikerscode wilt wissen, drukt u op de Program-toets en voert u tweemaal de combi­natie van het elektronische slot in.
Draai de schijf driemaal rond naar rechts. Stop bij het tweede cijfer nadat de schijf driemaal rond is geweest.
Draai de schijf tweemaal rond naar links. Stop bij het derde cijfer nadat de schijf treemaal rond is geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het laat­ste cijfer nadat de schijf eenmaal rond is geweest.
Sluiten en vergrendelen
1. Sluit de deur.
2. Zet de hendel in de horizontale positie.
3. Druk het sleutelslot in.
4. Draai de combinatieschijf voor verhoogde veiligheid.
12
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Een groen lampje voor PROCEED en een piepsignaal geven aan dat het toetsenbord uw toetsaanslag heeft “gevoeld”. Het slot staat een vertraging van 5 seconden tussen elke toets-aanslag toe. Na 5 seconden klinken 3 piepsignalen en gaat een rood lampje knipperen. Begin opnieuw als dit gebeurt.
Een 5-cijferige PIN-code
programmeren
Opmerking: U moet eerst een gebruikerscode
programmeren voordat u een PIN-code programmeert.
1. Druk op de Program-toets.
2. Druk nogmaals op de Program-toets.
3. Voer uw 5-cijferige gebruikerscode in. De groene LED-indicator blijft branden
4. Voer uw zelfgekozen 5-cijferige PIN-code in. Nadat 5 cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator uit.
(Herhaal deze stappen als u een nieuwe PIN-code wilt invoeren. Als u de PIN-code wilt wissen, drukt u tweemaal op de Program-toets, voert u uw gebruiker­scode in en toetst u 00000 in.)
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe combinatie voor het elektronische slot een aantal maal met de deur open om er zeker van te zijn dat u de combinatie juist hebt vastgelegd. Uw nieuwe combinatie voor het elektronische slot is nu actief.
Geavanceerd LCD
elektronisch slot
2.
U kunt een beheerderscode van 4 tot 8 cijfers programmeren en desgewenst wijzigen.
3.
Voor tijdelijke toegang t ot de brandkast kunt u maximaal zes gebruikerscodes van 4 tot 8 cijfers programmeren die
unnen worden gewist of gewijzigd.
k
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
DUTCH
Noteer hier uw gebruikerscode
en PIN-code
ebruikerscode: ____ ____ ____ ____ ____
G PIN-code: ____ ____ ____ ____ ____
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot, een gebruikerscode of een PIN-code in. Wanneer de groene LED-indicator gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken en de deur te ope­nen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale positie
.
Batterij vervangen
De gele LED-indicator brandt wanneer de batterijen vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie “Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin- gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u con­tact opneemt met de klantenservice van Sentry.
Opmerking: Het is raadzaam de batterijen te
vervangen na twee jaar of wanneer de gele LED-indicator blijft branden.
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2 minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd en zal bij elk gebruik van een sleutel een ERROR-signaal wor­den gegenereerd.
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een dubbel vergrendelingssysteem (elektronisch slot plus sleutelslot). U MOET zowel de elektronische code als de sleutel gebruiken om de brandkast te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies bij “Elektronisch slot”.)
Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar buiten springt. Voer de elektronische vergrendelingscode in die op de vooromslag is gedrukt en druk op de Prog/Enter-toets. Wanneer het groene lampje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken om de deur te openen.
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Druk op een willekeurige toets. Het toetsenbord licht op en een piepsig­naal geeft aan dat het toet senbord uw toetsaanslag heeft ‘gevoeld’. Het slot staat een vertraging van 5 seconden tussen elke toetsaanslag toe. Na 5 seconden klinken 3 piepsignalen en gaat een rood lampje knipperen. Begin opnieuw als dit gebeurt.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe codes voor het elektronische slot met LCD een aantal maal met de deur open om er zeker van te zijn dat u de combinaties juist hebt ingevoerd.
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het invoeren van een geprogrammeerde beheerderscode, gebruikerscode of fabriekscode, drukt u op CLEAR. U kunt de code dan opnieuw invoeren.
Opmerking: Als u het piepsignaal in of uit wilt
schakelen, drukt u op de 0-toets en de Prog/Enter-toets. (0, Prog/Enter)
De beheerderscode
programmeren
Opmerking: U kunt slechts één (1) beheerderscode invoeren.
Code toevoegen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Een leeg verlicht vakje geeft aan dat geen beheerders-code is geprogrammeerd. Een verlicht sterretje ( in een vakje geeft aan dat een beheerderscode is geprogrammeerd.
3. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in en druk op de Prog/Enter- toets om de programmering te voltooien.
Code wissen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Een verlicht sterretje ( code is geprogrammeerd en kan worden verwijderd.
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets om de beheerderscode te verwijderen.
(0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het programmeren van een beheerders­code of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om de time-out van het slot te activeren. U kunt dan opnieuw beginnen.
) in een vakje geeft aan dat een
*
*
)
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te ontgrendelen en openen. Gebruik een van de onderstaande methoden en druk op de Prog/Enter-toets:
1.
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in.Deze code kan niet kan altijd worden gebruikt om de brandkast te openen. Bewaar deze code op een veilige plaats!
worden gewist en
13
Gebruikerscodes
programmeren
pmerking: Er zijn zes (6) gebruikerscodes
O toegestaan.
Code toevoegen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder- code in en druk opnieuw op de
s Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om tussen de verlichte vakjes te na-
vigeren. Een leeg vakje is beschikbaar voor het invoeren van code en een vakje waarin een
. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in op de geselecteerde
3
positie en druk op de Prog/Enter -toets om de programmer- ing te voltooien.
Code wissen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder-
scode in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om naar het vakje met het verlicht
DUTCH
sterretje (
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets
om de geselecteerde gebruikerscode te verwijderen. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
) te gaan dat u wilt leegmaken.
*
tijdens het programmeren van een beheerders­code of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om de time-out van het slot te activeren. U kunt dan opnieuw beginnen.
oplicht, is in gebruik.
*
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot, een beheerderscode of een gebruikers­code in en druk op de Prog/Enter-toets. Een sterretje licht op zodra een cijfer wordt ingevoerd. Wanneer het pictogram van een open hangslot wordt weergegeven, hebt u vier seconden om de hendel te draaien en de deur te openen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale positie.
Bewaar uw beheerderscode
en gebruikerscodes op een veilige
plaats
Noteer uw beheerderscode en gebruikerscodes en bewaar ze op een veilige plaats buiten de brandkast.
Betekenis pictogrammen
ERR (Fout) duidt op een van de volgende omstandighe-
en:
d
1. U hebt de Program-toets niet op het juiste moment ingedrukt.
. U hebt een ongeldige code ingevoerd.
2
3. U hebt meer dan 5 seconden gewacht tussen de ene toetsinvoer en de volgende.
PRG (Programmeren)
Licht op nadat u op de Program-toets hebt gedrukt en blijft branden terwijl u een beheerderscode of gebruikerscode pro­grammeert.
(Sterretje) duidt op een van de volgende omstandighe-
*
den:
1. Er is een cijfertoets ingedrukt.
2. In de Program-stand duidt dit op een locatie van geprogrammeerde code.
Vakjes Ve r licht tijdens het programmeren en geven de locatie van de code aan.
• Een verlicht leeg vakje geeft aan dat geen code is
geprogrammeerd.
• Een vak met een verlicht sterret je (
code is geprogrammeerd.
Hangslot
Licht op nadat driemaal achter elkaar een ongeldige code is ingevoerd en blijft branden tijdens de vertraging van 2 minuten.
Open hangslot
Licht op wanneer ongeldige code wordt ingevoerd. Geeft aan dat de brandkast ontgrendeld is en de deur geopend kan wor­den.
Batterij
Licht op wanneer de capaciteit van de batterijen laag is en geeft aan dat de batterijen binnen afzienbare tijd vervangen moeten worden.
Luidspreker
Licht op wanneer het piepsignaal is ingeschakeld.
) geeft aan dat een
*
Noteer hier uw beheerderscode
en gebruikerscodes
Beheerderscode: ____ ____ ____ ____ ____ Gebruikerscode: ____ ____ ____ ____ ____
Batterij vervangen
Het batterijpictogram brandt wanneer de batterijen vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie “Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin- gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Sentry.
14
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2 minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd en licht het HANGSLOT op.
Kiitos tämän SentrySafe-
tuotteen ostamisesta.
2 vuoden rajoitettu takuu
Tähän tuot t eeseen (”Tuote”) pätee alkuperäisen ostajan takuu yhden (2) vuoden ajan ostopäivästä. Takaamme, ett ei tuotteessa ole rakenteellisia tai mekaanisia vikoja, jotka johtuvat viallisista materiaaleist a tai puutteellisesta ammattitaidost a. Jos takuun aikana ilmenee rakenteellinen tai mekaaninen vika, Sentry Group t ai sen osoitt ama edustaja (jäljempänä ”Sentry”) oman harkintansa mukaan korjaa tuotteen tai tuotteiden viallisen osan tai osat tai korvaa sen tai ne uudella veloituksetta. TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA NIIHIN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI, JOTKA MÄÄRÄYTYVÄT SEN MAAN LAINSÄÄDÄNNÖN MUKAAN, JOSTA OLET OSTANUT
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: KATSO KOHDASTA (*) ALLA
TUOTTEEN.
TARKEMP IA AUSTRALIAAN J A MUIH IN MAI H IN LIITTYVIÄ MAAKOH TAISIA TIETOJ A.
Voit saada takuuhuollon ottamalla yhteyttä paikalliseen Sent r yn toimistoon tai jakelijaan ja antamalle heille nimesi, osoitt eesi, pakkauskartongist a UPC-koodin, alkuperäisen kuitin ostosta ja ongel­man kuvauksen. Löydät Sentry Groupin toimistojen yhteystiedot tämän ohjekirjan takakannesta.
TUOTETTASI TAKAISIN SENTRYLLE.
1. Lukuun ottamatta vakavan välinpitämättömyyden tai tarkoituksel­lisen väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja joka tapauksessa vain siinä määrin, kuin viallisten tuotteiden valmistajan vastuuta käsit­televät lait ja säädökset määräävät, Sentr yn vastuu ja ost ajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuotteen rikkinäisten osien korjauk­seen tai uudella korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentr y ei ole vastuussa menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat ulkoisist a syistä, kuten tulesta, vedestä, varkaudest a tai ilkivallasta, tai mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai omaisuuteen kohdistuvista vaurioista (mukaan lukien Tuotteen sisältö), jotka johtuvat t ämän tai jonkin muun nimenomaisen tai
välillisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (**) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
2. Ellei asiaa käsittelevässä laissa muuta määrätä, Sentry kieltää kaikki muut sitoutumiset ja takuut, olivatpa ne kirjal­lisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä, mukaan lukien oletetut kaupattavuuden ja tiettyyn käyttöön soveltuvuuden takuut.
Tähän Tuotteeseen soveltuva välillinen takuu ei ylitä taval-
lista yhden (2) vuoden rajoitettua takuuta
YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (***) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
3. Siinä määrin, kuin laki sallii, Sentry ei ole vastuussa Tuotteeseen kuljetuksen aikana tulleist a vaurioist a, vioista tai toimintahäiriöstä. Tuot t een, joka on pakattu ja jota on käsitelty asiaankuuluvan huolellisesti, pitäisi olla hyvässä kunnos *sen saapuessa perille.
4. Tämä rajoitettu takuu ei korvaa vikoja, vaurioita tai häiriöitä, jotka ovat kenen tahansa muun kuin Sentryn tai sen osoittaman edustajan tekemien muunnosten, muutost en, korjausten t ai huoltotöiden seurausta, tai seurausta Tuotteen fyysisestä ohjeiden vastaisesta käsittelystä tai väärinkäytöst ä.
5. Kellään Sentr yn asiamiehellä, työntekijällä, edustajalla, välittäjällä tai jälleenmyyjällä ei ole valtuuksia tehdä tai antaa ymmärtää voivansa tehdä mitään tarjousta, lupausta tai sopimust a, joka mitenkään muuttaa tämän rajoitetun takuun ehtoja.
6. Tämä rajoitettu takuu pätee uusiin, ensimmäisen laatuluokan Tuot t eisiin. Se ei päde tehtaan kakkosluokan tuotteisiin tai käytettyi­hin tuotteisiin, tai tuotteisiin, jot ka ovat aiemmin vaurioituneet tulipalon, tulvan, maanjäristyksen t ai muun vastaavan tapahtuman aikana.
Kaikki tämän rajoitetun takuun ehdot ovat erillisiä. Jos jotain ehtoa pidet ään pätemätt ömänä ja soveltumattomana, tällainen päätös ei vaikuta muiden ehtojen pätevyyteen tai soveltuvuuteen. Tämä rajoitettu takuu antaa käyt t äjälle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka saattavat vaihdella Tuotteen ostomaan lainsäädännön mukaisesti.
Takuuhuolto
ÄLÄ LÄHETÄ RIKKINÄISTÄ
Takuun rajoitukset
. TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
JOS OSTIT TUOTTEEN JOSSAKIN SEURAAVISTA MAISTA, SEU­RAAVAT EHDOT OVAT VOIMASSA: (*)AUSTRALIA:
OIKEUKSIEN LISÄKSI SINULLA SAATTAA OLLA MYÖS MUITA, TILANTEESEEN PÄTEVIEN LAKIEN, KUTEN VUODEN 1974
TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN PIIRISSÄ SAATUJEN
TRADE PRACTICES ACT -LAIN, SUOMIA OIKEUKSIA JA KOR­VAUSMAHDOLLISUUKSIA. TÄSSÄ RAJOITETUSSA TAKUUSSA ANNETUT RAJOITUKSET EIVÄT MITENKÄÄN RAJOITA LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIASI.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen Tuot etta ennen vian löyt ymistä. Voit saada takuupalvelua antamalla tarvittavat t iedot ja esittämällä joko pakkauskartongin ostotositt een, alkuperäisen ostokuitin tai takuukor t in.
(**)AUSTRALIA:
ta vakavan välinpitämätt ömyyden tai tarkoituksellisen väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja vain siinä määrin, kuin viallisten t uotteiden valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset määräävät, Sentryn vast uu ja ostajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuot t een rikkinäisten osien korjaukseen t ai uudella korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentry ei ole vastuussa mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai omaisuuteen (mukaan lukien Tuotteen sisältö) kohdist uvist a vaurioista (mukaan lukien tulest a, vedestä, varkaudesta tai ilkivallasta johtuva menetys), jotka johtuvat t ämän rajoitetun takuun tai jonkin muun nimenomaisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta.
RANSKA:
joka ei toimi omalla erikoisalallaan, sinulle taataan joka tapauksessa laillinen takuu, et tei Tuotteessa ole piileviä vikoja.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen Tuot etta ennen vian löyt ymistä.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
kappaleessa tai muualla tässä rajoitetussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoita Sentryn vastuuta sinulle (i) Sentryn huolimat­tomuudest a johtuvassa kuolemantapauksessa tai loukkaantumisessa (mukaan lukien huolimattomuus, joka määritellään vuoden 1977 Unfair Contract Terms Act -lain 1. pykälässä), (ii) sopimusrikkomuk­sessa, jota tarkoitetaan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain 12. pykälässä, tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuut a ei voida poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
(***)AUSTRALIA:
kuin laki sen sallii, Sentry kieltää kaikki muut sitout umiset ja takuut, olivatpa ne kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä.
JAPANI:
siviililainsäädännön 570. artiklassa.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
muualla tässä rajoitet ussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoi­ta Sentr yn vastuuta sinulle (i) petostapauksissa, (ii) sopimusrikko­muksessa, johon viitataan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain nimikettä, kuvauksen tai näytteen paikkansa pitävyyttä tai tuotteen laatua tai soveltuvuutta tiettyyn tarkoitukseen koskevissa kohdissa, tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuuta ei voida poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
Valintasi mukaan viallinen Tuote tai Tuotteen osa
Kappale 1 korvataan seuraavalla: Lukuun ottamat-
Jos olet Tuotetta ostaessasi kuluttaja tai ammattilainen,
Valintasi mukaan viallinen Tuotteen osa tai Tuote
Mikään ensimmäisessä
Kappale 2 korvataan seuraavalla: Siinä määrin
Sentry kieltää myös välillisen vikatakuun, joka määritellään
Mikään toisessa kappaleessa tai
UL-luokiteltu suojaus tulelta
Riippumaton Under writers Laboratories -test ausjärjestö on luokitellut Sentr ySafe Fire-Safe -tuotteesi seuraavien tiukkojen tulenkestävyyden vaatimust asojen mukaiseksi:
• Kaksituntinen UL:n tulenkestokoe
Kun tuote altistetaan 1010 Celsius-ast een lämpötiloille kahdeksi tunniksi, kassakaapin sisälämpötila pysyy alle 177 asteessa, jossa dokumentit ovat turvassa. (Tämän ansiosta kassakaappisi kestää jopa altistumisen suurille kuumuuksille tulipalon kuumimman osan kulkiessa
akennuksen läpi.)
r
Tai
• Yhden tunnin UL:n tulenkestokoe
927 Celsius-astetta yhden tunnin ajan.
Sekä
• UL:n räjähdysvaarakoe
Kassakaappi ei räjähdä eikä halkea, kun se altist etaan tulelle 1093 Celsius-ast eisessa uunissa puolen tunnin ajaksi.
• UL:n tuli-iskukoe Yhden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
Kahden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 892 asteeseen 45 minuutiksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
ETL:n vahvistama tulenkesto
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
Näiden kaappien osalta ETL on vahvistanut 1 tunnin tulisuo­jan CD- ja DVD-levyille, muist itikuille ja USB-asemille aina 927 Celsius-asteeseen saakka.
• ETL:n tuli-iskukoe
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 4,5 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MA, DA, CA, OA
Näiden kaappien kohdalla ETL on vahvistanut 2 tunnin tulisuojan CD- ja DVD-levyille, muistitikuille ja USB-asemille aina 1010 Celsius-asteeseen saakka.
Vesisuojaus
Jotkin edistyneet mallit suojaavat sisältöä vesivaurioilta. Sentry-konsernin laadunvalvontaosasto on altistanut nämä vedeltä suojatut kassakaapit seuraaville olosuhteille:
• suihkutettu 15 minuutin ajan jopa 3800 litran vesisuihkulla
• pidet ty 15 cm:n korkuisessa vedessä tunnin ajan.
Voit tarkist aa vedeltä suojatut mallit ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme. Löydät puhelinnumeron takakannesta.
HUOM!: Jotta tiiviste toimii oikein, kassakaapin
oven tulee olla suljettu niin, että kahva osoittaa vaakasuoraan ylös. Liikuttaessasi kahvaa tiivisteen paine vaatii hiukan enemmän voimaa kuin sellaista kassakaappia avattaessa, jossa ei ole tiivistettä.
FINNISH
15
Lattiaan kiinnittäminen
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Tähän pakettiin kuuluu:
(2) ruuvia, (2) tiivist ysrengasta, (2) tulppaa (Kuva A)
Lattiaan kiinnittämiseen tarvittavat työkalut:
Pora, jakoavain, 11,0 mm:n poranterä, puuhun kiinnittämistä varten: 7,2 mm:n poranterä, kivimateriaaliin kiinnittämistä varten: 9,50 mm:n kiviporanterä.
Ohjeet:
1. Aseta kassakaappi oikealle kyljelleen. (Tällöin oven saranat ovat lattiaa vasten.)
2. Avaa kassakaapin lukitus ja avaa ovi.
3. Paikanna kassakaapin pohjasta kaksi vastakkaisissa
kulmissa olevaa syvennyst ä. Käytä 11,0 mm:n poranterää ja poraa reikä kummankin syvennyksen läpi kohtisuoraan kassakaapin pohjaan nähden. (Kuva B)
4. Sulje ovi ja nosta kaappi pystyyn. Aseta se haluamaasi
aikkaan ja avaa ovi uudelleen.
p
5. Tee molempien reikien läpi merkintä latt iaan ruuvilla tai
FINNISH
poranterällä. (Kuva C)
6. Siirrä kassakaappi syrjään, jotta voit porata merkitsemäsi kohdat.
7. Poraa lattiaan reiät:
A. Puuhun:
kohtaan reikä, joka on 64 mm syvä. (Kuva D)
B. Kivimateriaaliin:
merkitsemääsi kohtaan on 64 mm syvä reikä. (Kuva D) Aseta tulppa kumpaankin reikään.
8. Aseta kassakaappi uudelleen haluttuun kohtaan niin, että kassakaapin reiät ovat kohdallaan lattian reikien kanssa.
9. Kassakaapin kiinnitys:
A. Puuhun:
renkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi reikään. Kiristä ruuvi jakoavaimella. (Kuva E)
B. Kivimateriaaliin:
tiivistysrenkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi tulppaan. Kiristä ruuvi jakoavaimella. (Kuva F)
HUOM: Poraa reikiä vain kassakaapin pohjan läpi,
HUOM: Kaapin kiinnittäminen ja irrottaminen
Poraa 7,2 mm:n terällä merkitsemääsi
Poraa 9,50 mm:n kiviporanterällä
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin tiivistys-
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin
älä koskaan takaosan tai kylkien läpi.
tapahtuu käyttäjän kustannuksella ja harkinnan mukaan. Sentry Group ei ole vastuussa mistään kustannuksista, jos kaappi täytyy vaihtaa uuteen.
A B
DC
E
F
Hävinnyt numeroyhdistelmä tai
avaimet
ÄRKEÄÄ: Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Oman
T turvallisuutesi vuoksi uusia avaimia VOIDAAN ja numeroyhdistelmiä EI VOIDA toimittaa puhelimitse tehdyn pyynnön perusteella. Jos haluat tilata uusia avaimia tai yhdistelmiä, sinun on lähetettävä tilauspyyntösi sähköpostitse tai faksilla Sentryn asiakaspalveluun. (Katso takakansi.) Jos tarvitset apua tilauksen valmistelussa tai haluat tehdä ostoksesi luottokortilla (hyväksymme vain Visan
ai Mastercardin), soita Sentryn asiakaspalveluun.
t Löydät oikean yhteysnumeron takakannesta.
Hävinnyt numeroyhdistelmä:
malli ja sarjanumero ja soita sitten paikalliselle Sentry-jälleen­myyjälle. Löydät sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös merkitty pieneen etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkop­uolella).
Kadonnut avain:
tilalle, ota yhteyttä paikalliseen Sentry-jälleenmyyjään. Varaudu ilmoittamaan kassakaapin sarjanumero. Löydät sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös merkitt y pieneen etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkopuolella).
ÄLÄ säilytä herkkiä esineitä kassakaapissasi ilman suo-
SentrySafen tulelta suojaavissa tuotteissa on kosteuspitoi­suudeltaan suuri patentoitu erist ys. Tämän lisäksi SentrySafen edistykselliset kassakaapit sulkeut uvat ilmatiiviisti ja tarjoavat suojaa vedeltä. Tämä saattaa aiheut­taa kosteuden kerääntymistä kaapin sisälle.
aikana kassakaapissa ollut kuivauspaketti on syytä jättää kassakaapin sisälle. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS.
tus imeä kosteutta, jota saattaa kerääntyä kassakaappisi sisälle. Avaa kaappisi säännöllisesti välttääksesi kosteuden kerääntymistä.
Jos säilytät kassakaapissasi herkkiä esineitä, kuten koruja, joissa on liikkuvia osia, kelloja, postimerkkejä tai valokuvia, suosittelemme, ett ä suljet ne ilmatiiviisiin säilytyspakkauk­siin ennen kuin sijoitat ne kaappiin.
HUOM: Sentry Group ei ole vastuussa mistään
kaapissa säilytettyihin esineisiin kohdistuvista kosteuden aiheuttamista vaurioista tai menetyksistä.
Tulipalon sattuessa herkät helmet saattavat vaurioitua paljon alhaisemmissa lämpöt iloissa kuin 177 Celsius-asteen sisäläm­pötilassa, jonka UL-luokituksen mukainen standardi takaa.
ÄLÄ
siis säilyt ä helmiä Sentr ySafe-tuott eessasi.
Jos haluat uuden avaimen kadonneen
ÄLÄ säilytä helmiä tässä kassakaapissa.
Selvitä ensin kassakaappisi
VAROITUS
japakkausta.
Kuljetuksen
Sen on t arkoi-
VAROITUS
VAROITUS
Eitietokoneidenlevykkeitä,audiovisuaalisia
tallenteitataivalokuviennegatiiveja.
Tämän tuot teen ei ole tarkoitus suojella tietokoneiden
evykkeitä, kasett eja ja nauhoja, ääni- tai videokasetteja tai
l valokuvien negatiiveja. Jos tarvitset tulelta suojaavan säilytystilan näille materiaaleille, pyydä jälleenmyyjältäsi tietoja SentrySafen Fire-Safe Media -säilyt ystuotteista.
TÄRKEÄÄ
Mekaanisen yhdistelmälukon käyttö
HUOM: Sinun tulee ehkä painaa salpapainiketta, joka asettaa salvat lukitusasentoon silloin, kun ovi on auki (Kuva G). Voit nyt kokeilla numeroyhdistelmääsi. Kahvan tulee osoittaa vaaka-
uoraan YLÖS, ennen kuin käytät kassakaapin numerovalitsinta.
s
Yhdistelmälukko on nyt valmis käytettäväksi. Löydät kas­sakaapin numeroyhdistelmän ohjekirjan taakse liimatusta tar­rasta. Kaapissasi on joko kolme- tai nelinumeroinen yhdistelmä valitsemasi mallin mukaan.
G
Numeroyhdistelmän ja avaimen
vaativat kaksoissuojatut kaapit
Turvallisuuden lisäämiseksi
kaksinkertainen lukkojärjestelmä. Kaksinkertaisen lukkojärjestelmän avaamiseen tarvitaan numeroyhdistelmä ja
avain.
HUOM: Kassakaappi voidaan lukita avaimen
kanssa tai ilman avainta.
Lukituksen poisto ja avaus
Aseta avain lukkoon ja käännä avainta, kunnes lukkotanko työntyy ulos. Poista avain.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
KOLMINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
Löydät yhdistelmän tämän ohjekirjan takakannesta.
HUOM: Tätä yhdistelmää ei voi muuttaa.
Aloita nollasta.
Käännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen verran NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi ensimmäisen numeron kohdalla kolmen kierroksen jälkeen.
Käännä valitsinta vasemmalle kahden kierroksen verran. Pysähdy toisen numeroyhdistelmän kohdalla toisella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy kolmannen numeroyhdistelmän kohdalla ensimmäisellä kierroksella.
joissakin kassakaapeissa on
on auki!
16
NELINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
HUOM: Jos muutat yhdistelmää, takuu raukeaa.
Jos haluat aloittaa alusta rajoitetun yhden vuoden takuusi (tarvitset päivätyn ostokuitin), sinun on rekisteröitävä uusi numeroyhdis­telmäsi ottamalla yhteyttä Sentry-asiakas­palveluun, jonka puhelinnumero on takakannessa.
Aloita nollasta.
Käännä numerovalitsinta neljä kierrosta vasemmalle NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi ensimmäisen numeron kohdalla neljännen kierroksen jälkeen.
äännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen
K verran. Pysähdy toisen numeron kohdalla kolmannella kierroksella
Käännä valitsinta vasemmalle kahden kierroksen verran. Pysähdy kolmannen numeron kohdalla kolmannella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy viimeisen numeron kohdalla kolmannella kierroksella.
Oven sulkeminen ja lukitseminen
1. Sulje ovi.
2. Käännä oven kahva osoittamaan vaakasuoraan.
3. Paina avainlukko alas.
4. Pyöräytä yhdistelmän valitsinta turvallisuuden varmis­tamiseksi.
Sähköinen lukko
Pariston asettaminen paikoilleen
Tarvitse neljä AA-alkaliparistoa (ei toimiteta tuotteen mukana).
HUOM: Ladattavia ja muita kuin alkaliparistoja
EI SUOSITELLA.
Näin asetat paristot paikoilleen:
lukon koteloa oikealle ja poista kotelo. (Kuva H) Aseta neljä uutta paristoa sisään kuvan mukaisesti, aseta sähköisen lukon kotelo paikalleen ja asenna se kääntämällä sitä vasemmalle.
Käännä sähköisen
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu takakanteen. Kun vihreä PROCEED-valo syttyy, sinulla on neljä sekunt ia aikaa kääntää
kahvaa ja avata kaappi.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
öydät tehtaan koodin tämän ohjekirjan takakannesta.
L
HUOM: Numeroyhdistelmää ei voi muuttaa.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Vihreä PROCEED-valo ja yksi ainoa piippaus osoittavat, että näp­päimistö t unnisti kosketuksesi. Lukko odott aa viisi sekuntia jokaisen painalluksen jälkeen. Viiden sekunnin kulut tua kuulet kolme piippausta ja punainen valo vilkkuu. Jos näin käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Sähköinen peruslukko
Jos haluat syöttää uuden käyttäjäkoodin, toista edelliset toimet. Jos haluat poistaa käyttäjäkoodin, paina Program- painiketta ja syötä sähköisen lukon yhdistelmäsi kahdesti.
Viisinumeroisen
käyttäjätunnisteen ohjelmointi
HUOM: Sinun tulee ohjelmoida käyttäjäkoodi ennen
kuin ohjelmoit käyttäjätunnisteen.
1. Paina Program-painiketta.
2. Paina sitä toisen kerran.
3. Syötä viisinumeroinen käytt äjäkoodisi. Vihreä LED palaa yhä.
4. Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjätunniste. Kun olet syöttänyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Jos haluat syöttää uuden käyttäjätunnisteen, t oista edelliset
( toimet. Jos haluat poistaa käyttäjätunnisteen, paina Program- painiketta kahdesti, syötä ensin käyt täjäkoodisi ja sitten
00000.)
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
Kokeile uutta sähköisen lukon yhdistelmääsi useita kertoja niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet tallentanut sen oikein. Uusi sähköisen lukon yhdistelmäsi on valmis käytet­täväksi.
Kirjoita käyttäjäkoodisi ja käyttäjätunnisteesi tähän
Käyttäjäkoodi: ____ ____ ____ ____ ____ Käyttäjätunniste: ____ ____ ____ ____ ____
Kassakaapin avaaminen:
Syötä ennalta määritelty viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä, käyttäjäkoodi tai käyttäjätunniste. Kun vihreä LED syttyy, sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kassakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
FINNISH
H
Kassakaapit, joissa on
sähköinen ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinker­tainen lukkojärjestelmä. Sinun on PAKKO käyttää sekä sähköistä koodia että avainta kassakaapin avaamiseen.
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen ker­ran:
Aseta neljä AA-paristoa paikoilleen. (Katso aiemmat ohjeet.)
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa kolmella tavalla.
1. Syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä.
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina avata sen avulla– pidäyhdistelmä turvassa!
2. Valitsemasi viisinumeroinen käyt t äjäkoodi voidaan ohjel­moida ja muuttaa tarpeidesi mukaan.
3. Voit järjestää väliaikaisen pääsyn kassakaappiin ohjelmoimalla viisinumeroisen käyttäjätunnisteen, joka voidaan poistaa tai muuttaa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
Viisinumeroisenkäyttäjäkoodin
ohjelmointi
1. Paina Program-painiketta.
2. Syötä sähköisen lukon yhdistelmä. Vihreä LED palaa, kun syötät valitsemasi viisinumeroisen käyttäjäkoodin. Kun olet syött änyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Pariston vaihtaminen
Keltainen LED-valo vilkkuu, kun paristot täytyy vaihtaa. Mitään koodeja ei poisteta, kun vanhat paristot poistetaan vaihdon yhteydessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Pariston asettaminen paikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko”
-osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto ennen kuin soitat Sentryn asiakaspalveluun.
HUOM: On suositeltavaa, että vaihdat paristot kah-
den vuoden kuluttua tai kun keltainen LED palaa.
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan, jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä tilassa lukkoa ei voida käyttää, ja mikä tahansa painallus tuott aa virhesignaalin.
17
Edistynyt sähköinen LCD-lukko
FINNISH
Kassakaapeille, joissa on sähköi-
nen lukko ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinker­tainen lukkojärjestelmä (sähköinen lukko ja avainlukko).
PAKKO
Sinun on kassakaapin avaamiseen.
käyttää sekä sähköistä koodia että avainta
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen ker­ran:
Asenna neljä AA-paristoa. (Katso ohjeet kohdasta ”Sähköinen lukko”.)
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu etukanteen, ja paina Prog/Enter-painiketta. Kun vihreä PROCEED-valo syttyy, sinulla
on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kaappi.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Kun painat mitä tahansa painiketta, näppäimistöön syttyy valo ja yksittäinen piippaus kertoo, että näppäimistö tunnist i kosketuksesi. Lukko odottaa viisi sekuntia jokaisen painalluksen jälkeen. Viiden sekunnin kuluttua kuulet kolme piippausta, ja punainen valo vilkkuu. Jos näin käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa ja oven voi avata kolmella
tavalla. Käytä yhtä seuraavista ja paina sitten
Prog/Enter-painiketta
1. Syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä.
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina avata sen avulla – pidä yhdistelmä turvassa!
2. 4–8 merkin pituinen hallintakoodi voidaan ohjelmoida ja vaihtaa tarpeen mukaan.
3. Jos haluat sallia väliaikaisen pääsyn kassakaappiin, voit ohjelmoida kuusi 4–8 numeron pituista käyttäjäkoodia, jotka ovat poistettavissa tai vaihdettavissa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
18
Avaa ensin – kokeile yhdistelmää
niin, että ovi on auki!
Kokeile uutta sähköisen LCD-lukon yhdistelmääsi useita kertoja niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet tallentanut sen oikein.
UOM: Voit palata alkuun syöttäessäsi
H
ohjelmoimaasi hallinta-, käyttäjä- tai tehdaskoodia painamalla CLEAR-painiketta. Tämän jälkeen voit syöttää koodin uudelleen.
HUOM: Jos haluat ottaa äänimerkin käyttöön tai
poistaa sen käytöstä, paina 0-painiketta ja
itten Prog/Enter-painiketta. (0, Prog/Enter)
s
Hallintakoodin ohjelmointi
UOM: Käytössä voi olla vain yksi (1) hallintakoodi.
H
Voit lisätä sen näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi Prog/Enter-painiketta.
2. Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei hallintakoodia ole ohjelmoitu. Valaistu ruutu, jossa lukee hallintakoodi on ohjelmoitu.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi ja päätä koodin ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen
sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi Prog/Enter-painiketta.
2. Valaistu ruutu, jossa lukee ohjelmoitu ja poistettavissa.
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta poistaaksesi hallintakoodin. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa ohjelmoinnin uudelleen.
, tarkoittaa, että koodi on
*
, merkitsee, että
*
Käyttäjäkoodien ohjelmointi
HUOM: Kuusi (6) käyttäjäkoodia sallitaan.
Voit lisätä koodin näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistujen ruut ujen välillä.
Tyhjä ruutu merkitsee, et tä voit syöttää siihen koodin, kun taas valaistu ja että ruutu on käytössä.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi valittuun paikkaan ja päätä koodin ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja
paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistuihin ruutuihin, joissa on
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta poistaaksesi val-
itun käyttäjän. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa ohjelmoinnin uudelleen.
Kassakaapin avaaminen:
Syötä valmiiksi asetet tu viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä sekä hallintakoodi tai käyttäjäkoodi ja paina Prog/Enter-painiketta. Tähteen syttyy valo aina, kun näppäilet
-kuvakkeella merkitty ruutu tarkoitt aa,
*
-kuvake, jota ei poisteta.
*
numeron. Kun lukitsematon munalukko -kuvake tulee näkyviin, sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kas­sakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
Pidä hallinta- ja
käyttäjäkoodisi salassa.
Pidä kirjaa hallinta- ja käyttäjäkoodeistasi, ja tallenna ne
uuhun turvalliseen paikkaan kuin kassakaappiisi.
m
Kirjaa hallinta-
ja käyttäjäkoodisi tähän
allintakoodi: ____ ____ ____ ____ ____
H Käyttäjäkoodi: ____ ____ ____ ____ ____
Pariston vaihtaminen
Paristokuvake syttyy, kun paristot täytyy vaihtaa. Koodit eivät katoa, kun vanhat paristot poistetaan vaihdon yhtey­dessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Pariston asettaminen paikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko” -osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto, ennen kuin soitat Sentryn asiakaspalveluun.
Kuvakkeen tunnistaminen
ERR (Virhe) merkitsee jotain seuraavista:
1. Olet painanut Program-painiketta väärässä kohtaa.
2. Olet syöttänyt virheellisen koodin.
3. Painallusten välillä on kulunut viisi sekuntia
PRG (Ohjelmoi)
Sytt yy, kun olet painanut Program-painiketta. Valo palaa, kun ohjelmoit hallinta- tai käyttäjäkoodia.
(Tähti) merkitsee jotain seuraavista:
*
1. Olet painanut numeropainikett a.
2. Oltaessa Program-tilassa osoittaa ohjelmoidun koodin sijainnin.
Ruudut
Syttyvät ohjelmoinnin aikana ja osoittavat koodien sijainteja.
• Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei koodia ole ohjelmoitu.
• Valaistu ja ruudussa oleva moitu.
Munalukko
Syttyy, kun väärä koodi on syötetty kolme kertaa peräkkäin, ja pysyy päällä kahden minuutin viivetilan aikana.
Avattu lukko
Syttyy, kun oikea koodi on syötetty. Merkitsee, että kassakaapin lukitus on avattu ja ovi voidaan aukaista.
Akku
Syttyy, kun parist ot ovat vähissä, ja merkitsee, että paristot tulee vaihtaa pian.
Torvi
Syttyy, kun äänimerkki on käytössä.
merkitsee, että koodi on ohjel-
*
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan, jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä tilassa lukkoa ei voi aktivoida, ja MUNALUKOSSA-kuvake syttyy.
Félicitations pour votre achat de
ce produit SentrySafe.
Garantie limitée à 2 ans
Le premier achet eur obtient pendant deux (2) ans, à partir de la date d'achat, la garantie que ce produit (le produit") ne présent e aucun défaut structurel ou mécanique causé par des matériaux défect ueux ou une mauvaise fabrication. Si un défaut st ructurel ou mécanique se produit pendant la période de garantie, Sent r y Group ou son com­mettant (ci-après "Sentry") réparera ou remplacera, à son gré, la/les part ie(s) défectueuse(s) du Produit ou le Produit gratuitement. CETTE GARANTIE NE MODIFIE EN RIEN VOS DROITS STATUTAIRES EN VERTU DES LOIS DU PAYS OU VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT.
DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'AP­PLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
Vous pouvez obtenir le service de garantie en prenant contact avec votre bureau ou distributeur local Sentry en ment ionnant votre nom, adresse, justificatif d'achat (code UPC sur l'emballage), bordereau de vente original et une description du problème. Pour contacter le bureau du groupe Sentry, voir les informations au dos de ce mode d'emploi.
PRODUIT DÉFECTUEUX .
1. À l'exception des dommages causés par grande négligence ou mauvaise conduite intent ionnelle et, dans tous les cas, dans la mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la responsabilité du fabricant pour des produits défectueux, l'au­torisent, la responsabilité de Sent r y et le recours exclusif du client à cette garantie sont limités à la réparation ou le remplacement, au gré de Sentr y, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou de la totalité du Produit. En aucun cas, Sent r y ne pourra engager sa responsabilité en cas de perte ou de dommages q ui soient la conséq uence d’événements externes tels que le feu, l’eau, le vol, le vandalisme ou à cause de tout dommage supplémentaire ou indirect aux personnes ou aux biens (y inclus les contenus du Produit) entraîné par la violation de cette ou de t oute autre garantie expresse ou tacite applicable à ce produit.
L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZ-VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
2. Sauf stipulation différente du droit applicable, Sentry nie tout autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit ou oral, y compris, mais pas limité aux garanties tacites de commercialisation et appropriation à un but particulier.
pas dépasser la garantie standard limitée à un deux (2) ans.
TANT : L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉÉS CI­DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZ­VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
3. Dans la mesure où la loi l’autorise, Sent r y n’est pas responsable des dommages, des défauts, ou des problèmes de fonctionnement du Produit provoqués par l’expédition. Le produit, qui a été emballé avec tout le soin requis et avec une manutention raisonnable, devrait être en bon état à l’arrivée.
4. Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou le mauvais fonctionnement suite à des modifications, des change­ments, des réparations ou des ser vices au Produit faits par d’autres que Sentr y ou son commettant, ou suite à des cont raintes physiques ou à une mauvaise utilisation du Produit.
5. Aucun agent, employé, représentant, fournisseur ou détaillant de Sentry a l’autorisation de faire ou suggérer n’importe quelle représentation, promesse ou accord qui changerait les conditions de cette garantie limitée en quelque façon q ue ce soit.
6. Cette garantie limitée s’appliquera à des nouveaux produits de premier choix et ne s’appliquera pas aux produits de deuxième choix, aux produits d’occasion, ou aux produits précédemment endommagés par des événements tels que, mais non limités à, feu, inondation, t remblement de terre, etc.
Toutes les dispositions de cette garantie limitée sont séparées et séparables. Si n’importe quelle disposition est jugée non valable et inapplicable, une telle détermination n’affectera pas la validité ou
IMPORTANT : REPORTEZ-VOUS À (*) CI-
Service de garantie
NE RENVOYEZ PAS À SENTRY VOTRE
Limitations de garantie
IMPORTANT :
La garantie tacite qui s'applique à ce Produit ne doit
IMPOR-
l’applicabilité des autres dispositions. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, qui peuvent changer selon les dispositions impératives de la loi du pays où vous avez acheté le produit.
SI VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS L’UN DES PAYS SUIVANTS, LES RÈGLES SUIVANTES S'APPLIQUENT :
(*)AUSTRALIE :
GARANTIE LIMITÉE, VOUS POUVEZ AVOIR DES DROITS ET DES RECOURS SUPPLÉMENTAIRES IMPLIQUÉS PAR DES DROITS APPLICA­BLES, TELS QUE LA LOI SUR LES PRATIQUES COMMERCIALES 1974. LES LIMITATIONS DISPOSÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE N'AF­FECTENT NULLEMENT VOS DROITS STATUTAIRES EN VERTU DES TELLES LOIS.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le rem­boursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut, sera déduit. Vous pouvez obtenir le ser vice garantie en fournissant les informations requises et en présentant soit un justificatif d’achat se trouvant sur l’emballage, soit le bordereau de vente original ou la cart e de garantie.
(**)AUSTRALIE :
tion des dommages causés par grande négligence ou mauvaise con­duite int entionnelle et, dans t ous les cas, dans la mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la respon-sabilité du fabricant pour des produits défectueux, l’autorisent, la responsabilité de Sentr y et le recours exclusif du client sous cette garantie limitée sont limités à la réparation ou au remplacement, au gré de Sentry, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou du Produit même. En aucun cas, Sentr y ne sera tenu pour responsable d’aucun dommage consécutif ou indirect (y compris, mais pas li-mités, la per te ou l’en­dommagement causé par le feu, l’eau, le vol ou le vandalisme) aux personnes ou aux biens (y compris les cont enus du Produit) entraîné par la violation de cet t e garantie limitée ou de n’importe quelle aut re garantie expresse s’appliquant à ce produit.
FRANCE :
sionnel qui n’achète pas le Produit dans le cadre de sa spécia-lité, vous aurez dans tous les cas droit à la garantie légale relative au manque de défauts occultes en ce q ui concerne le produit.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le rem­boursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut, sera déduit.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui con­cerne (i) le décès ou le dommage personnel causé par la négligence de Sentr y (y compris la négligence telle qu’elle est définie dans la Loi sur les Clauses abusives du contrat 1977), (ii) l’infraction aux condi­tions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de Biens 1979, ou de (iii) tout e responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée légalement.
(***)AUSTRALIE :
autrement stipulé par le droit applicable, Sentr y nie tout autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit ou oral.
JAPON :
vertu de l’art icle 570 du Code Civil.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui con­cerne (i) la fraude, (ii) l’infraction aux conditions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de Biens de 1979, la correspondance des biens avec une descript ion ou un échantillon, ou la qualité ou l’ap­propriation à un but particulier, ou (iii) toute responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée légalement.
EN PLUS DES DROITS ACQUIS SOUS CETTE
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
remplacez paragraphe 1 par le suivant : à l’excep-
dans le cas où vous êt es un consommateur ou un profes-
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
aucune partie du paragraphe 1 ou d’une autre
Remplacez paragraphe 2 par le suivant : sauf si
Sentry nie également la garantie de défauts implicite en
aucune partie du paragraphe 2 ou d’une autre
Protection incendie
homologuéeUL
Votre coffre-fort est homologué par Underwriters Laboratories, un laboratoire d’essai indépendant. Il satisfait à l’une des sévères normes de tenue au feu suivantes :
• Essai UL de tenue au feu pendant 2 heures
Lorsque le coffre est exposé pendant deux heures à une température de 1010° C (1850°F), l’intérieur de celui-ci reste à une température inférieure à 177° C (350°F), ce qui permet de protéger les docu ments. (Le coffre résistera donc à des températures élevées à mesure que la partie la plus chaude de l’incendie se déplace dans l’édifice.)
Ou
• Essai UL de tenue au feu pendant 1 heure
27 °C (1700°F) pendant une heure.
9
Plus
• Essai UL des dangers d’explosion
Soumis à un incendie instantané dans un four à 1093° C (2000°F) pendant
1
2 heure, le coffre n’explose pas et ne se
brise pas non plus.
• Essai UL de tenue feu-impact Modèles avec rèsistance d’une heure
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 843° C (1550°F) pendant une
1
2 heure. Le coffre-fort reste
intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Modèles avec rèsistance de deux heures
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 892° C (1638°F) pendant 45 minutes. Le coffre-fort reste intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Résistance au feu
testée par ETL
Pour les modèles commençant par : MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL a vérifié la protection pendant une heure de CD, DVD, cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 927 °C (1700°F).
• Essait ETL de tenue feu-impact
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 4.5 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 843° C (1550°F) pendant une intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Pour les modèles commençant par : MA, DA,CA, OA
ETL a vérifié la protection pendant deux heures de CD, DVD, cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 1850°F (1700°F).
1
2 heure. Le coffre-fort reste
FRENCH
19
Résistance à l’eau
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Certains modèles sophistiqués protègent le contenu du coffre-fort contre les dommages provoqués par l’eau. Le Département de contrôle de la qualité de Sentry Group a
oumis les coffres-forts résistant à l’eau aux conditions suiv-
s antes :
• test pendant 15 minutes avec une projection d’eau jusqu’à 4000 litres
• test dans 5,24 cm d’eau pendant une heure.
our valider les modèles résistant à l’eau, cont actez le
P ser vice commercial au numéro approprié, indiqué sur la qua­trième de couverture.
NOTE : pour que le joint soit efficace, la porte
du coffre-fort doit être fermée et sa poignée parfaitement à l’horizontale. Lorsque vous
ougez la poignée, la compression du joint
b nécessite un peu plus de force qu’avec un coffre-fort sans joint.
FRENCH
Ce kit contient :
(2) t ir e-fond , (2) rondelles , (2) équ er res d e maç onner ie (Fig. A)
Outils nécessaires pour un montage au sol :
mèche, clé, foret de 11 mm ( Foret de 7,2 mm ( Foret de maçonnerie 9,50 mm
Instructions :
1. Basculez le coffre-fort sur le côté droit. (Charnières de
2. Déverrouillez le coffre et ouvrez la porte.
3. Recherchez deux encoches sur le dessous du coffre,
4. Fermez la port e et remett ez le coffre-fort droit. Placez-le
5. Utilisez une vis ou un foret pour effectuer des repères sur
6. Mett ez le coffre-fort sur le côté pour dégager les repères
7. Percez le sol :
8. Replacez dans la position souhaitée, les trous alignés
9. Fixation du coffre-fort :
REMARQUE : Percez des trous à travers les pieds
Instructions pour un
montage au sol
7
9
porte horizontales par rapport au sol.)
à des angles opposés. Avec la mèche de 11 mm percez un trou dans chaque encoche perpendiculairement au dessous du coffre. (Fig. B)
où vous le souhaitez et ouvrez de nouveau la porte.
le sol dans les deux t rous. (Fig. C)
de forage.
A. Pour du bois :
un trou de 64 mm (2 point marqué. (Fig. D)
B. Pour un sol en béton :
3
mm (
8”), percez un trou de 64 mm (2
fondeur dans chaque point marqué. (Fig. D) Installez une cheville de maçonnerie dans chaque orifice.
avec ceux du sol.
A. Pour du bois :
delle, puis au travers du coffre et dans un trou. Serrez avec la clé. (Fig. E)
B. Pour un sol en béton :
une rondelle, puis au travers du coffre et dans une cheville. Serrez avec la clé. (Fig. F)
seulement et non pas à l’arrière ou sur les côtés.
16), pour fixation sur bois :
32), pour une fixation sur maçonnerie :
(3⁄
8”)
avec la mèche de 7,2 mm (
1
2”) de profondeur dans chaque
avec la mèche à béton de 9,50
passez chaque tire-fond dans une ron-
passez chaque tire-fond dans
1
2”) de pro-
(7⁄
16”),
9
32”), percez
REMARQUE : Le boulonnage/déboulonnage de l’u-
nité est aux frais et à la discrétion du client.
entry Group ne peut être tenu responsable
S d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être remise en place.
A B
DC
E
Perte de la combinaison
ou des clés
IMPORTANT : veuillez lire les instructions avec la plus grande attention. Pour votre propre protection, de nouvelles clés PEUVENT et des combinaisons NE PEUVENT PAS être produites sur une simple demande par téléphone. Pour commander des clés et/ou des combinaisons de rechange, vous devez impérativement envoyer votre demande par courrier électronique ou télécopie au service clientèle de Sentry (voir verso de la couverture). Si vous avez besoin d’aide pour préparer votre commande ou que vous souhaitez effectuer un achat par carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), appelez le service après-vente Sentry au numéro sur la quatrième de couverture.
Perte de la combinaison :
cherchez le numéro de modèle et le numéro de série de votre coffre, puis appelez votre revendeur Sentr y local. Le numéro de série est inscrit sur la couverture arrière, il est également indiqué sur la petite étiquett e à côté de la charnière de por t e (à l’extérieur)
Perte des clés :
veuillez contacter votre revendeur Sentry local et lui commu­niquer le numéro de série du coffre-fort. Le numéro de série est inscrit sur la couvert ure arrière, il est également indiqué sur la petite étiquette à côté de la charnière de port e (à l’ex­térieur).
pour obtenir le remplacement des clé,
F
dans un premier temps,
AVERTISSEMENT
NE stockez PAS d’objets délicats directement
Les produits Sent rySafe qui offrent une protection contre les incendies possèdent une isolation brevetée dont la teneur en humidité est élevée. De plus, les coffres-forts sophistiqués de SentrySafe sont hermétiques, ce qui les rend résistants à
’eau mais peut également provoquer l’accumulation à l’in-
l térieur de votre coffre-fort.
dratant inclus dans votre coffre-fort lors de l’expédition. NE LE JETEZ PAS.
vant s’accumuler à l’intérieur de votre coffre-fort. Ouvrez votre coffre-fort de temps à autre afin d’éviter l’accumulation d’humidité.
Si vous décidez de conserver dans votre coffre-fort des objets délicats tels que bijoux pourvus de pièces mobiles, montres, timbres ou photos, nous vous recommandons de les enfermer dans un cont eneur hermétique avant de les placer dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne peut être tenu pour
responsable des dommages ou de la perte d’objets, rangés dans le coffre-fort, qui seraient dus à l’humidité.
NE stockez PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles sont endommagées à des températures nettement inférieures aux 117 °C (350°F) garantis par les normes de performance de la classification UL. Par conséq uent, NE conser vez PAS de perles dans votre produit Sentr ySafe.
Pas de supports informatiques,supportsaudio visuels ou
Ce produit n’est pas destiné à protéger les disquettes ou les disques 2-1/4”, les cartouches et les bandes informatique, les cassett es audio ou vidéo ou des négatifs de photos. Pour conserver ces objets à l’abri du feu, demandez à votre revendeur des informations sur les produits SentrySafe Fire-Safe Media.
Utilisation d’une verrou à combinaison mécanique
NOTE : il sera peut-être nécessaire de tourner la molette qui, à son tour, place les boulons en position de verrouillage, alors que la porte est ouverte (Fig. G). Testez votre combinai­son. La poignée doit être remontée, en position horizontale avant d’essayer de composer la combinaison de votre coffre-fort. Votre verrou à combina ison est maintenant opérationnel. La combi­naison de votre coffre se trouve sur une etiquette sur le dos de cette notice. Selon le modèle choisi, vous devrez entrer une combinaison à 3 ou 4 chiffres.
dans votre coffre.
Laissez le sachet de déshy-
Il a pour but d’absorber l’humidité pou-
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
négatifsde photos.
IMPORTANT
G
20
Coffres-forts à double sécurité,
combinaison et clé
Pour plus de sécurité,
système de verrouillage. Une combinaison et nécessaires pour déverrouiller les systèmes à double ver­rouillage. NOTE : le coffre-fort se verrouille avec ou sans clé.
Insérez la clé dans la serrure et tournez jusqu’à ce que le poussoir ressorte. Retirez la clé.
certains coffres possèdent un double
une clé sont
Pour déverrouiller et ouvrir
Commencez par ouvrir le coffre et
testez la combinaison
en laissant la porte ouverte !
COMBINAISON À 3 CHIFFRES
Voir la quatrième de couverture de ce manuel
NOTE : cette combinaison ne peut pas
Alignez zéro sur le repère.
NOTE : un changement de la combinaison annule
la garantie. Pour bénéficier de nouveau de votre garantie limitée d’un an, (preuve d’achat valide et datée obligatoire) vous devez contacter le Service après-vente Sentry au numéro sur la quatrième de couverture pour qu’il documente votre nouvelle combinaison.
Alignez zéro sur le repère.
pour la combinaison.
être modifiée.
Tournez la molette en la droite faisant passerle ZÉRO 3 fois devant le repère. Arrêtez-vous sur le premier chiffre.
Tournez la molette de 2 rot ations vers la gauche. Arrêtez-vous sur le second chiffre à la seconde rotation.
Tournez la molett e vers la droite . Arrêt ez-vous sur le troisième chiffre à la première rotation.
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
Tournez la molette vers la gauche pour passer 4 fois devant le ZÉRO. Arrêtez-vous sur le premier chiffre de votre combinaison après la quatrième rotation.
Tournez la molette de 3 rot ations vers la droite. Arrêtez-vous sur le second chiffre à la troisième rotation.
Tournez la molette de 2 rot ations vers la gauche. Arrêtez-vous sur le troisième chiffre à la deuxsième rotation.
Tournez la molette vers la droite. Arrêtez-vous sur le dernier chiffre à la première rotation.
Pour fermer et verrouiller
1. Fermez la porte. . Tournez la poignée de la porte en position horizontale.
2
3. Appuyez sur la serrure pour qu’elle ressorte.
4. Faites tourner la molette de combinaison pour plus de
sécurité.
Verrou électronique
Installation des piles
H
non four nies
) sont nécessaires.
Quatre piles alcalines AA (
NOTE : l’utilisation de piles non alcalines et rechargeables
N’EST PAS RECOMMANDÉE.
Pour mettre les piles en place : faites pivoter le boîtier du verrou électrique vers la droite et retirez-le. (Fig. H) Insérez quatre piles neuves comme indiqué, replacez le boîtier du verrou électrique et tournez-le vers la gauche pour le remonter.
Coffres-forts à verrou
électronique et à serrure à clé
Pour plus de sécurité, certains modèles sont munis d’un sys­tème de verrouillage double. Vous DEVEZ ut iliser le code électronique et la clé pour ouvrir le coffre.
Pour ouvrir votre coffre-fort pour la première fois :
Installez 4 piles AA. (Voir les instruct ions ci-dessus.) Tournez la clé vers la droite pour faire ressort ir le cylindre.
Entrez le code du verrou électronique imprimé sur la couverture arrière. Lorsque le voyant ver t PROCEED s’allume, vous dis- posez de quatre secondes pour abaisser la poignée et ouvrir.
Commencez par ouvrir le coffre et
testez la combinaison
en laissant la porte ouverte !
Voir la quatrième de couverture de ce manuel
NOTE: cette combinaison ne peut pas être modifiée.
pour votre Code Usine.
Utilisation du clavier
Les liquides peuvent endommager le clavier !
Les pointes de stylo ou autres objets pointus
peuvent percer la membrane du clavier !
Une très légère pression suffit. Un voyant vert PROCEED et un bip indiquent que le clavier a “perçu” la pression. La serrure permet une pause de 5 secondes entre chaque pres­sion. Au bout de 5 secondes, 3 bips retentissent et un voyant rouge se met à clignoter. Dans ce cas, recommencez.
Attention!
Attention!
Verrou électronique de base
FRENCH
Codes d’accès
Ilexiste trois façons de déverrouiller le coffre-fort.
1. Entrez la combinaison électronique prédéfinie à 5 chiffres.
Ce code ne peut pas être effacé et vous pourrez tou­jours l’utiliser pour ouvrir le coffre – gardez-le en sécurité !
2. Vous pouvez programmer un code utilisateur de 5 chiffres de votre choix et le modifier comme vous le désirez.
3. Pour autoriser temporairement l’accès au coffre, vous pou­vez programmer un PIN utilisateur à 5 chiffres, que vous pourrez effacer ou modifier le cas échéant
NOTE : cinq zéros ne constituent pas un code valide.
Programmation d’un code
utilisateur à 5 chiffres
1. Appuyer sur la touche Program.
2. Entrez la combinaison élect ronique. La DEL ver te rest e
allumée pendant que vous saisissez le code utilisateur à 5 chiffres que vous avez choisi. Une fois les 5 chiffres entrés, la DEL verte s’éteint.
Recommencez cette procédure pour entrer un nouveau code utilisateur. Pour effacer le code utilisateur, appuyez sur la touche Program et entrez votre combinaison électronique à deux reprises.
Programmation d’un PIN
utilisateur à 5 chiffres
NOTE : vous devez programmer un Code Utilisateur
avant de programmer un NIP Usager.
1. Appuyer sur la touche Program.
2. Appuyer dessus une deuxième fois.
3. Entrez votre code utilisateur à 5 chiffres. La DEL verte reste allumée.
4. Entrez le PIN ut ilisateur à 5 chiffres de votre choix. Une fois les 5 chiffres entrés, la DEL verte s’éteint.
(Recommencez cette procédure pour entrer un nouveau PIN utilisateur. Pour effacer le PIN utilisateur, appuyez deux fois sur Program, entrez votre code utilisateur et ent rez 00000.)
21
Commencez par ouvrir le coffre et
testez la combinaison
en laissant la porte ouverte !
Testez plusieurs fois votre nouvelle combinaison électro­nique avec la porte ouvert e, afin de vous assurer de l’avoir bien notée. Votre nouvelle combinaison électronique est maintenant prête à être utilisée.
Notez votre Code utilisateur
et le PIN utilisateur ici
Code utilisateur : ____ ____ ____ ____ ____ PIN utilisateur : ____ ____ ____ ____ ____
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Entrez la combinaison électronique prédéfinie à 5 chiffres, un code utilisateur ou un PIN utilisateur. Lorsque la DEL
FRENCH
verte s’allume, vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée et ouvrir le coffre.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la port e et remett ez la poignée en position horizontale.
Remplacement des piles
La DEL s’allume lorsque vous devez remplacer les piles. Aucun code n’est effacé quand vous retirez les anciennes piles pour les remplacer. Voir “Installation des piles” dans la sec- tion “Verrou électronique” pour les instruct ions d’installation.
NOTE : Si votre coffre-fort semble ne pas
fonctionner, vérifiez les piles avant d’appeler le Service après-vente de Sentry.
NOTE : il est recommandé de remplacer les piles
au bout de deux ans, ou quand la DEL jaune est allumée en permanence.
Mode d’attente
La serrure passe automatiquement en mode d’attente de deux minutes si un code invalide est entré trois fois de suite. Dans ce mode, la serrure ne peut pas être activée et la saisie d’un chiffre déclenchera un signal d’erreur (ERROR).
Verrou électronique LCD avancé
Pour les coffres-forts munis
d’un verrou électronique et d’une
serrure à clé
Pour plus de sécurité, certains modèles sont munis d’un sys­tème de verrouillage double (verrou électronique plus ser­rure à clé). Vous pour ouvrir le coffre.
DEVEZ
utiliser le code électronique et la clé
Pour ouvrir votre coffre-fort pour la première fois :
Mettez en place 4 piles AA. (Voir les instructions sous “Verrou électronique”.)
Tournez la clé vers la droite pour faire ressort ir le cylindre. Entrez le code du verrou électronique indiqué sur la première couverture, puis appuyez sur la touche Prog/Enter. Lorsque le voyant vert PROCEED s’allume, vous disposez de quatre secondes pour abaisser la poignée et ouvrir.
Utilisation du clavier
Les liquides peuvent endommager le clavier !
Les pointes de stylos ou autres objets tranchants peuvent
perforer la membrane du clavier !
Une très légère pression suffit. Appuyez sur un bout on quel­conque, le clavier s’allume et un bip unique indique q ue le clavier a “perçu” la pression. La serrure permet une pause de 5 secondes entre chaque pression. Au bout de 5 secondes, 3 bips retentissent et un voyant rouge se met à clignoter. Dans ce cas, recommencez depuis le début.
Attention!
Attention!
3. Pour autoriser temporairement l’accès au coffre, vous pou­vez programme jusqu’à six codes utilisateur de 4 à 8 chiffres, que vous pourrez effacer ou modifier le cas échéant.
NOTE : cinq zéros ne constituent pas un code valide.
Commencez par ouvrir le coffre et
testez la combinaison
en laissant la porte ouverte !
Testez plusieurs fois vos nouveaux codes LCD électroniques avec la port e ouverte, afin de vous assurer de les avoir bien entrés.
OTE : pour revenir au début lorsque vous entrez
N
un code administrateur, un code utilisateur ou un code usine programmé, appuyez sur CLEAR. Vous pouvez alors ressaisir le code.
NOTE : Pour activer ou désactiver les bips sonores,
appuyez sur la touche 0 puis sur la touche Prog/Enter. (0, Prog/Enter)
Programmation du
code administrateur
NOTE : un (1) seul code administrateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter, entrez la combinaison électronique à 5 chiffres et appuyez sur la touche Prog/Enter.
2. Une case allumée vide indique qu’aucun code administra­teur n’est programmé. Une case allumée contenant un indique qu’un code administrateur est programmé.
3. Entrez un code entre 4 et 8 chiffres et appuyez sur la touche Prog/Enter pour achever la programmation du code dans le coffre-fort.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter entrez la combinaison élec- tronique à 5 chiffres et appuyez sur la touche Prog/Enter.
2. Une icône est programmé et qu’il peut être effacé.
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/Enter pour effacer le code administrateur. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTE : Pour revenir au début lorsque vous
programmez un code administrateur ou un code utilisateur, attendez 5 secondes pour que le délai d’attente du verrou expire. Vous pouvez alors recommencer depuis le début.
dans une case allumée indique q u’un code
*
*
22
Codes d’accès
Il existe trois façons de déverrouiller le coffre-fort et d’y accéder. Utilisez l’une des méthodes suivantes et appuyez sur la touche Prog/Enter :
1. Entrez la combinaison électronique prédéfinie à 5 chiffres.
Ce code ne peut pas être ef facé et vous pour rez toujour s l’utiliser pour ouvrir le coffre – gardez-le en sécurité !
2. Vous pouvez programmer un Code administrateur de 4 à 8 chiffres et le modifier selon vos besoins.
Programmation de
codes utilisateur
OTE : six (6) codes utilisateur sont autorisés.
N
Pour ajouter :
1. Appuyez deux fois sur la touche Prog/Enter, entrez le code administrateur et appuyez de nouveau sur Prog/Enter.
2. Utilisez la touche << ou >> pour naviguer entre les cases allumées. Une case vide signifie qu’elle est disponible pour saisir un code ; un case est utilisée.
3. Entrez un code entre 4 et 8 chiffres dans la position sélec-
ionnée et appuyez sur la touche Prog/Enter pour achever la
t programmation du code dans le coffre-fort.
Pour supprimer :
1. Appuyez deux fois sur la touche Prog/Enter, entrez le code administrateur et appuyez de nouveau sur Prog/Enter.
2. Utilisez la touche << ou >> pour atteindre l’icône case allumée à supprimer.
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0 puis sur la touche Prog/Enter pour effacer le code utilisateur sélectionné. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTE : Pour revenir au début lorsque vous
programmez un code administrateur ou un code utilisateur, attendez 5 secondes pour que le délai d’attente du verrou expire. Vous pouvez alors recommencer depuis le début.
dans une case allumée indique q ue la
*
dans la
*
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Entrez la combinaison électronique prédéfinie à 5 chiffres, un code administrateur ou un code ut ilisateur, puis appuyez sur la touche Prog/Enter. Un astérisque s’allume à chaque saisie de chiffre. Lorsque l’icône figurant un cadenas ouvert s’affiche, vous disposez de 4 secondes pour tourner la poignée et ouvrir le coffre.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la port e et remett ez la poignée en position horizontale.
Gardez votre code
administrateur et les
codes utilisateur en lieu sûr
Gardez une copie de vot re code administrateur et des codes utilisateur dans un endroit sûr, autre que le coffre-fort.
Remplacement des piles
L'icône de pile s’allume lorsq ue vous devez remplacer les piles. Aucun code n’est effacé quand vous retirez les anciennes piles pour les remplacer. Voir dans la section “Verrou électronique” pour les instructions d’in- stallation.
NOTE : Si votre coffre-fort semble ne pas
fonctionner, vérifiez les piles avant d’appeler le Service après-vente de Sentry.
Installation des piles
Identification des icônes
ERR(erreur) indique l’un des cas suivants:
1. Vous avez appuyé hors séquence sur la touche Program.
2. Vous avez composé un code erroné.
3. Vous avez attendu 5 secondes entre deux pressions sur une touche.
PRG (Program)
S’allume après une pression sur la touche Program, reste allumé durant la programmation d’un code administrateur ou utilisateur.
(Astérisque) indique l’un descassuivants :
*
1. Vous avez appuyé sur une touche de chiffre.
2. En mode Program, il signale la position d’un code programmé.
Cases
All u m ées pendant la programmation et indiquent la positions des codes.
• Une case allumée vide indique qu’aucun code
n’est programmé.
• Une case allumée contenant un
programmé.
Cadenas
S’allume après trois saisies consécutives d’un code incor­rect, reste allumé pendant le mode d’attente de 2 minutes.
Cadenas ouvert
S’allume lorsqu’un code valide est t apé. Indique que le coffre-fort est déverrouillé et que la porte peut être ouverte.
indique qu’un code est
*
FRENCH
Notez ici votre code
administrateur
et les codes utilisateur
Code administrateur : ____ ____ ____ ____ ____ Code utilisateur : ____ ____ ____ ____ ____
Pile
S’allume quand le niveau de charge des piles est faible, ce qui indique que vous devez les changer rapidement.
Sonnerie
All u m ée quand les bips sont actifs.
Mode d’attente
L
a serrure passe automatiquement en mode d’attente de deux minutes si un code invalide est entré trois fois de suite. Dans ce mode, le verrou ne peut pas être activé et l’icône CADENAS FERMÉ s’allume.
23
Vielen Dank für den Kauf dieses
SentrySafe-Produkts.
2 Jahr beschränkte Garantie
Der Hersteller dieses Produkts (das „Produkt“) garantiert für einen Zeitraum von dieses (2) Jahr ab Kaufdatum, dass es frei von strukturellen und mechanischen Defekten aufgrund fehlerhafter Materialien oder Verarbeitung ist. Wenn im Garantiezeitraum ein struktureller oder mechanischer Defekt eintritt , wird die Sent r y Group oder ihr Beauftragter (im Weiteren „Sentry“) die defekten Teile oder das Produkt nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder austauschen. DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT NICHT IHRE GESETZLICHEN RECHTE AUS DEN GESETZEN DES LANDES, IN DEM SIE DAS PRODUKT ERWORBEN HABEN.
WEIS: UNTEN FINDEN SIE MIT (*) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
Garantieleistungen
Garantieleistungen können in Anspruch genommen werden, indem
GERMAN
Sie sich mit der lokalen Sentry-Niederlassung oder einem Distributor in Verbindung setzen. Halten Sie dabei Ihre Anschrift, den Kaufbeleg vom Karton (UPC-Code), die Originalquittung und eine Problembeschreibung bereit. Kontaktinformationen für Sent r y Group-Niederlassungen finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
DUKT NICHT AN SENTRY.
SCHICKEN SIE DAS SCHADHAFTE PRO-
Beschränkungen der Garantie
1. Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in jedem Fall in dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und Richt linien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist , besteht die ausschließliche Verantwortung von Sentr y und der exklusive Anspruch des Käufers aus dieser Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Austausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentry für Verlust e oder Schäden aufgrund externer Ereignisse wie Feuer, Wasser, Diebstahl oder Vandalismus oder für Neben- bzw. Folgeschäden an Personen oder Eigent um (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser oder anderer ausdrücklicher oder impliziter Garantien für dieses Produkt ergeben.
WICHTIGER HINWEIS: DER OBIGE AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT IN AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (**) GEKENNZEICH­NET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
2. Sofern dies nicht durch anzuwendendes Recht aus­geschlossen ist, erkennt Sentry keine anderen ausdrücklich oder impliziten Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form an. Das gilt einschließlich – ohne darauf beschränkt zu sein – impliziter Garantien der Handelsüblichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck.
Die implizite Garantie für dieses Produkt gilt keinesfalls
länger als die eingeschränkte 2-Jahres-Garantie.
WEIS: DER OBIGE AUSSCHLUSS UND DIE BESCHRÄNKUNG GELTEN NICHT IN AUSTRALIEN. UNTEN FINDEN SIE MIT (***) GEKENNZEICHNET SPEZIELLE REGELUNGEN, DIE FÜR AUSTRALIEN UND ANDERE LÄNDER GELTEN.
3. Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentr y jegliche Verantwortung für Schäden, Defekte oder Fehlfunktionen des Produkts aus, die durch Transport e verursacht werden. Das Produkt, das sorgfältig und sachgerecht verpackt wurde, muss sich bei Erhalt in gutem Zustand befinden.
4. Diese beschränkte Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, Schäden oder Fehlfunktionen, die durch Modifikationen, Änderungen, Reparaturen oder sonstige Arbeiten am Produkt durch andere Personen als Sentry-Mitarbeiter oder -Beauft ragte bzw. durch Missbrauch des Produkts verursacht wurden.
5. Kein Bevollmächtigt er, Mitarbeiter, Vertret er, Groß- oder Einzelhändler von Sentry hat das Recht, Zusagen, Versprechen oder Vereinbarungen zu treffen oder zu implizieren, die die Bedingungen dieser beschränkten Garantie zu ändern geeignet sind.
6. Diese beschränkte Garantie gilt für neue Produkte erster Wahl, nicht für Produkte zweiter Wahl, Produkte aus zweiter Hand oder Produkte, die zuvor durch Ereignisse wie Feuer, Überschwem
24
WICHTIGER HIN-
WICHTIGER HIN-
mungen, Erdbeben – ohne darauf beschränkt zu sein – beschädigt wurden.
Alle Bestimmungen dieser beschränkten Garantie gelten auch einzeln und unabhängig voneinander. Erweist sich eine der Bestimmungen als ungült ig oder undurchsetzbar, wirkt sich dies nicht auf die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit der anderen Best immungen aus. Die beschränkte Garantie gewährt Ihnen bestimmte Recht e, die in Abhängigkeit von den obligatorischen, aus den Gesetzen in dem Land, in dem Sie das Produkt erworben haben, erwachsenden Rechte variieren.
WENN SIE DAS PRODUKT IN EINEM DER FOLGENDEN LÄNDER ERWORBEN HABEN, GELTEN DIE NACHSTEHENDEN REGELN:
(*)AUSTRALIEN: AUSSER DEN AUS DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE ERWACHSENDEN RECHTEN KÖNNEN IHNEN ZUSÄTZLICHE RECHTE UND RECHTSMITTEL ZUSTEHEN, DIE SICH IMPLIZIT AUS DEN ANZUWENDENDEN GESETZEN ERGEBEN, Z. B. AUS DEM TRADE PRACTICES ACT 1974. DIE IN DIESER BESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRIEBENEN RECHTE BESCHRÄNKEN IN KEINER WEISE IHRE GESET­ZLICHEN RECHTE, DIE SICH AUS SOLCHEN GESETZEN, RICHTLINIEN UND VORSCHRIFTEN ERGEBEN.
PHILIPPINEN:
Teils bzw. des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht. Sie können Garantieleist ungen in Anspruch nehmen, indem Sie die erforderlichen Informationen bereitst ellen und den Kaufbeleg vom Karton oder die Quittung oder die Garantiekarte vor­legen.
(**)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text:
Außer bei Schäden durch grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz und in jedem Fall in dem Umfang beschränkt, der nach den anzuwendenden Gesetzen und Richt linien hinsichtlich der Produkthaftung des Herstellers zulässig ist , besteht die ausschließliche Verantwortung von Sentr y und der exklusive Anspruch des Käufers aus dieser beschränkten Garantie nach Ermessen von Sentry in der Reparatur oder im Aust ausch der defekten Teile bzw. des Produkts. In keinem Fall haftet Sentr y für Neben- bzw. Folgeschäden (einschließlich – ohne darauf beschränkt zu sein – Verluste oder Schäden aufgrund von Feuer, Wasser, Diebst ahl oder Vandalismus) an Personen oder Eigentum (einschließlich des Produktinhalts), die sich aus einer Verletzung dieser beschränkten Garantie oder anderer ausdrücklich­er oder impliziter Garantien für dieses Produkt ergeben.
FRANKREICH:
Anwender, für den der Kauf des Produkts nicht in sein berufliches Tätigkeitsfeld gehört, sind, steht Ihnen in jedem Fall die gesetzliche Garantie hinsicht lich des Nicht vorliegens verst eckter Defekte in Bezug auf das Produkt zu.
PHILIPPINEN:
Teils bzw. des Produkts und einer Erstattung des Kaufpreises wählen. Wenn Sie sich den Kaufpreis erstatten lassen, wird er um den Wert gemindert, der Ihrer Nutzung bis zum Zeitpunkt der Erstattung entspricht.
VEREINIGTES KÖNIGREICH:
in anderen Abschnitt en dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschränkung der Haftung von Sentr y Ihnen gegenüber für (i) Tod oder Personenschäden aufgrund von Fahrlässigkeit seitens Sentry (einschließlich Fahrlässigkeit nach Maßgabe der Definition in S. 1 Unfair Cont ract Terms Act 1977), (ii) eine Verletzung der Bedingungen in Bezug auf Rechtstitel (impliziert durch S. 12 Sale of Goods Act 1979), (iii) jegliche Haftung in dem Umfang dar, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht aus­geschlossen oder beschränkt werden kann.
(***)AUSTRALIEN: Ersetzen Sie Absatz 1 durch folgenden Text::
jegliche andere ausdrücklich oder implizite Abreden und Garantien in schriftlicher oder mündlicher Form aus.
JAPAN:
aus Artikel 570 des bürgerliches Geset zbuchs aus.
VEREINIGTES KÖNIGREICH:
in anderen Abschnitt en dieser beschränkten Garantie stellt einen Ausschluss oder eine Beschränkung der Haftung von Sentr y Ihnen gegenüber dar für (i) arglistige Täuschungen, (ii) Verletzungen der im Sale of Goods Act 1979 implizierten Garantien in Bezug auf Rechtst itel, die Übereinstimmung des Produkts mit einer Beschreibung oder einem Muster, die Produktqualität und seine
Sie können zwischen Reparatur des bet reffenden
Wenn Sie Verbraucher oder professioneller
Sie können zwischen Reparatur des bet reffenden
Keine der Aussagen in Absatz 1 oder
Im vollen gesetzlich zulässigen Umfang schließt Sentr y
Sentry schließt außerdem die implizite Defektgarantie nach
Keine der Aussagen in Absatz 1 oder
Eignung für einen best immten Zweck, oder (iii) jegliche Haftung in dem Umfang, in dem diese aus gesetzlichen Gründen nicht aus­geschlossen oder beschränkt werden kann.
UL-klassifizierter Feuerschutz
Dieses SentrySafe Fire-Safe-Produkt wurde von Underwriters Laboratories, einer unabhängigen Testorganisation, klassi­fiziert und erfüllt einen der folgenden strengen Feuerschutzstandards:
• 2-stündiger UL-Feuerbeständigkeitstest
Zum Schutz enthaltener Dokument e bleibt die Temperatur im Innern des Safes bei einer Feuertemperatur von bis zu 1010° C (1850° F) über 2 Stunden unter 177° C (350° F). (Der Safe übersteht also auch hohe Temperaturen, da das heiße Zentrum eines Feuers normalerweise im Gebäude wandert.)
der
O
• 1-stündiger UL-Feuerbeständigkeitstest
927° C (1700° F) für die Dauer von einer (1) Stunde.
Plus
• UL Explosionstest
Wenn der Safe 1⁄
2 Stunde einem Feuer mit 1093° C (2000° F)
ausgesetzt wird, explodiert oder zerspringt der Safe nicht
• UL-Feuertest 1-Stunde-Modelle
Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 9,1 m (30 Fuß)Höhe auf Schutt gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für
1
2 Stunde wieder auf 843° C (1550° F)
erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F).
2-Stunden-Modelle
Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 9,1 m (30 Fuß) Höhe auf Schut t gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für 45 Minuten auf 892° C (1638° F) erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F).
ETL-verifizierter Feuerschutz
Für Modelle beginnend mit: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL-verifiziert: 1 Stunde Feuerschutz für CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 927° C(1700° F).
• ETL-Feuertest
Nach Erhitzung auf 843° C (1550° F) wird der Safe aus 4,6 m (15 Fuß) Höhe auf Schut t gestürzt, dann gekühlt, aufgehängt und für erhitzt. Der Safe bleibt intakt und verschlossen, die Innentemperatur steigt nicht über 177° C (350° F).
Für Modelle beginnend mit: MA, DA, CA, OA
ETL-verifiziert: 2 Stunden Feuerschutz für CDs, DVDs, Memory Sticks und USB-Laufwerke bei bis zu 1010° C (1850° F).
1
2 Stunde wieder auf 843° C (1550° F)
.
Wasserdichtigkeit
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Einige hochentwickelte Modelle schützen den Inhalt vor Wasserschäden. Die Qualitätsabteilung der Sentry Group hat die Wasserdichtigkeit dieser Safes folgendermaßen bestimmt :
• 15Minuten mit bis zu 3.785 Liter (1.000 Gallonen) Wasser besprüht • 1 Stunde in ca. 15 cm (6 Zoll) Wassertiefe.
Um zu ermitteln, ob ein Modell wasserdicht ist, rufen Sie den Kundendienst unter der auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung angegebenen Nummer an.
HINWEIS: Damit die Dichtung richtig funktioniert,
muss die Safetür geschlossen sein, und der Griff muss sich in horizontaler Position befinden. Wenn Sie den Griff bewegen, ist aufgrund des Drucks durch die Dichtungsmanschette etwas mehr Kraft erforderlich als bei einem Safe ohne Dichtung.
Anleitung zur Bodenbefestigung
Dieses Kit enthält:
(2) Ankerschrauben, (2) Unterlegscheiben, (2) Dübel (Abbildung A)
Benötigtes Werkzeug für die Bodenbefestigung:
Schraubenschlüssel, 11-mm-Bohrer ( Befestigung an Holz: 7,2-mm-Bohrer ( Befestigung an Mauerwerk:
(3⁄
8 Zoll).
Anleitung:
1. Legen Sie den Safe auf die rechte Seite. (Die Türscharniere
müssen horizontal zum Boden ausgerichtet sein.)
2. Schließen Sie den Safe auf, und öffnen Sie die Tür.
3. Suchen Sie auf der Unterseite des Safes nach den beiden
einander gegenüberliegenden Vertiefungen. Bohren Sie mit dem 11-mm-Bohrer ( Vertiefung und den Boden des Safes (Abbildung B).
4. Schließen Sie die Tür, und stellen Sie den Safe auf. Stellen
Sie den Safe an die gewünscht e Position, und öffnen Sie die Tür wieder.
5. Verwenden Sie eine Schraube oder einen Bohrer, um
durch die Bohrlöscher Markierungen auf dem Boden anzubringen (Abbildung C).
6. Stellen Sie den Safe zur Seite, um an den markierten
Positionen zu bohren.
A B
7
16 Zoll), für die
9
32 Zoll), für die
9,5-mm-Steinbohrer
7
16 Zoll) senkrecht durch die
Bohrer,
7. Bohren Sie in den Boden: A.
Holz: Bohren Sie mit dem 7,2-mm-Bohrer (
eder markierten Position ein Loch von 64 mm
j
1
2 Zoll) Tiefe (Abbildung D).
(2
B. Mauerwerk:
3
(
8 Zoll) an jeder markierten Position ein Loch von 64 mm 1
(2
2 Zoll) Tiefe (Abbildung D). Stecken Sie in jede
Bohrung einen Dübel.
8. Platzieren Sie den Safe an der gewünschten Position, und
ichten Sie dabei die Löcher im Safe an denen im Boden
r aus.
9. Befestigen des Safes: A. Holz:
Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in
ie Löcher im Boden. Ziehen Sie die Schrauben mit dem
d Schraubenschlüssel fest (Abbildung E).
B. Mauerwerk:
jede Schraube, und führen Sie die Schrauben durch den Safe in die Dübel. Ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest (Abbildung F).
HINWEIS: Bohren Sie ausschließlich durch den
Boden des Safes, nicht durch die Rückseite oder die Seitenwände.
HINWEIS: Ein- und Ausbau des Safes erfolgen
auf Kosten und nach Ermessen des Kunden. Sentry Group ist nicht für Kosten verant­wortlich, die sich aus einem eventuell erforder­lichen Austausch des Geräts ergeben.
Verlorene Kombination oder
WICHTIG: Lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig. Zu Ihrer Sicherheit KÖNNEN Schlüssel telefonisch angefordert werden, Kombinationen dagegen NICHT. Um Ersatzschlüssel und/oder Kombinationen anzufordern, müssen Sie eine E-Mail-Nachricht oder ein Fax an den Sentry­Kundendienst schicken (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung). Wenn Sie Unterstützung benötigen oder per Kreditkarte (nur Visa oder Mastercard) kaufen wollen, wenden Sie sich telefonisch unter der für Ihre Region geltenden Rufnummer (siehe Rückseite der Bedienungsanleitung) an den Sentry-Kundendienst.
Verlorene Kombination:
Seriennummer des Safes, und rufen Sie Ihren Sentry-Händler an. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und außen auf dem Safe auf dem kleinen Etikett neben dem Türscharnier.
Verlorene Schlüssel:
Händler, wenn Sie einen Ersatzschlüssel benötigen. Halten Sie dabei die Seriennummer bereit. Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung und außen auf dem Safe auf dem kleinen Etikett neben dem Türscharnier.
Bohren Sie mit dem 9,5-mm-Bohrer
Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf jede
Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf
Schlüssel
Ermitteln Sie Modell und
Wenden Sie sich an Ihren Sentr y-
9
32 Zoll) an
WARNUNG
Lagern Sie KEINE empfindlichen
Gegenständeim Safe.
SentrySafe-Produkte mit Feuerschutz sind mit einer paten-
ierten Isolierung ausgestatt et, die einen hohen
t Feuchtigkeitsgehalt aufweist. Da die SentrySafe-Safes außer­dem luft dicht schließen, um Wasserdichtigkeit zu gewährleis­ten, kann sich im Inneren des Safes Kondenswasser bilden.
Das Trockenmittelpäckchen, das sich beim Transport im Safe befand, sollte dort verbleiben. WERFEN SIE ES NICHT WEG.
Inneren des Safes ansammeln kann. Öffnen Sie den Safe gele­gentlich, um ein Entweichen der Luftfeuchtigkeit zu
rmöglichen.
e Wenn Sie empfindliche Güter wie Schmuck mit beweglichen
Teilen, Armbanduhren, Briefmarken oder Fotos im Safe aufbe­wahren wollen, sollten Sie diese in einen luftdichten Behälter geben, den Sie dann in den Safe stellen.
HINWEIS: Sentry Group haftet nicht für
Bei einem Feuer werden Perlen schon bei Temperaturen weit unterhalb der 177° C (350° F) beschädigt , die ein Safe mit der UL-Klassifizierung als Innent emperatur garantiert. Lagern Sie deshalb
Dieses Produkt wurde nicht für den Schut z von Floppy- oder 5,715-cm-Disketten, Cartridges und Bändern, Audio- oder Videokassetten bzw. Negativen entwickelt. Fragen Sie Ihren Händler nach SentrySafe-Produkten zur feuergeschützten Aufbewahrung von Medien, wenn Sie Materialien dieser Ar t feuergeschützt lagern wollen.
HINWEIS: Ggf. müssen Sie die Bolzentaste drücken und so die Bolzen in die Geschlossen-Position bringen, während die Tür geöffnet ist (Abbildung G). Fahren Sie dann mit dem Testen der Kombination fort. Der Griff muss sich in der horizontalen Position befinden, wenn Sie die Kombination eingeben. Das Kombina ­tionsschloss ist jetzt einsatzbereit. Sie finden die Kombina tion des Safes auf dem Aufkleber auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. In Abhängigkeit vom Modell ist die Kombination drei- oder vierstellig.
Es absorbiert die Feuchtigkeit, die sich im
Schäden an oder Zerstörung von Gegenständen im Safe, die durch Feuchtigkeit verursacht werden.
WARNUNG
Keine Computer-Disks,audiovisuelle Medien
KEINE
Keine Computer-Disks, audiovisuelle
oderNegative.
Perlen in diesem Sentr ySafe-Produkt.
WARNUNG
Medien oder Negative.
WICHTIG
Verwendung eines mechanischen
Kombinationsschlosses
GERMAN
DC
E
F
G
25
Doppelte Sicherheit mit
Kombination und Schlüssel
Um den Schutz zu verbessern,
dualen Schließsystem ausgestattet. Zum Aufsperren eines Safes mit dualem Schließsyst em werden Kombination und Schlüssel benötigt. HINWEIS: Der Safe kann mit und ohne
Schlüssel abgesperrt werden.
ufschließen und Öffnen
A
Führen Sie den Schlüssel in das Schloss, und drehen Sie ihn, damit der Zylinder aufschnappt. Ziehen Sie den Schlüssel heraus.
sind einige Safes mit einem
Testen Sie jede Kombination
zunächst bei offener Tür!
DREISTELLIGE KOMBINATION
Die Kombination finden Sie auf der Rückseite dieser
GERMAN
HINWEIS: Diese Kombination kann nicht
Beginnen Sie bei Null.
Bedienungsanleitung.
geändert werden.
Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts 3 Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der dritten Umdrehung an der ersten Zahl in Ihrer Kombination.
Schließen und absperren
1. Schließen Sie die Tür. . Bringen Sie den Türgriff in die horizontale Position.
2
3. Drücken Sie auf das Schloss.
4. Verdrehen Sie Zahlenschloss.
Elektronisches Schloss
Einbau der Batterien
Sie benötigen 4 Alkaline-Batterien des Typs AA
Lieferumfang enthalten).
HINWEIS: Von der Verwendung anderer Batterien oder von
So legen Sie die Batterien ein:
Abdeckung des elektronischen Schlosses nach rechts, und nehmen Sie sie ab (Abbildung H). Legen Sie vier neue Batterien wie im Fach dargestellt ein, bringen Sie die Abdeckung des elektronischen Schlosses wieder an, und drehen Sie sie nach links, um sie zu befestigen.
A
kkus
W
IRD ABGERATEN.
H
(im
Drehen Sie die
Das Tastenfeld
Vorsicht!
Flüssigkeiten können das Tastenfeld beschädigen!
Vorsicht!
ugelschreiberspitzen und andere spitze
K
Objekte können die Membran des
Tastenfelds durchbohren!
Es ist nur wenig Druck erforderlich. Die grüne LED WEITER und ein einzelner Signalton melden, dass ein Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt Ihnen für jeden Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden hören Sie 3 Signaltöne, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von vorn beginnen.
Elektronisches Schloss
Drehen Sie das Zahlenschloss nach links . Stoppen Sie bei der zweiten Umdrehung an der zweiten Zahl in Ihrer Kombination.
Drehen Sie das Zahlenschloss nach rechts. Stoppen Sie während der ersten Umdrehung, sobald Sie die dritte Zahl in Ihrer Kombination erreicht haben.
VIERSTELLIGE KOMBINATION
HINWEIS: Eine Änderung der Kombination führt
zum Erlöschen der Garantie. Damit die beschränkte einjährige Garantie weiterhin gilt (Kaufbeleg mit Datumsangabe erforderlich), müssen Sie sich unter der für Sie geltenden Kontaktnummer (siehe Rückseite dieser Bedienungsanleitung) an den Sentry­Kundendienst wenden und die neue Kombination hinterlegen.
Beginnen Sie bei Null.
Drehen Sie die Zahlenschloss vier Umdrehungen nach links. Stoppen Sie nach der vierten Umdrehung an der ersten Zahl in Ihrer Kombination.
Machen Sie drei Umdrehungen nach rechts. Stoppen Sie bei der dritten Umdrehung an der zweiten Zahl der Kombination.
Machen Sie zwei Umdrehungen nach links. Stoppen Sie bei der dritten Umdrehung an der dritten Zahl der Kombination.
Machen Sie eine Umdrehung nach rechts. Stoppen Sie während der dritten Umdrehung an der letzten Zahl der Kombination.
Safes mit
elektronischem Schloss
und Schlüssel
Um den Schutz zu steigern, sind einige Safes mit einem dualen Schließsystem ausgestattet. Sie elektronischen Code und den Schlüssel verwenden, um den Safe zu öffnen.
So öffnen Sie den Safe erstmals:
Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung oben).
Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder auf­schnappt . Geben Sie die Kombination für das elektronische Schloss ein, die sich auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung befindet. Sobald die grüne LED WEITER aufleuchtet , haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unten drücken
MÜSSEN
den
.
Testen Sie jede Kombination
zunächst bei offener Tür!
Den Herst ellercode finden Sie auf der Rückseite dieser
HINWEIS: Diese Kombination kann nicht
Bedienungsanleitung.
geändert werden.
Codes
Es gibt drei Möglichkeiten, den Safe zu öffnen.
1. Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein.
gelöscht, aber jederzeit verwendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sie ihn sicher auf!
2. Ein fünfstelliger Benutzercode kann programmiert und jed­erzeit geändert werden.
3. Für den zeitweiligen Zugang können Sie eine fünfstellige Benutzer-PIN programmieren, ändern oder löschen.
HINWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code
ist ungültig.
Dieser Code kann nicht
Programmiereneines
fünfstelligen Benutzercodes
1. Drücken Sie die Taste Program.
2. Geben Sie die Kombination des elektronisches Schlosses ein. Die grüne LED bleibt an, während Sie einen beliebigen fünfstelligen Benutzercode eingeben. Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grüne LED .
Wiederholen Sie diese Schritte, um einen anderen Benutzercode zu programmieren. Sie können den Benutzercode löschen, indem Sie die Taste Program drücken und zwei Mal die Kombination des elektronischen Schlosses eingeben.
26
Programmieren einer
fünfstelligen Benutzer-PIN
HINWEIS: Sie müssen einen Benutzercode
1. Drücken Sie die Taste Program.
2. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal. 3
4. Geben Sie die fünfstellige Benutzer-PIN Ihrer Wahl ein.
(Wiederholen Sie diese Schritte, um eine andere Benutzer-PIN zu programmieren. Um die Benutzer-PIN zu löschen, drücken S anschließend 00000 ein.)
programmieren, bevor Sie eine Benutzer-PIN programmieren.
. Geben Sie den fünfstelligen Benutzercode ein. Die grüne
LED bleibt an.
Nach Eingabe von 5 Ziffern erlischt die grüne LED.
ie zwei Mal die Taste Program, geben Ihren Benutzercode und
Testen Sie jede Kombination
zunächst bei offener Tür!
Testen Sie die neue Kombination für das elektronische Schloss mehrmals bei geöffneter Tür, um sicherzustellen, dass sie richtig programmiert wurde. Die neue Kombination für das elektronische Schloss kann jetzt verwendet werden.
Benutzercode und
Benutzer-PIN protokollieren
Benutzercode: ____ ____ ____ ____ ____ Benutzer-PIN: ____ ____ ____ ____ ____
So schließen Sie den Safe auf:
Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination für das elektronische Schloss, den Benut zercode oder die Benutzer­PIN ein. Die grüne LED leuchtet für 4 Sekunden. In dieser Zeit können Sie den Griff drehen und Safe öffnen.
So schließen Sie den Safe:
Schließen Sie die Tür, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position.
Auswechseln der Batterien
Die gelbe LED leuchtet, wenn die Batterien erset zt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht. Unter „Einbau der Batterien“ im AbschnittElektronisches Schloss“ finden Sie eine Einbauanleitung.
HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu funktionieren
scheint, prüfen Sie zunächst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden.
HINWEIS: Wir empfehlen den Austausch der
Batterien nach zwei Jahren und immer, wenn die gelbe LED nicht mehr erlischt.
Verzögerungsmodus
Nach dreimaliger Eingabe eines falschen Codes wechselt das Schloss für zwei Minuten in einen so genannten Verzögerungsmodus. In diesem Modus kann das Schloss nicht aktiviert werden, und jeder Tastendruck löst ein FEHLER- Signal aus.
Elektronisches Schloss
mit LCD
Safes mit
elektronischem Schloss und
Schlüssel
Um mehr Schutz zu bieten, sind einige Modelle mit einem dualen Schließsystem ausgestattet (elektronisches Schloss und Schlüssel). Sie MÜSSEN den elektronischen Code und den Schlüssel ver wenden, um den Safe zu öffnen.
So öffnen Sie den Safe erstmals:
Legen Sie 4 AA-Batterien ein (beachten Sie die Anleitung unter „Elektronisches Schloss“).
Drehen Sie den Schlüssel nach rechts, damit der Zylinder auf­schnappt . Geben Sie den Code für das elektronische Schloss (siehe Deckblatt) ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter. Sobald die grüne LED WEITER aufleuchtet, haben Sie vier Sekunden Zeit, den Safe zu öffnen, indem Sie den Griff nach unten drücken.
Das Tastenfeld
Vorsicht!
Flüssigkeiten können das Tastenfeld beschädigen!
Vorsicht!
Kugelschreiberspitzen und andere spitze
Objekte können die Membran des
Tastenfelds durchbohren!
Es ist nur wenig Druck erforderlich. Wenn Sie eine Taste drücken, leuchtet das Tastenfeld auf, und ein einzelner Signalton meldet, dass der Tastendruck erkannt wurde. Das Schloss gibt Ihnen für jeden Tastendruck 5 Sekunden Zeit. Nach 5 Sekunden hören Sie 3 Signaltöne, und die rote LED blinkt. Wenn dies geschieht, müssen Sie von vorn beginnen.
Codes
Es gibt drei Möglichkeiten, den Safe zu öffnen. Geben Sie einen der folgenden Codes ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter:
1. Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein.
Dieser Code kann nicht gelöscht, aber jederzeit ver­wendet werden, um den Safe zu öffnen. Bewahren Sie ihn sicher auf!
2. Sie können einen vier- bis achtstelligen Managercode pro­grammieren und bei Bedarf ändern.
3. Für den zeitweiligen Zugang können Sie maximal 6 vier- bis achtstellige Benutzercodes programmieren, ändern und löschen.
INWEIS: Ein nur aus Nullen bestehender Code
H
ist ungültig.
Testen Sie jede Kombination
zunächst bei offener Tür!
Testen Sie die neuen Codes für das elektronische LCD-
chloss mehrmals bei geöffneter Tür, um sicherzustellen,
S dass sie richtig programmiert wurden.
HINWEIS: Um neu mit der Eingabe eines
Manager-, Benutzer- oder Herstellercodes zu
eginnen, drücken Sie CLEAR. Anschließend
b können Sie den Code neu eingeben.
HINWEIS: Um den Signalton ein- oder auszuschal-
ten, drücken Sie 0 und dann Prog/Enter. (0,
Prog/Enter)
Programmieren des
Managercodes
HINWEIS: Es kann nur ein (1) Managercode
So programmieren Sie den Managercode:
1.Drücken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die fünfstellige
Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drück­en Sie die Taste Prog/Enter.
2. Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Managercode
3. Geben Sie einen vier- bis achtstelligen Code ein,
So löschen Sie einen Code:
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter, geben Sie die
2. Ein
3. Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den
HINWEIS: Um neu mit der Programmierung
programmiert werden.
programmiert ist. Ein mit bedeutet dagegen, dass ein Managercode programmiert ist.
und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschließen.
fünfstellige Kombination des elektronischen Schlosses ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter.
in einem Feld bedeutet, dass ein Code
*
programmiert ist, der gelöscht werden kann.
Managercode zu löschen ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließend können Sie von vorn beginnen.
gekennzeichnetes Feld
*
GERMAN
27
Programmieren von
Benutzercodes
INWEIS: Sechs (6) Benutzercodes können
H
programmiert werden.
So programmieren Sie einen Code:
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den anagercode ein, und drücken Sie dann die Taste Prog/Enter.
M
2. Verwenden Sie << oder >> , um zu den verschiedenen
Feldern zu gelangen. Ein leeres Feld bedeutet, dass ein Code eingegeben werden kann, während ein mit gekennzeichnetes Feld belegt ist.
. Geben Sie einen vier- bis achtstelligen Code an der
3
gewählten Position ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter, um die Programmierung des Codes abzuschließen.
o löschen Sie einen Code:
S
1. Drücken Sie die Taste Prog/Enter zwei Mal, geben Sie den
Managercode ein, und drücken Sie dann die Tast e Prog/Enter.
GERMAN
2. Verwenden Sie << oder >> , um zu dem
gen, dessen Code gelöscht werden soll.
3. Drücken Sie 0, 0, 0, 0 und dann Prog/Enter, um den
betreffenden Benutzercode zu löschen
(0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
HINWEIS: Um neu mit der Programmierung
eines Manager- oder Benutzercodes zu beginnen, warten Sie 5 Sekunden, bis der Wartezeitraum des Schlosses abgelaufen ist. Anschließend können Sie von vorn beginnen.
So schließen Sie den Safe auf:
Geben Sie die vordefinierte fünfstellige Kombination des elek­tronischen Schlosses, einen Managercode oder einen Benutzercode ein, und drücken Sie die Taste Prog/Enter. Für jede eingegebene Ziffer wird ein Sternchen angezeigt. Das Symbol eines geöffneten Vorhängeschlosses wird für 4 Sekunden angezeigt. In dieser Zeit können Sie den Griff drehen und Safe öffnen.
So schließen Sie den Safe:
Schließen Sie die Tür, und bringen Sie den Griff in die horizontale Position.
-Symbol zu gelan-
*
*
Manager- und Benutzercodes
sicher aufbewahren
Notieren Sie Manager- und Benutzercodes, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort (nicht im Safe) auf.
Manager- und Benutzercodes pro-
tokollieren
Managercode: ____ ____ ____ ____ ____
enutzercode: ____ ____ ____ ____ ____
B
Auswechseln der Batterien
Das Batteriesymbol erscheint, wenn die Batterien erset zt werden müssen. Beim Auswechseln der Batterien werden die Codes nicht gelöscht . Unter „Einbau der Batterien“ im
bschnitt „Elektronisches Schloss“ finden Sie eine
A Einbauanleitung.
HINWEIS: Wenn der Safe nicht zu funktionieren
scheint, prüfen Sie zunächst die Batterien, bevor Sie sich an den Sentry-Kundendienst wenden.
Symbole
ERR (Fehler) kennzeichnet folgende Situationen:
1. Sie haben die Taste Program zu einem falschen Zeitpunkt gedrückt.
2. Sie haben einen ungültigen Code eingegeben.
3. Zwischen zwei Tastenbetätigungen sind mehr als
Sekunden verstrichen.
5
PRG (Program)
Wir d nach dem Drücken der Taste Program angezeigt, bis das Programmieren eines Manager- oder Benutzercodes
bgeschlossen ist.
a
(Sternchen) kennzeichnet folgende Situationen:
*
1. Eine Zifferntaste wurde gedrückt
2. Im Modus Program kennzeichnet es eine belegte Codeposition.
Felder
Wäh r en d der Programmierung kennzeichnen sie Codepositionen.
• Ein leeres Feld bedeutet, dass kein Code programmiert ist.
• Ein mit
Vorhängeschloss
Wir d nach dreimaliger Eingabe falscher Codes angezeigt und bleibt während des zweiminütigen Verzögerungsmodus sicht­bar.
Offenes Schloss
Wir d nach Eingabe eines gültigen Codes angezeigt. Gibt an, dass der Safe aufgeschlossen wurde und die Tür geöffnet werden kann.
Batterie
Wir d angezeigt, wenn die Batterien schwach sind und ausge­tauscht werden müssen.
Lautsprecher
Wir d angezeigt, wenn der Signalton aktiviert ist.
gekennzeichnetes Feld bedeutet, dass ein Code
*
programmiert ist.
28
Verzögerungsmodus
Nach dreimaliger Eingabe eines falschen Codes wechselt das Schloss für zwei Minuten in einen so genannten Verzögerungsmodus. In diesem Modus kann das Schloss nicht aktiviert werden, und das
VORHÄNGESCHLOSS-Symbol wird angezeigt.
Terima kasih atas pembelian pro-
duk SentrySafe ini
Jaminan terbatas 2 tahun
Produk (“Produk”) ini memberi jaminan kepada pembeli pertama selama dua (2) tahun dari tanggal pembelian, bahwa tidak ada kerusakan struktural dan mekanis yang disebabkan oleh bahan­bahan atau pengerjaan. Jika terjadi kerusakan struktural atau mekanis selama masa jaminan, Sentry Group atau pihak yang ditunjuk (selanjut nya disebut “Sent r y”) akan memperbaiki atau mengganti suku-cadang Produk atau Produk yang rusak, sesuai pilihannya dan tanpa biaya. JAMINAN INI TIDAK MEMPENGARUHI HAK-HAK ANDA YANG DIJAMIN OLEH UNDANG-UNDANG SESUAI DENGAN HUKUM DARI NEGARA DI MANA ANDA MEMBELI PRODUK INI.
CATATAN PENTING: HARAP MERUJUK PADA (*) DI BAWAH INI UNTUK MENGETAHUI TENTANG PERATURAN TER­TENTU YANG BERLAKU DI AUSTRALIA DAN NEGARA-NEGARA LAIN.
Layanan jaminan dapat diperoleh dengan menghubungi kantor atau distribut or Sentr y setempat dengan emmberikan nama, alamat, bukti pembelian dari kart on (UPC Code), kwitansi pembelian yang asli dan penjelasan mengenai masalahnya. Simaklah informasi untuk menghubungi kantor Sentry Group yang t er t era di halaman sampul belakang buku manual pemilik ini.
KEMBALI PRODUK ANDA YANG RUSAK KE SENTRY.
1. Kecuali untuk kerusakan yang disebabkan oleh kelalaian yang keterlaluan atau perilaku yang disengaja dan, dalam hal apapun, sejauh hal itu diizinkan oleh undang-undang dan peraturan yang berlaku tentang tanggung jawab produsen untuk produk-produk yang cacat, tanggung jawab Sentr y dan satu-satunya ganti rugi pada pem­beli di bawah jaminan ini hanya terbatas pada reparasi atau peng­gantian suku cadang Produk, atau Produk yang cacat, sesuai pilihan Sentry. Dalam hal apapun Sentry tidak akan bertanggung jawab atas kerugian atau kerusakan akibat hal-hal ekst ernal seperti banjir, pen­curian atau vandalisme atau atas kerusakan insiden atau yang ditim­bulkan pada orang-orang atau properti (termasuk isi Produk ini) yang diakibatkan oleh pelanggaran jaminan ini atau jaminan lain apapun yang tersirat atau tersurat yang berlaku bagi Produk ini.
CATATAN PENTING: PENGECUALIAN DAN PEMBATASAN DI ATAS TIDAK BERLAKU DI AUSTRALIA. HARAP MERUJUK PADA (**) DI BAWAH INI UNTUK PERATURAN TERTENTU YANG BERLAKU DI AUSTRALIA DAN NEGARA-NEGARA LAIN.
2. Kecuali sebagaimana yang mungkin ditentukan lain oleh undang-undang yang berlaku, Sentry menyanggah setiap dan semua perjanjian dan jaminan apapun, baik tertulis atau lisan, tersurat atau tersirat, termasuk, namun tidak terbatas pada jaminan kelayakan jual dan keselarasan yang tersirat untuk tujuan tertentu. Jaminan tersirat yang berlaku untuk Produk ini tidak akan melebihi jaminan standar terbatas selama dua (2) tahun. CATATAN PENTING: PENGECUALIAN DAN PEMBATASAN DI ATAS TIDAK BERLAKU DI AUSTRALIA. HARAP MERUJUK PADA (***) DI BAWAH INI UNTUK PERATURAN TERTENTU YANG BERLAKU DI AUSTRALIA DAN NEGARA-NEGARA LAIN.
3. Sampai sejauh yang diizinkan oleh undang-undang, Sentry tidak bertanggung jawab atas kerusakan, cacat, atau malafungsi pada Produk yang disebabkan oleh pengiriman. Produk ini, yang dikemas dengan hati-hati dan penanganan yang sewajarnya, seyogiyanya dalam kondisi baik sewaktu diterima.
4. Jaminan Terbatas ini tidak mencakup cacat, kerusakan, atau mala­fungsi yang disebabkan oleh modifikasi, perubahan, reparasi atau ser vis atas Produk yang dilakukan siapapun selain Sentry atau pihak yang ditunjuk, atau disebabkan oleh tindakan pengrusakan atau penyalah-gunaan terhadap Produk.
5. Tidak ada agen, karyawan, perwakilan, penyalur atau pengecer Sentry yang memiliki wewenang untuk membuat atau menyiratkan pernyataan, janji atau perjanjian apapun yang dengan satu dan lain cara mengubah berbagai ketentuan yang diuraikan dalam Jaminan Terbatas ini.
6. Jaminan Terbatas ini akan berlaku untuk Produk baru, berkualitas utama dan tidak akan berlaku bagi produk-produk cacat atau bekas, atau produk-produk yang sebelumnya sudah rusak karena hal-hal seperti, namun tidak terbatas pada, kebakaran, banjir, gempa bumi, dsb.
Layanan Jaminan
JANGAN MENGIRIM
Pembatasan Jaminan
Semua ketentuan di dalam Jaminan terbatas ini bersifat terpisah dan berlaku sendiri-sendiri. Jika salah satu ketent uan
ternyata tidak berlaku dan tidak dapat diberlakukan, maka keputusan semacam itu tidak akan mempengaruhi keabsahan atau pem­berlakuan berbagai ketentuan yang lain. Jaminan Terbatas ini memberikan Anda hak-hak di bawah hukum yang tertentu, yang dapat bervariasi sesuai dengan ketentuan dari peratu­ran pihak berwenang dari negara di mana Anda membeli Produk ini.
JIKA ANDA MEMBELI PRODUK INI DI SALAH SATU DARI NEGARA-NEGARA INI, PERATURAN YANG BERIKUT INI BERLAKU:
(*)AUSTRALIA: SELAIN DARI HAK-HAK YANG DIPEROLEH DALAM JAMINAN TERBATAS INI, ANDA MUNGKIN MEMILIKI HAK-HAK TAMBAHAN DAN GANTI RUGI YANG TER­SIRAT BERDASARKAN HUKUM YANG BERLAKU, SEPERTI “TRADE PRACTICES OF 1974” [UU PRAKTIK PERDAGANGAN]. PEMBATASAN YANG DIURAIKAN DALAM JAMINAN TERBATAS INI BAGAIMANAPUN JUGA TIDAK AKAN MEMPENGARUHI HAK-HAK ANDA YANG SUDAH DIJAMIN OLEH UNDANG­UNDANG TERSEBUT.
FILIPINA:
Anda boleh memilih antara reparasi suku-cadang Produk atau Produk yang cacat atau mendapat uang penggantian dari harga pembelian. Jika Anda memilih penggantian harga pembelian, jumlah yang langsung dapat dikaitkan dengan penggunaan Produk sebelum menemukan cacat yang bersangkut an, akan dikurangi. Anda dapat memperoleh layanan jaminan dengan memberikan informasi yang diperlukan dan memberikan salah satu bukti pembelian dari karton atau bon pembelian yang asli atau kartu jaminan.
(**)AUSTRALIA: Ganti Paragraf 1 dengan yang berikut:
untuk kerusakan yang disebabkan oleh kelalaian yang keterlaluan atau perilaku yang disengaja dan, dalam hal apapun, sejauh hal itu diperbolehkan oleh undang-undang dan peraturan yang berlaku ten­tang tanggung jawab produsen untuk produk-produk yang cacat, tanggung jawab Sentry dan satu-satunya ganti rugi pada pembeli di bawah jaminan ini hanya terbatas pada reparasi atau penggantian suku-cadang Produk, atau Produk yang cacat, sesuai pilihan Sentry. Dalam hal apapun Sentry tidak akan ber t anggung jawab atas keru­gian insiden atau yang diakibatkan (termasuk namun tidak terbatas pada kerugian atau kerusakan yang diakibatkan oleh kebakaran, air, pencurian atau vandalisme) pada manusia atau properti (termasuk isi Produk ini) yang diakibatkan oleh pelanggaran Jaminan Terbatas ini atau jaminan tersurat lain yang berlaku bagi Produk ini.
PRANCIS:
Seandainya Anda seorang konsumen atau seorang profe­sional yang tidak bert indak dalam bidang spesialisasi Anda sewaktu membeli produk ini, dalam hal apapun Anda akan berhak mendap­atkan jaminan hukum atas keterluputan cacat-cacat t ersembunyi yang berhubungan dengan Produk ini.
FILIPINA:
Anda boleh memilih antara reparasi suku-cadang Produk atau Produk yang cacat atau mendapat uang penggantian dari harga pembelian. Jika Anda memilih penggantian harga pembelian, jumlah yang langsung dapat dikaitkan dengan penggunaan Produk sebelum menemukan cacat yang bersangkut an, akan dikurangi.
INGGRIS:
Tidak satu hal pun dalam Alinea 1 atau di bagian lain dalam Jaminan terbatas ini akan mengecualikan atau dengan cara apapun membatasi tanggung jawab Sentr y terhadap Anda atas (i) kematian atau cedera pribadi yang disebabkan oleh kelalaian Sentry (termasuk kelalaian seperti yang ditentukan dalam s. 1 “Unfair Cont ract Terms Act 1977), (ii) pembatalan ketentuan mengenai kepemilikan yang tersirat dalam s. 12 ”Sale of Goods Act 1979, atau (iii) tanggung jawab apapun sejauh mana hal tersebut tidak boleh dikecualikan atau dibatasi sebagai suatu prinsip hukum.
(***)AUSTRALIA: Ganti Paragraf 2 dengan yang berikut:
sejauh yang diizinkan oleh undang-undang, Sentry menolak klaim sesuai dengan perjanjian dan jaminan yang lain, apakah tertulis atau lisan, tersurat atau t ersirat.
JEPANG:
Sentry juga menyanggah jaminan cacat tersirat
berdasarkan Pasal 570 dari “Civil Code”.
INGGRIS:
Tidak satu hal pun dalam Alinea 2 atau di bagian lain dalam Jaminan terbatas ini akan mengecualikan atau dengan cara apapun membatasi tanggung jawab Sentr y terhadap Anda atas (i) penipuan, (ii) pembatalan persyaratan mengenai kepemilikan yang disiratkan oleh “Sale of Goods Act 1979 tentang kepemilikan, kesesuaian produk dengan suatu penjelasan atau sampel, atau kuali­tas atau keampuhannya untuk tujuan tertent u, atau (iii) tanggung jawab apapun sejauh mana hal tersebut tidak boleh dikecualikan atau dibatasi sebagai suatu suatu prinsip hukum.
Kecuali
Sampai
Perlindungan terhadap
kebakaran klasifikasi UL
Lemari besi Anda yang diklasifikasikan oleh Underwriters Laboratories, suatu lembaga pengujian indepen den, harus lulus dari salah satu st andar ketat berikut ini mengenai perlindungan ketahanan api:
• Tes Ketahanan Api UL 2 Jam
Terpaparkan pada suhu hingga 1850°F (1010°C) selama 2 jam, bagian dalam lemari besi akan tetap berada di bawah below 350°F (177°C) untuk melindungi doku men. (Hal ini memu­ngkinkan lemari besi Anda tahan pada pemaparan suhu yang
ebih tinggi lagi, sementara bagian api yang paling panas mer-
l ambat ke seluruh bangunan.)
Atau
• Tes Ketahanan Api UL 1 Jam
1700°F (927°C) selama 1 jam.
Ditambah
• Tes Bahaya Ledakan UL
Terpaparkan pada api yang berkobar dalam tungku dengan suhu 2000°F (1093°C) selama
1
2 jam, lemari besi tidak akan
meledak atau rengat.
• Tes Dampak Api UL Model 1-Jam
Setelah dipanaskan hingga 1550°F (843°C), lemari besi dijatuhkan ke puing-puing sejarak 30 kaki (10 meter), lalu didinginkan, dibalik dan dipanaskan kembali hingga 1550°F (843°C) selama
1
2 jam. Lemari besi tetap ut uh dan terkunci,
dengan suhu di bagian dalam di bawah 350°F (177°C).
Model 2-Jam
Setelah dipanaskan hingga 1550°F (843°C), lemari besi dijatuhkan ke puing-puing sejarak 30 kaki (10 meter), kemu­dian didinginkan, dibalik dan dipanaskan kembali hingga 1638°F (892°C) selama 45 menit. Lemari besi tetap utuh dan terkunci, dengan suhu di bagian dalam di bawah 350°F (177°C).
Verifikasi ETL tentang bukti
ketahan api
Untuk model yang diawali dengan: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL telah memverifikasi perlindungan terhadap api selama 1 jam untuk CD, DVD, memory stick dan drive USB hingga 1700°F.
• Tes Dampak Api ETL
Setelah dipanaskan hingga 1550°F (843°C), lemari besi dijatuhkan ke puing-puing sejarak 15 kaki (5 meter), lalu didinginkan, dibalik dan dipanaskan kembali hingga 1550°F (843°C) selama ci, dengan suhu di bagian dalam di bawah 350°F (177°C).
Untuk model yang diawali dengan: MA, DA, CA, OA
ETL telah memverifikasi perlindungan terhadap api selama 2 jam untuk CD, DVD, memory stick dan drive USB hingga 1010°C.
1
2 jam. Lemari besi tetap ut uh dan terkun-
INDONESIAN
INDONESIAN
29
Perlindungan ketahanan air
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Beberapa model yang lebih modern, melindungi isi lemari besi dari kerusakan yang disebabkan oleh air. Depart emen Masalah Kualitas Sentry Group telah menguji lemari besi yang tahan air ini dalam kondisi berikut :
• diuji selama 15menit dengan semprotan air hingga
1.000 galon
• diuji dalam rendaman air hingga 6 inci selama 1 jam.
Untuk memvalidasi model tahan air, silakan menghubungi Layanan Pelangan di nomor telepon yang sesuai pada hala­man sampul belakang.
ATATAN: Agar gasket bekerja efektif, pintu lemari
C
besi harus ditutup dan pegangan pintu pada posisi horisontal penuh. Sewaktu Anda mengge­rakkan pegangan, kompresi gasket lemari besi ini memerlukan tekanan yang lebih kuat katimbang lemari besi yang tidak memiliki gasket.
INDONESIAN
Kit ini berisi:
(2) sekrup panjang berulir, (2) gelang tutup, (2) jangkar tembok (Gbr. A)
Peralatan yang diperlukan untuk pemasangan di lantai:
penjangkaran pada kayu: Mata bor jangkaran di tembok:
3
8” (9,50 mm) .
Petunjuk:
1. Miringkan lemari pada samping kanannya. (Selot pint u tegak lurus dengan lantai.)
2. Buka kunci lemari lalu buka pintunya.
3. Di bagian alas lemari besi, cari dua tanda tekukan di sudut yang berseberangan. Dengan menggunakan mata bor tanda yang tegak lurus dengan dasar lemari besi. (Gbr. B)
4. Tutup pintu dan tegakkan lemari besi. Letakkan lemari
besi di tempat yang dikehendaki lalu buka kembali pintunya.
5. Gunakan sekrup atau mata bor untuk menandai lantai
melalui kedua lubang. (Gbr. C)
6. Geser lemari besi ke samping untuk mengebor kedua titik
yang sudah ditandai.
7. Bor lantainya: A. Untuk kayu:
9
32” (7,2 mm), borlah lubang sedalam 2
pada masing-masing spot yang sudah ditandai. (Gbr. D)
A B
Petunjuk untuk
pemasangan di lantai
7
Bor, kunci sekrup, mata bor
Mata bor tembok
7
16” (11,0 mm), borlah lubang pada masing-masing
Dengan menggunakan mata bor
6
1
” (11,0 mm) untuk
9
32(7,2 mm) untuk pen-
1
2” (64 mm)
B. Untuk pengerjaan tembok:
Dengan menggunakan mata bor tembok borlah lubang sedalam 2 spot yang sudah ditandai. (Gbr. D) Pasang jangkar tembok di masing-masing lubang.
8. Letakkan kembali lemari besi pada posisi yang dikehenda­ki dengan memposisikan lubang-lubang pada lemari besi
egak lurus di atas lubang-lubang di lantai.
t
9. Memantapkan kedudukan lemari besi: A. Untuk kayu:
panjang berulir melalui gelang-tutup dan melalui lemari besi, lalu masukkan ke dalam lubangnya. Kencangkan den­gan kunci sekrup. (Gbr. E)
B. Untuk pengerjaan di tembok:
asing sekrup panjang berulir melalui gelang-tutup dan
m melalui lemari besi, lalu masukkan ke dalam jangkar tembok. Kencangkan dengan kunci sekrup. (Gbr. F)
CATATAN: Bor lubang hanya melalui kaki lemari,
bukan melalui bagian belakang atau samping.
CATATAN: Memasang bantalan/melepaskan
bantalan lemari besi merupakan tanggungan konsumen dan sesuai dengan kebijakannya. Sentry Group tidak bertanggung jawab atas segala biaya yang ditimbulkan jika lemari besi harus diganti.
Kombinasi atau kunci hilang
PENTING: Bacalah petunjuk berikut ini dengan saksama. Demi perlindungan Anda sendiri, kunci baru DAPAT diberikan dan kombinasi TIDAK DAPAT diberikan melalui telepon. Untuk memesan kunci pengganti dan/atau kombinasinya, yang penting Anda harus mengirimkan permintaan Anda melalui e-mail atau faks kepada Sentry Customer Service (Pusat Pelanggan Sentry). (Lihat sampul belakang.) Jika Anda perlu bantuan dalam menyiapkan pesanan, atau ingin membeli dengan menggunakan kartu kredit (hanya Visa/Mastercard), silakan menghubungi Pusat Pelanggan Sentry di nomor telepon yang sesuai, yang tertera pada sampul belakang.
Kombinasi hilang:
Model dan Nomor Seri lemari besi Anda, kemudian hubungi toko penjual Sentry di tempat Anda. Nomor Seri tertera pada sampul belakang dan juga tercetak pada label kecil di samp­ing selot pintu (di luar).
Kunci hilang:
menghubungi toko penjual Sentr y di tempat Anda dan beritahukan Nomor Seri lemari besi Anda. Nomor Seri tertera pada sampul belakang dan juga tercetak pada label kecil di samping selot pintu (di luar).
Untuk memperoleh kunci pengganti, silakan
1
2” (64 mm) pada masing-masing
Masukkan masing-masing sekrup
Pertama-tama, siapkan catatan tentang
3
8” (9,50 mm),
Masukkan masing-
PERINGATAN
JANGAN langsung menyimpan barang-barang halus
Berbagai produk SentrySafe yang dilengkapi perlindungan
erhadap kebakaran memiliki isolasi paten dengan kandungan
t kelembaban yang tinggi. Selain itu, lemari besi modern SentrySafe kedap udara agar tahan air sehingga dapat juga menyebabkan penumpukan kelembaban di dalam lemari.
Palet bahan pengering yang disertakan dalam lemari besi sewaktu pengiriman harus ditinggalkan di lemari besi Anda. JANGAN DIBUANG.
dimaksudkan untuk membantu menyerap kelembaban yang mungkin menumpuk di dalam lemari besi Anda. Bukalah
emari besi secara berkala untuk menghindari penumpukan
l kelembaban.
Jika Anda ingin menyimpan barang-barang halus seperti per­hiasan dengan segala perniknya, jam tangan, perangko atau foto di dalam lemari besi, kami anjurkan agar Anda menaruh­nya dalam wadah kedap udara sebelum menyimpannya di dalam lemari besi.
CATATAN: Sentry Group tidak akan bertanggung
jawab atas segala kerusakan atau kerugian pada barang-barang yang disimpan di dalam lemari besi akibat kelembaban.
Jika terjadi kebakaran, kerusakan bisa terjadi pada mutiara yang halus pada suhu yang jauh lebih di bawah 350°F yang merupakan ukuran kekuatan bagian dalam lemari, sesuai jam­inan standar yang diindikasikan berdasarkan performa klasi­fikasi UI. Oleh sebab itu, JANGAN menyimpan mutiara di dalam lemari besi SentrySafe Anda.
Produk ini tidak dimaksudkan untuk melindungi floppy disk atau disket 2-1/4” komputer, kartrid dan tape, kaset audio atau video atau negatif foto. Untuk penyimpan semua benda ini dalam lemari tahan api, tanyakan kepada toko penjual produk penyimpanan mengenai SentrySafe Fire-Safe Media.
CATATAN: Mungkin perlu menekan tombol baut yang selanjutnya akan mendorong baut itu ke posisi terkunci semen­tara pintu terbuka (Gbr. G). Lanjutkan untuk menguji kombinasi Anda. Pegangan pintu harus seluruhnya NAIK, dalam
posisi horisontal sebelum mencoba memutar kombinasi lemari besi.
Kunci kombinasi Anda kini siap untuk digunakan. Kombina si lemari besi Anda tertera pada stiker di bagian sampul belakang manual pemilik. Tergantung pada model yang dipilih, Anda akan memiliki kombinasi 3-nomor atau 4-nomor.
di dalam lemari besi Anda.
Paket tersebut memang
PERINGATAN
JANGAN menyimpan mutiara di dalam unit
lemari besi ini.
PERINGATAN
Jangan menyimpan diskkomputer,
media audio-visualataunegatiffoto.
PENTING
Menggunakan kunci kombinasi mekanis
DC
30
E
F
G
Lemari besi dengan kombinasi
pengamanan ganda
dan anak kunci
ntuk pengamanan tambahan, sejumlah lemari besi memi-
U
liki sistem penguncian ganda. Kombinasi dan lukan untuk membuka kunci pada sistem penguncian ganda.
CATATAN: Lemari besi akan mengunci, baik dengan maupun tanpa kunci.
ntuk membuka kunci dan pintu lemari besi
U
Masukkan kunci di dalam lubang kunci dan putar sampai ban­dul pemutarnya (plunger) muncul keluar. Keluarkan kunci.
kunci diper-
Buka dulu - tes kombinasi
dengan pintu terbuka!
KOMBINASI 3-NOMOR
Lihat nomor kombinasi Anda di sampul belakang manual ini.
CATATAN: Nomor kombinasi ini tidak dapat
Mulai dari nol.
Putar tombol-putar ke kanan melewati NOL sebanyak 3 putaran. Berhenti di nom
Putar tombol-putar ke kiri sebanyak 2 putaran. Berhenti di nomor kombinasi kedua pada putaran kedua..
Putar tombol-putar ke kanan. Berhenti di nomor ketiga pada putaran pertama.
KOMBINASI 4-NOMOR
CATATAN: Mengubah kombinasi kunci akan
membatalkan jaminan Anda. Untuk member­lakukan kembali Jaminan Terbatas 1-Tahun, (diperlukan kwitansi pembelian yang bertanggal) Anda harus menghubungi Layanan Pelanggan Sentry pada nomor sesuai yang tercantum di halaman sampul belakang, untuk mendokumen­tasikan kombinasi yang baru.
Mulai dari nol.
Putar tombol ke kiri 4 putaran melewati NOL. Berhenti pada nomor pertama kombinasi Anda setelah putaran keempat.
Putar tombol ke kanan 3 putaran. Berhenti di nomor kedua pada put aran ketiga.
Putar tombol ke kiri 2 putaran. Berhenti di nomor ketiga pada put aran ketiga.
Putar tombol ke kanan. Berhenti
terakhir pada putaran ketiga..
Untuk menutup dan mengunci
1. Tutup pintu.
2. Putar pegangan pintu ke posisi horisontal.
3. Tekan anak kunci.
4. Putar cepat tombol kombinasi untuk pengamanan terbaik.
diubah.
di nomor
Kunci elektronik
Pemasangan baterai
iperlukan empat baterai AA alkaline,(tidak termasuk).
D
CATATAN: Baterai non-alkaline dan baterai isi
Untuk memasang baterai: Putar wadah kunci listrik ke kanan
dan keluarkan. (Gbr. H) Pasang empat baterai baru seperti ditunjukkan, kembalikan wadah kunci listrik ke tempatnya dan putar ke kiri untuk merakit kembali.
ulang TIDAK DIREKOMENDASIKAN.
H
Lemari besi dengan kunci
elektronik dan anak kunci
Untuk pengamanan tambahan, beberapa model memiliki sistem penguncian ganda. Anda HARUS menggunakan kdoe elektronik dan anak kunci untuk membuka lemari besi.
Membuka lemari besi Anda untuk yang perta­ma kali:
Pasang 4 baterai 4 AA. (Baca petunjuk di atas.) Puar kunci ke kanan sehingga silindernya muncul keluar.
Masukkan kode kunci elektronik yang tertera pada halaman sam- pul belakang. Apabila lampu hijau PROCEED [Lanjutkan] menyala, Anda punya waktu empat det ik untuk memutar pegangan pintu lemari besi ke bawah, untuk membukanya.
Buka dulu - tes kombinasi
dengan pintu terbuka!
Lihat halaman sampul belakang manual ini untuk mengetahui
CATATAN: Kombinasi ini tidak dapat diubah.
Kode Pabrik.
Menggunakan bantalan tombol
Awas!
Bahan cair dapat merusak bantalan tombol!
Awas!
Ujung pena atau benda tajam dapat melubangi
Hanya memerlukan sentuhan halus. Lampu PROCEED [Lanjutkan] hijau dan bunyi bip satu kali menandakan bahwa bantalan tombol “merasakan” sentuhan Anda. Setiap tekanan tombol hanya boleh dilakukan dalam 5 detik. Setelah 5 detik, bunyi bip 3 kali akan terdengar dan lampu merah akan berkedip. Mulai lagi dari awal jika hal ini terjadi.
selaput bantalan tombol!
Kunci elektronik dasar
Kode Akses
Ada tigacara untuk membuka kunci lemari besi.
1. Masukkan kombinasi kunci elektronik 5 digit yang sudah disetel sebelumnya.
selalu bisa digunakan untuk membuka lemari besi - sim­pan di tempat yang aman!
2. Kode Pengguna 5-digit pilihan Anda dapat diprogram dan diubah seperlunya.
3. Untuk akses sementara ke lemari besi, Anda dapat memprogram PIN Pengguna 5-digit yang dapat dihapus atau diubah.
CATATAN: Semua angka nol adalah kode yang
Kode ini tid ak dapat d ihapu s dan
tidak sah.
MemprogramKode
Pengguna5-Digit
1. Tekan tombol Program.
2. Masukkan kombinasi kunci elektronik. LED hijau tetap ON
[Menyala] sewaktu Anda memasukkan Kode Pengguna 5­Digit pilihan Anda. Setelah 5 digit dimasukkan, LED hijau akan OFF [Padam].
Untuk memasukkan Kode Pengguna yang baru, ulangi langkah-langkah ini. Unt uk menghapus Kode Pengguna, tekan tombol Program dan masukkan kombinasi kunci elektronik sebanyak dua kali.
Memprogram PIN
Pengguna 5-digit
CATATAN: Anda harus memprogram Kode Pengguna
1. Tekan tombol Program.
2. Tekan lagi unt uk yang kedua kali.
3. Masukkan Kode Pengguna 5-digit Anda. LED hijau akan
4. Masukkan PIN Pengguna 5-digit pilihan Anda. Setelah 5
(Untuk memasukkan PIN Pengguna yang baru, ulangi langkah­langkah ini. Untuk menghapus PIN Pengguna, tekan Program dua kali, masukkan Kode Pengguna Anda kemudian masukan
00000.)
sebelum memprogram PIN Pengguna.
tetap ON [Menyala].
digit dimasukkan, LED hijau akan OFF [Padam].
INDONESIAN
Buka dulu - tes kombinasi
dengan pintu terbuka!
Tes kombinasi kunci baru Anda beberapa kali dengan pintu yang terbuka untuk memastikan, bahwa Anda sudah men­catatnya dengan benar. Kombinasi kunci elektronik Anda yang baru kini siap untuk digunakan.
31
Catat Kode Pengguna dan PIN
Pengguna Anda di sini
Kode Pengguna: ____ ____ ____ ____ ____ Pengguna: ____ ____ ____ ____ ____
Untuk membuka lemari besi:
Masukkan kombinasi kunci elektronik 5-digit prasetel, Kode Pengguna atau PIN Pengguna. Apabila LED hijau menyala, Anda punya waktu 4 detik untuk memutar pegangan pintu dan membuka lemari besi.
Untuk mengunci lemari besi:
Tutup pintu dan kembalikan pegangannya ke posisi horison­tal.
Mengganti baterai
LED kuning akan menyala apabila baterai perlu diganti. Kode tidak akan terhapus sewaktu mengeluarkan baterai lama
INDONESIAN
untuk diganti. Lihat “Memasang baterai” di bagian “Kunci elektron- ik” untuk mendapatkan petunjuk pemasangan.
CATATAN: Jika lemari besi Anda tampaknya tidak
berfungsi, silakan memeriksa baterai sebelum menghubungi Layanan Pelanggan Sentry.
CATATAN: Dianjurkan agar Anda mengganti baterai
setelah dua tahun atau apabila LED kuning tetap menyala.
Mode Tunda
Kunci secara otomatis memasuki mode tunda dua menit sete­lah kode yang tidak sah, dimasukkan sebanyak tiga kali bert u­rut-t urut. Dalam mode ini, kunci tidak akan diaktifkan dan masukan kunci apa pun akan menghasilkan sinyal ERROR [Salah].
Kunci elektronik LCD terkini
Untuk lemari besi dengan
kunci elektronik dan anak kunci
Untuk keamanan tambahan, beberapa model memiliki sistem penguncian ganda (kunci elektronik plus anak kunci). Anda HARUS menggunakan kode elektronik dan anak kunci untuk membuka lemari besi.
Membuka lemari besi Anda untuk yang perta­ma kali:
Pasang 4 baterai 4 AA. (Baca petunjuk di bawah “Kunci elektronik”.)
Putar kunci ke kanan sehingga silindernya muncul keluar. Masukkan kode kunci elektronik yang tertera pada halaman
32
sampul depan, kemudian tekan tombol Prog/Enter [Program/Masuk]. Apabila lampu hijau PROCEED [Lanjutkan] menyala, Anda punya waktu empat det ik untuk memutar pegangan pintu lemari besi ke bawah, untuk membukanya.
Menggunakan bantalan tombol
Awas!
Bahan cair dapat merusak bantalan tombol!
was!
A
Ujung pena atau benda tajam dapat melubangi
Hanya memerlukan sentuhan halus. Tekan tombol apa saja, bantalan tombol akan menyala dan terdengar bunyi bip satu kali yang menandakan bahwa bantalan tombol “merasakan” sentuhan Anda. Setiap tekanan tombol hanya boleh dilakukan dalam 5 det ik. Setelah 5 detik, bunyi bip 3 kali akan terdengar dan lampu merah akan berkedip. Mulai lagi dari awal jika hal ini terjadi.
selaput bantalan tombol!
Kode Akses
Ada tigacara untuk membuka kunci dan mengakses lemari besi. Gunakan salah satu cara berikut ini, kemu­dian tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan]:
1. Masukkan kombinasi kunci elektronik 5 digit yang sudah disetel sebelumnya.
selalu bisa digunakan untuk membuka lemari besi - sim­pan di tempat y ang aman!
2. Kode Master 4-8 dapat diprogram dan diubah seperlunya.
3. Untuk akses sementara ke lemari besi, Anda dapat memprogram hingga enam Kode Pengguna yang terdiri dari 4-8 digit dan dapat dihapus atau diubah.
CATATAN: Semua angka nol adalah kode yang
Kode ini tidak dapat d ihapus d an
tidak sah.
Buka dulu - tes kombinasi
dengan pintu terbuka!
Tes kode kunci elektronik LCD baru Anda beberapa kali dengan pint u yang terbuka unt uk memastikan, bahwa Anda sudah memasukkannya dengan benar.
CATATAN: Untuk kembali ke awal sewaktu
memasukkan Kode Master, Pengguna yang terprogram atau Kode Pabrik, tekan tombol CLEAR [Hapus]. Setelah itu, Anda dapat memasukkan kembali Kode.
CATATAN: Untuk menagktifkan atau menonaktifkan
beeper, tekan tombol 0 kemudian tombol Prog/Enter [Program/Masukkan]. (0, Prog/Enter)
Memprogram Kode Master
CATATAN: Dibolehkan satu (1) Kode Master.
Untuk menambah:
1. Tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan], kemudian masukkan kombinasi kunci elektronik 5-digit, lalu tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan].
2. Kotak kosong yang menyala, artinya tidak ada Kode
Master yang diprogram. Kotak yang menyala sudah ada Kode Master yang diprogram.
artinya
*
3. Masukkan kode yang memiliki 4 hingga 8 digit lalu tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan] untuk menyele- saikan pemograman kode ke dalam lemari besi.
Untuk menghapus:
1. Tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan], kemudian masukkan kombinasi kunci elektronik 5-digit, lalu tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan].
. Ikon kotak yang menyala
2
yang sudah diprogram dan dapat dihapus.
3. Tekan 0, 0, 0, 0, kemudian tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan] untuk menghapus Kode Mast er. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
CATATAN: Untuk kembali ke awal sewaktu
memprogram Kode Master atau Kode Pengguna, tunggulah selama 5 detik dan kunci akan time-out [habis wkatu]. Barulah Anda dapat mengulang lagi dari awal.
enandakan ada kode
m
*
Memprogram Kode Pengguna
CATATAN: Anda boleh memprogram hingga Enam
Untuk menambah:
1. Tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan] 2 kali,
2. Gunakan << atau >> untuk bergulir di antara kotak-kotak
3. Masukkan kode 4 hinga 8 digit pada posisi yang dipilih
Untuk menghapus:
1. Tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan] 2 kali,
2. Gunakan << atau >> untuk bergulir ke ikon kotak yang
3. Tekan 0, 0, 0, 0, kemudian tekan tombol Prog/Enter
CATATAN: Untuk kembali ke awal sewaktu
Untuk membuka lemari besi:
Masukkan kombinasi kunci elektronik 5-digit yang sudah disetel sebelumnya, Kode Mast er atau Kode Pengguna lalu tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan]. Tanda asterik akan menyala, setiap kali satu digit dimasukkan. Apabila ikon gembok yang terbuka muncul, Anda punya waktu 4 detik untuk memutar pegangan pintu dan membuka lemari besi.
Untuk mengunci lemari besi:
Tutup pintu dan kembalikan pegangannya ke posisi horisontal.
(6) kode pengguna.
masukkan Kode Mast er kemudian tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan].
yang menyala. Kotak kosong artinya, bahwa kotak itu tersedia untuk masukan kode; kotak yang menyala artinya sedang digunakan.
lalu tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan] untuk menuntaskan pemograman kode ke dalam lemari besi.
masukkan Kode Mast er kemudian tekan tombol Prog/Enter [Program/Masukkan].
menyala
[Program/Masukkan] untuk menghapus pengguna yang dipilih. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
untuk dihapus.
*
memprogram Kode Master atau Kode Pengguna, tunggulah selama 5 detik dan kunci akan time-out [habis wkatu]. Barulah Anda dapat mengulang lagi dari awal.
*
Selalu mengamankan Kode
Master dan Kode
Pengguna Anda
Simpanlah Kode Master dan Kode Pengguna Anda di tempat yang aman, selain di dalam lemari besi.
Identifikasi ikon
INDONESIAN
Catat Kode Master
dan Kode Pengguna Anda di sini
ode Master: ____ ____ ____ ____ ____
K Kode Pengguna: ____ ____ ____ ____ ____
Mengganti Baterai
Lampu baterai akan menyala apabila baterai harus diganti. Kode tidak akan terhapus sewaktu mengeluarkan baterai lama untuk diganti. Lihat “Memasang baterai” di bagian “Kunci elektronik” untuk mendapatkan pet unjuk pemasangan.
CATATAN: Jika lemari besi Anda tampaknya tidak
berfungsi, silakan memeriksa baterai sebelum menghubungi Layanan Pelanggan Sentry.
ERR (Salah) menandakan salah satu dari yang berikut
ni:
i
1. Anda sudah menekan tombol Program tidak pada urutan yang benar.
. Anda sudah memasukkan kode yang salah.
2
3. Selang waktu antara penekanan tombol sudah lewat 5 detik.
RG (Program)
P
M enyala setelah menekan tombol Program dan akan tetap menyala sewaktu memprogram Kode Master atau Kode Pengguna.
(Asterik) menandakan salah satu dari yang berikut
*
ini:
1. Ada beberapa tombol yang sudah ditekan.
2. Dalam mode Program, ini menandakan lokasi kode terprogram.
Kotak
M enyala sewaktu pemograman dan menandakan lokasi kode.
• Kotak kosong menyala artinya tidak kode yang
diprogram.
• Kotak menyala
Gembok
M enyala setelah kode yang tidak sah dimasukkan sebanyak tiga kali berturut-turut dan akan tetap menyala selama mode tunda 2-menit.
Kunci Terbuka
M enyala apabila dimasukkan kode yang sah. Menandakan bahwa kunci lemari besi sudah dibuka dan pintu dapat dibuka.
Baterai
M enyala apabila baterai sudah lemah yang menandakan bahwa baterai harus segera diganti.
Corong Suara
M enyala apabila beeper aktif.
artinya ada kode yang diprogram.
*
Mode Tunda
Kunci secara otomatis memasuki mode tunda dua menit sete­lah kode yang tidak sah, dimasukkan sebanyak tiga kali bert u­rut-t urut. Dalam mode ini, kunci tidak dapat diaktifkan dan ikon PADLOCKED [Gembok] menyala.
33
Grazie per aver acquistato una cas-
saforte SentrySafe.
Garanzia limitata di 2 anni
Questo prodotto (il “Prodot t o”) è garantito nei confronti dell’ac­quirent e originale per due anni (2) dalla data dell’acquisto contro difetti strutturali e meccanici dovuti all’uso di materiali o manod­opera difettosi. Qualora si dovessero verificare difet t i strutturali o meccanici durante il periodo di garanzia, Sentr y Group o un suo rappresentate designato (“Sentry”) provvederanno a riparare o sostituire gratuitament e e a propria discrezione le parti difet t ose del Prodotto o il Prodotto stesso. LA PRESENTE GARANZIA NON PREGIU­DICA I DIRITTI PREVISTI DALLA LEGGE IN VIGORE NEL PAESE IN CUI IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO.
NORME SPECIFICHE VIGENTI IN AUSTRALIA E IN ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA ASTERISCO (*) RIPOR­TATI DI SEGUITO.
Assistenza in garanzia
L’assist enza in garanzia può essere richiesta cont attando l’ufficio
ITALIAN
o il distribut ore locale Sentry, fornendo il proprio nome e indirizzo, una prova dell’acquisto ritagliata dalla confezione (codice UPC), la ricevuta di acq uisto originale e una descrizione del problema. Vedere le informazioni su come contattare dell’ufficio Sentr y Group riportate sul retro del presente manuale dell’ut ente.
RISPEDIRE IL PRODOTTO DIFETTOSO A SENTRY.
Limitazioni di garanzia
1. Salvo i danni causati da negligenza grave o da volontario uso improprio e, in ogni caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti in materia di responsabilità del produtt ore per i prodotti difettosi, la responsabilità di Sentr y e l’unica rivendicazione dell’acq uirente ai sensi della present e garanzia sono limitate alla riparazione o alla sostituzione delle parti difet t ose del Prodotto o del Prodotto stesso, a discrezione di Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di perdite o danni dovuti a eventi esterni quali incen­dio, acqua, furto o atti di vandalismo o per q ualsiasi danno inciden­tale o consequenziale a persone o proprietà (compreso il contenuto del Prodot t o) risultanti dalla violazione della presente garanzia o di qualsiasi altra garanzia espressa o implicita applicabile al Prodotto.
NOTA IMPORTANTE: LE ESCLUSIONI E LE LIMITAZIONI DI CUI SOPRA NON SI APPLICANO IN AUS­TRALIA. PER LE NORME SPECIFICHE VIGENTI IN AUSTRALIA E IN ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA DUE ASTERISCHI (**) RIPORTATI DI SEGUITO.
2. Salvo altrimenti stabilito dalle leggi applicabili, Sentry non riconosce altre convenzioni e garanzie, scritte o orali, espresse o implicite, comprese, a titolo esemplificativo, le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità allo scopo specifico.
garanzia implicita applicabile a questo Prodotto non dovrà superare la durata standard di due(2) anni della garanzia limitata.
IMPORTANTE: LE ESCLUSIONI E LE LIMITAZIONI DI CUI SOPRA NON SI APPLICANO IN AUSTRALIA. PER LE NORME SPECIFICHE APPLICABILI ALL’AUSTRALIA E AD ALTRI PAESI, VEDERE I PARAGRAFI PRECEDUTI DA TRE ASTERISCHI (***) RIPORTATI DI SEGUITO.
3. Nella misura massima consentita dalla legge, Sent r y non è respon­sabile di danni, difetti o malfunzionamento del Prodotto dovuti alla spedizione. Il Prodotto, che è st ato imballato e maneggiato con la dovut a cautela, deve arrivare in buone condizioni.
4. La present e garanzia limitata non copre i difetti, i danni o il malfunzionamento causati da modifica, alterazione, riparazione o manutenzione del Prodotto effettuati da persona diversa da Sentry o da un suo rappresentante designato, o da maltrattamento o uso improprio del prodotto.
5. Nessun agent e, dipendente, rappresentante, concessionario o rivenditore Sentry è autorizzato a fare dichiarazioni, promesse o accordi, anche impliciti, che in alcun modo cambino i termini della present e garanzia limitata.
6. La presente garanzia limitata si applica ai Prodotti nuovi di prima qualità e non ai prodotti di fabbrica di seconda scelt a o già appart enuti ad altro proprietario, oppure ai prodot ti precedentemente danneggiati da eventi quali, a titolo esemplificativo, incendi, inondazioni, terremot i, ecc.
Tutte le clausole della presente garanzia limitata sono separate e separabili. Una clausola ritenuta non valida o non applicabile non
34
comprometterà la validità o l’applicabilità delle altre clausole. La
NOTA IMPORTANTE: PER LE
NON
NOTA
present e garanzia limitata conferisce all’utente diritti legali specifici, che possono variare a seconda delle inderogabili leggi vigenti nel Paese in cui il Prodotto è stato acquistato.
SE IL PRODOTTO È STATO ACQUISTATO IN UNO DEI SEGUEN­TI PAESI, SI APPLICANO LE REGOLE RIPORTATE DI SEGUITO:
(*)AUSTRALIA:
GARANZIA LIMITATA, L’ACQUIRENTE PUÒ BENEFICIARE DI ULTERIORI DIRITTI E RIVENDICAZIONI IMPLICITI AI SENSI DELLE LEGGI APPLICABILI, QUALI LA TRADE PRACTICES ACT 1974 (LEGGE 1974 SULLE PRATICHE COMMERCIALI). LE LIMITAZIONI STABILITE NELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA NON INFLUIRANNO IN ALCUN MODO SUI DIRITTI LEGALI AI SENSI DI TALI LEGGI.
FILIPPINE:
tosa del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquist o. Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della scoperta del difetto. Per ottenere assistenza in garanzia occorre fornire le informazioni richieste e present are una prova di acq uist o ritagliata dalla confezione, la rice­vuta di acquist o originale o la carta di garanzia.
(**)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 1 con il seguente:
i danni causati da negligenza grave o da volontario uso improprio e, in ogni caso, nella misura consentita dalle leggi e dai regolamenti vigenti in materia di responsabilità del produtt ore per i prodotti difettosi, la responsabilità di Sentr y e l’unica rivendicazione dell’acq uirente ai sensi della present e garanzia limitata sono limitate alla riparazione o alla sost ituzione delle parti difettose del Prodotto o del Prodotto stesso, a discrezione di Sentry. In nessun caso Sentry sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali (inclusi, a titolo esemplificativo, perdite o danni dovuti a incendio, acqua, fur t o o att i di vandalismo) a persone o proprietà (incluso il contenut o del Prodot t o) risultanti da violazione della present e garanzia limitata o di qualsiasi altra garanzia espressa applicabile al Prodotto.
FRANCIA:
professionista il quale, al momento dell’acquisto del Prodotto, non sia specialista del settore, avrà in qualsiasi caso il diritto alla garanzia legale che lo t utela dall'eventuale presenza di difet t i nascosti relativi al Prodotto.
FILIPPINE:
tosa del Prodotto o del Prodotto stesso e un rimborso del prezzo di acquist o. Qualora si scelga il rimborso del prezzo di acquisto, verrà detratto l’importo direttamente imputabile all’uso del Prodotto prima della scoperta del difetto.
REGNO UNITO:
present e garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità di Sent r y nei confronti dell’acq uirente per (i) morte o lesioni personali causati da negligenza di Sentry (inclusa la
La
negligenza definita in s. 1 Unfair Contract Terms Act 1977 - legge 1977 sui termini iniqui dei contratti), (ii) violazione dei termini relativi al titolo impliciti in s. 12 Sale of Goods Act 1979 (legge 1979 sulla vendita di merci) o (iii) qualsiasi responsabilità nella misura in cui la stessa non possa essere esclusa o limitata per legge.
(***)AUSTRALIA: sostituire il Paragrafo 2 con il seguente:
misura massima consentita dalla legge, Sentr y non riconosce altre convenzioni e garanzie, scritt e e orali, espresse o implicite.
GIAPPONE:
contro i difetti ai sensi dell’Articolo 570 del Codice Civile.
REGNO UNITO:
present e garanzia limitata escluderà o in alcun modo limiterà la responsabilità di Sent r y nei confronti dell’acq uirente per (i) frode, (ii) violazione dei termini previsti dalla legge Sale of Goods Act 1979 (legge 1979 sulla vendita di merci) riguardanti il titolo, la corrispondenza della merce con una descrizione o un campione oppure la relativa qualità o idoneità per qualsiasi scopo particolare o (iii) qualsiasi responsabilità nella misura in cui la st essa non possa essere esclusa o limitata per legge.
OLTRE AI DIRITTI DERIVANTI DALLA PRESENTE
è possibile scegliere tra la riparazione della parte difet -
nell’eventualità che l’acquirente sia un consumatore o un
è possibile scegliere tra la riparazione della parte difet -
nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 1 o nella
Sentry non riconosce inoltre la garanzia implicita
nulla di quanto contenuto nel Paragrafo 2 o nella
Protezione antincendio
con classifica UL
Questa cassaforte Fire-Safe Sentr ySafe è stata dichiarata idonea dagli Underwriters Laboratories, ente autonomo di controllo di qualità, come prodotto che ha superato uno degli st andard di resistenza antincendio riportati di seguito:
• Test UL di resistenza antincendio di 2 ore.
Esposta a temperature che raggiungono i 1010°C (1850°F) per 2 ore, la temperatura all’interno della cassaforte resta al di sotto dei 177°C (350°F), proteggendo così i documenti . Ciò consente alla cassaforte di resistere anche alle alte
emperature causate dalle fiamme che avvolgono l’edificio.
t
Oppure
• Test UL di resistenza antincendio di 1 ora.
Esposta a temperature fino a 927°C (1700°F) per una durata di un’ora.
Più
• Test UL di resistenza alle esplosioni.
salvo
Esposta ad un fuoco improvviso in una fornace a tempera­ture di 1093°C (2000°F) per
1
2 ora, la cassaforte non
esplode e non si rompe.
• Test UL di impatto antincendio Modelli da 1 ora
Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temperatura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da un’altezza di circa 10 metri (30 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 843°C (1550°F) per
1
2 ora. La cassaforte rimane intatta e bloccata,
con una temperatura interna inferiore a 177°C (350°F).
Modelli da 2 ore
Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temper­atura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da un’altezza di circa 10 metri (30 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 892°C (1638°F) per 45 minuti. La cassaforte rimane intatta e bloccata, con una temperatura interna inferiore a 177°C (350°F).
Verifica ETL per protezione
antincendio
Per modelli che iniziano con: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
Verifica ETL per prot ezione antincendio di 1 ora di CD, DVD, schede di memoria e unità USB fino a 927°C (1700°F).
• Test ETL di impatto antincendio
Dopo essere stata riscaldata fino a raggiungere una temper­atura di 843°C (1550°F), la cassaforte viene lanciata da
nella
un’altezza di circa 5 metri (15 piedi) su pietrisco, quindi viene fatta raffreddare, viene capovolta e riscaldata di nuovo fino a una temperatura di 843°C (1550°F) per
1
2 ora. La cassaforte rimane intatta e bloccata, con una
temperatura interna inferiore a 177°C (350°F).
Per modelli che iniziano con: MA, DA, CA, OA
Verifica ETL per prot ezione antincendio di 2 ore di CD, DVD, schede di memoria e unità USB fino a 1010°C (1850°F).
Resistenza all’acqua
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Alcuni modelli avanzati proteggono i contenuti dai danni provocati dall’acqua. Il dipartimento qualità di Sentry Group ha sottoposto queste casseforti resistenti all’acqua alle seguenti condizioni:
• test per 15 minuti con un massimo di circa 4000 litri (1000 galloni) di acqua nebulizzata
• test in circa 15 cm (6 pollici) di acqua per 1 ora.
Per convalidare i modelli resistenti all’acqua, contatt are l’Assistenza clienti al numero di telefono riportato sul retro della copert ina.
NOTA: affinché le guarnizioni funzionino correttamente,
lo sportello della cassaforte deve essere chiuso con la maniglia completamente orizzontale. Quando la maniglia viene mossa, la compressione della guarnizione richiede una forza leggermente mag­giore di quella necessaria per una cassaforte priva di
uarnizione.
g
Istruzioni per fissare la cassaforte al pavimento
Il kit contiene: (2) viti a testa quadra, (2) tasselli, (2) rondelle (Fig. A)
Attrezzi necessari per il fissaggio pavimento:
chiave inglese, punta per trapano da 11,0 mm ( saggio su legno: punta per trapano da 7,2 mm ( fissaggio su muratura: punta per trapano da 9,5 mm ( muratura.
Istruzioni:
1. Adagiare la cassaforte sul lato destro (i cardini devono
essere orizzontali rispettoal pavimento).
2. Sbloccare la cassaforte ed aprire lo sportello.
3. Localizzare due rientranze sul fondo della cassaforte
situate in angoli opposti. Utilizzando un trapano con punta da 11,0 mm ( cuna rient ranza perpendicolarment e al fondo della cas­saforte (Fig. B).
4. Chiudere lo sportello e riportare la cassaforte in posizione
verticale. Collocarla quindi nel punto desiderato e riaprire lo spor t ello.
5. Utilizzare una vite o una punta per trapano per segnare i
punti sul pavimento in corrispondenza di entrambi i fori (Fig. C).
6. Spostare la cassaforte per praticare i fori nei punti
segnati.
A B
7
16”), praticare un foro attraverso cias-
trapano,
7
6
1
”), per il fis-
9
32” ), per il
3
8”) per
7. Praticare i fori sul pavimento utilizzando il trapano:
. Per pavimenti in legno:
A
punta da 7,2 mm ( di profondità in ogni punto segnato (Fig. D)
B. Per pavimenti in muratura:
trapano con punta da 9,5 mm ( praticare un foro di 64 mm (2 punto segnato (Fig. D). Installare un’anima in ogni foro.
. Ricollocare la cassaforte nella posizione desiderata, accer-
8
tandosi che i fori della cassaforte siano allineati a quelli praticati sul pavimento.
9. Fissare la cassaforte: A. Per pavimenti in legno:
esta quadra attraverso una rosetta, attraverso il foro sulla
t cassafort e e all’interno del foro nel pavimento. Stringere con una chiave inglese (Fig. E).
B. Per pavimenti in muratura:
a testa quadra attraverso una rosetta, attraverso il foro sulla cassaforte e quindi avvitarla nell’anima precedente­mente inserita. Stringere con una chiave inglese (Fig. F).
NOTA: i fori devono essere praticati solo attraverso
i piedi della cassaforte, e non sul retro o sui lati.
NOTA: le operazioni per il montaggio e lo smontag-
gio dell’unità sono a spese e a discrezione dell’utente. Sentry Group non è responsabile degli eventuali costi sostenuti in caso di
sostituzione dell’unità.
Perdita della combinazione o delle
IMPORTANTE: leggere attentamente le seguenti istruzioni. Per tutelare la sicurezza dell'utente, dietro richiesta telefonica POSSONO essere emesse nuove chiavi, ma NON può essere emessa una nuova combinazione. Per ordinare chiavi e/o combinazioni sostitutive, è indispensabile inviare la richiesta all'Assistenza clienti Sentry tramite posta elettronica o fax (vedere il retro della copertina). Per assistenza nella preparazione dell'ordine oppure se si desidera acquistare tramite carta di credito (solo Visa/Mastercard), contattare l'Assistenza clienti Sentry al numero di telefono riportato sul retro della copertina.
Perdita della combinazione:
modello e il numero di serie della cassaforte, quindi contatt are il rivenditore locale Sentry. Il numero di serie è indicato sul retro della copertina del presente manuale ed è stampato anche sulla piccola etichett a accanto ai cardini dello sportello (all’esterno).
Perdita delle chiavi:p
tattare il rivenditore locale Sentr y fornendo il numero di serie della cassaforte. Il numero di serie si trova sul retro della copert ina del presente manuale ed è stampato anche sulla piccola etichetta accanto ai cardini dello spor t ello (all’esterno).
9
tilizzando un trapano con
u
2
3
”), praticare un foro di 64 mm (2
.
utilizzando un
3
8”) per muratura,
1
2”) di profondità in ogni
far passare ciascuna vite a
far passare ciascuna vite
chiavi
in primo luogo, individuare il
er richiedere chiavi sostitutive, con-
1
2”)
ATTENZIONE
NON conservare oggetti delicati
I prodotti ignifughi SentrySafe sono dotati di un isolante
revettato ad alto contenuto di umidità. Inoltre, le moderne
b casseforti SentrySafe sono a chiusura ermetica a tenuta d’aria e d’acqua, che potrebbe favorire l’accumulo di umidità al loro interno.
nell’imballaggio devono essere lasciati all’interno della cassaforte. NON ELIMINARLI.
funzione di assorbire l’umidità che potrebbe accumularsi all’interno della cassaforte. Aprire l’unità periodicamente per evitare l’accumulo di umidità.
Se si decide di conservare in cassaforte articoli delicati come gioielli con parti funzionanti, orologi, francobolli o foto, si consiglia di inserirli in un contenitore ermetico a tenuta d’aria prima di collocarli nella cassaforte.
NOTA: Sentry Group non sarà responsabile di
danni o perdite di oggetti collocati nell’unità dovuti a umidità.
In caso di incendio, le perle, delicate per natura, potrebbero danneggiarsi a temperature molto inferiori ai 177°C (350°F) previsti per la resistenza interna, garantita dalla classifica di resistenza UL. Pertanto, NON conservare perle all’interno della cassaforte Sentr ySafe.
Il prodotto non è destinato alla protezione di floppy disk o dischetti da 2-1/4”, cartucce e nastri, audiocassette o videocasset te oppure negativi di foto. Per una conservazione a prova di incendio di questi materiali, contattare il rivendi­tore dei prodott i per la conser vazione di oggetti multimediali SentrySafe Fire-Safe Media.
NOTA: potrebbe essere necessario premere il pulsante della serratura il quale, a sua volta, porterà i chiavistelli in posizione di chiusura mentre lo sportello è aperto (Fig. G). Procedere con la prova della combinazione.
inserire la combinazione, assicurarsi che la maniglia sia completamente SOLLEVATA, in posizione orizzontale.
pronta all’uso. La combinazione della cassaforte è stampata sull’etichetta affissa sul retro della copertina del manuale del­l’utente. A seconda del modello, la combinazione sarà a 3 o 4 cifre.
direttamente nella cassaforte.
I pacchetti essiccanti contenuti
Essi hanno la
ATTENZIONE
NON conservare perle nella cassaforte.
ATTENZIONE
Non conservare dischidi computer, materiale
audiovisivomultimediale onegativi di foto.
IMPORTANTE
Uso della combinazione meccanica
Prima di
La chiusura a combinazione è
ITALIAN
DC
E
F
G
35
Casseforti a doppio sistema
di chiusura
(a chiave e con combinazione
di sicurezza)
Per una maggiore sicurezza,
di un doppio sistema di chiusura, che per essere sbloccato necessita sia
cassaforte si blocca con o senza chiave.
della combinazione sia della chiave. NOTA: la
Per sbloccare e aprire la cassaforte:
Inserire la chiave nella serratura e ruotare finché il passante si libera. Rimuovere la chiave.
alcune casseforti sono dotate
Prima aprire la cassaforte,
quindi provare la combinazione
con lo sportello aperto!
ITALIAN
36
COMBINAZIONE A 3 CIFRE
Per la combinazione, vedere il retro della copertina
del manuale.
NOTA: questa combinazione non può
essere modificata.
Posizionarsi sul numero zero.
Ruotare il combinatore verso destra finchè la prima cifra della combinazione arriva in corrispondenza dell’indicatore per la terza volta senza oltrepassarlo.
Ruotare il combinatore verso sinistra finchè la seconda cifra della combinazione arriva per la seconda volt a in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo.
Ruotare il combinatore verso destra fermandosi appena la terza cifra arriva ad essere in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo.
COMBINAZIONE A 4 CIFRE
NOTA: la modifica della combinazione comporta
l’annullamento della garanzia. Per ripristinare la garanzia limitata di 1 anno (è necessaria la ricevuta di acquisto con data valida), occorre contattare l’Assistenza clienti Sentry al numero di telefono riportato sul retro della copertina per documentare la nuova combinazione.
Posizionarsi sul numero zero.
Ruotare il combinatore verso sinistra finchè la prima cifra della combinazione arriva in corrispondenza dell’indicatore per la quarta volta senza oltrepassarlo.
Ruotare il combinatore verso destra finchè la seconda cifra della combinazione arriva per la terza volta in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo.
Ruotare il combinatore verso destra finchè la terza cifra della combinazione arriva per la seconda volta in corrispondenza dell’indicatore senza oltrepassarlo.
Ruotare il combinatore verso destra fermandosi appena la quarta cifra arriva ad essere in corrispondenza dell’indicatore
senza oltrepassarlo.
Per chiudere e bloccare la cassaforte
1. Chiudere lo sportello. . Ruotare la maniglia dello sportello nella posizione
2
orizzontale.
3. Premere la serratura a chiave.
4. Per una maggiore sicurezza, far ruotare liberamente il
quadrante della combinazione.
Chiusura elettronica
Installazione delle batterie
Sono necessarie quattro batterie alcaline AA,
incluse).
NOTA: le batterie non alcaline e ricaricabili
NON SONO CONSIGLIATE.
Per installare le batterie:
coperchio della serratura elettrica e rimuoverlo (Fig. H). Inserire quattro nuove batt erie come indicato, riposizionare il coperchio e ruotare verso sinistra per riassemblare.
H
ruotare verso destra il
(non
Casseforti con
chiusura elettronica e a chiave
Per una maggiore sicurezza, alcuni modelli sono dotati di un doppio sistema di chiusura. Per aprire la cassaforte
NECESSARIO
è chiave.
utilizzare sia il codice elettronico che la
Peraprire lacassaforte perlaprima volta:
Installare 4 batterie AA (vedere le istruzioni sopra riportate).
Ruotare la chiave verso destra in modo da far uscire il cilin­dro. Inserire il codice elettronico stampato sul ret ro della coper- tina. Quando la spia verde PROCEED (PROCEDERE) si accende, sono disponibili quattro secondi per ruotare la maniglia verso il basso e aprire.
Prima aprire la cassaforte,
quindi provare la combinazione
con lo sportello aperto!
Per il codice di fabbrica, vedere il retro della copertina del
NOTA: questa combinazione non può
presente manuale.
essere modificata.
Uso del tastierino
Attenzione!
I liquidi possono danneggiare il tastierino!
Attenzione!
Le punte di penna o altri oggetti appuntiti possono
forare la membrana del tastierino!
È sufficiente toccare i tasti delicatamente. Una spia verde PROCEED (PROCEDERE) e un solo bip indicano che il tastieri­no “ha rilevato” la pressione. Sono disponibili 5 secondi di tempo per la pressione di ogni tasto. Dopo 5 secondi, verranno emessi 3 bip e una spia rossa inizierà a lampeggiare. In tal caso, ricominciare da capo.
Chiusura elettronica di base
Codici di accesso
Sono disponibili tre metodi per sbloccare la cassaforte.
1. Inserire la combinazione elett ronica preimpostata a 5 cifre .
Questo codice non può essere cancellato e può essere sempre utilizzato per aprire la cassaforte. Tenerlo al sicuro!
2. È possibile programmare e modificare, a seconda delle necessità, un codice ut ente personalizzato a 5 cifre.
3. Per accedere temporaneamente alla cassaforte, è possibile programmare un PIN ut ente a 5 cifre che può essere cancellato o modificato.
NOTA: un codice costituito da soli zeri non è valido.
Programmazione di un codice
utente a 5 cifre
1. Premere il tasto Program (Programma).
2. Inserire la combinazione elett ronica pre-impostata. Il LED verde rimane acceso (ON) mentre si inserisce il codice utente a 5 cifre personalizzato. Dopo aver inserito le 5 cifre, il LED verde si spegne (OFF).
Per inserire un nuovo codice utente, ripetere questi passaggi. Per cancellare il codice utente, premere il tasto Program (Programma) e inserire due volte la combinazione elettronica pre-impost ata.
Programmazione di un PIN utente a
5 cifre
NOTA: prima di programmare un PIN utente è
necessario programmare un codice utente.
1. Premere il tasto Program (Programma).
2. Premerlo una seconda volta.
3. Inserire il codice utente a 5 cifre. Il LED verde rimane acce­so (ON).
4. Inserire il PIN utente personalizzato a 5 cifre. Dopo aver inserito le 5 cifre, il LED verde si spegne (OFF).
Per inserire un nuovo PIN utent e, ripetere questi passaggi. Per cancellare il PIN utente, premere due volte il tasto Program (Programma), inserire il codice utente quindi inserire 00000.
"Nota: si consiglia di sostituire le batterie dopo due
anni oppure quando il LED giallo si accende.
Prima aprire la cassaforte,
quindi provare la combinazione
con lo sportello aperto!
Provare diverse volte la nuova combinazione elettronica con lo spor t ello aperto per accertarsi di averla registrata corret­tamente. La nuova combinazione elettronica è pronta per essere utilizzata.
Registrare qui il codice utente
e il PIN utente
Codice utente: ____ ____ ____ ____ ____ PIN utente: ____ ____ ____ ____ ____
Per sbloccare la cassaforte:
Immettere la combinazione elettronica preimpostata a 5 cifre, un codice utente o un PIN utente. Quando il LED verde si accende, sono disponibili 4 secondi per ruotare la maniglia e aprire la cassaforte.
Per bloccare la cassaforte:
Chiudere lo sportello e riportare la maniglia in posizione oriz­zontale.
Sostituzione delle batterie
Quando occorre sostituire le batterie, si accende il LED gial­lo. Quando le vecchie batterie vengono rimosse per la sosti­tuzione, i codici non vengono cancellati. Per le ist ruzioni di installazione, vedere “Installazione delle batterie” nella sezioneChiusura elettronica”.
NOTA: se la cassaforte apparentemente non
funziona, controllare le batterie prima di contattare l’Assistenza clienti Sentry.
Bloccaggio automatico
Se viene inserito per tre volte consecutive un codice non vali­do, il sistema di chiusura rifiuterà automaticamente ogni altro codice per un periodo di 2 minuti. Durante q uesto inter­vallo di tempo, ogni tasto che verrà digitato provocherà un segnale ERROR (ERRORE) e il sistema di chiusura non potrà essere attivato.
Sistema di chiusura elettronica
LCD avanzata
Per casseforti con
chiusura elettronica e a chiave
Per una maggiore sicurezza, alcuni modelli sono dotati di un doppio sistema di chiusura (elettronica e a chiave). Per aprire la cassaforte, è NECESSARIO utilizzare sia il codice elettronico che la chiave.
Per aprire la cassaforte per la prima volta:
Installare 4 batterie AA. Vedere le ist ruzioni riportate in “Chiusura elettronica”.
Ruotare la chiave verso destra in modo da far uscire il cilin­dro. Inserire il codice elettronico stampato sulla copertina anteri- ore, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio). Quando la spia verde PROCEED (PROCEDERE) si accende, sono disponibili quattro secondi per ruotare la maniglia verso il basso e aprire la cassaforte.
Uso del tastierino
Attenzione!
I liquidi possono danneggiare il tastierino!
Attenzione!
Le punte di penna o altri oggetti appuntiti possono
forare la membrana del tastierino!
È sufficiente toccare i tasti delicatamente. Premendo qualsiasi pulsante, il tastierino si accende e un bip indica che esso “ha rilevato” la pressione. Sono disponibili 5 secondi di tempo per la pressione di ogni tasto. Dopo 5 secondi, verranno emessi 3 bip e una spia rossa inizierà a lampeggiare. In tal caso, ricominciare da capo.
3. Per accedere temporaneamente alla cassaforte, è possibile programmare codici utente fino a 4-8 cifre, che possono essere cancellati o modificati.
NOTA: un codice costituito da soli zeri non è valido.
Prima aprire la cassaforte,
quindi provare la combinazione
con lo sportello aperto!
Provare diverse volte i nuovi codici elett ronici LCD con lo spor t ello aperto per accertarsi di averli inseriti correttamente.
OTA: per tornare all’inizio durante l’inserimento
N
di un codice manager, utente o di fabbrica programmato, premere CLEAR (CANCELLA). È quindi possibile reinserire il codice.
NOTA: per attivare o disattivare il segnalatore
custico, premere il tasto 0 e successivamente il
a tasto Prog/Enter (Prog/Invio). (0, Prog/Enter - Prog/Invio)
Programmazione del
codice manager
NOTA: è ammesso un (1) solo codice manager.
Per aggiungere un codice:
1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio), quindi inserire la
combinazione elettronica pre-impost ata a 5 cifre e infine premere il tast o Prog/Enter (Prog/Invio).
2. Un riquadro acceso vuot o indica che non è stato programmato alcun codice manager. Un riquadro acceso contenente un asterisco grammato un codice manager.
3. Inserire un codice a 4-8 cifre e premere il tast o Prog/Enter (Prog/Invio) per t erminare la programmazione del codice nell’unità.
Per cancellare un codice:
1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio), quindi inserire la com- binazione elettronica pre-impostata a 5 cifre e infine pre­mere il tast o Prog/Enter (Prog/Invio).
2. Un riquadro acceso contenente un asterisco stato programmato un codice e che può essere cancellato..
3. Premere 0, 0, 0, 0, quindi il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) per cancellare il codice manager.
( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter [Prog/Invio])
NOTA: per tornare all’inizio durante la
programmazione di un codice manager o utente, attendere 5 secondi affinché il sistema di chiusura consenta nuovamente l’inserimento del codice. È quindi possibile ricominciare da capo.
indica che è stato pro-
*
indica che è
*
ITALIAN
Codici di accesso
Sono disponibili tre metodi per sbloccare e accedere alla cassaforte. Utilizzare uno dei seguenti, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio):
1. Inserire la combinazione elett ronica preimpostata a 5 cifre.
Questo codice non può essere cancellato e può essere sempre utilizzato per aprire la cassaforte. Tenerlo al sicuro.
2. È possibile programmare e modificare, a seconda delle necessità, un codice manager a 4–8 cifre.
37
Programmazione dei
codici utente
OTA: sono ammessi sei (6) codici utente.
N
Per aggiungere un codice:
1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) 2 volte, inserire il codice manager, quindi premere il tasto Prog/Enter
Prog/Invio).
(
2. Utilizzare << o >> per passare da un riquadro acceso all’al-
tro. Un riquadro vuoto indica che esso è disponibile per l’inserimento di un codice, mentre un riquadro acceso contenent e un asterisco
. Inserire un codice a 4-8 cifre nella posizione selezionata e
3
premere il tast o Prog/Enter (Prog/Invio) per terminare la pro- grammazione del codice nell’unit
Per cancellare un codice:
1. Premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) 2 volte, inserire il codice manager, quindi premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio).
ITALIAN
2. Utilizzare << o >> per passare al riquadro acceso conte­nente l’ast erisco
3. Premere 0, 0, 0, 0 quindi il tasto Prog/Enter (Prog/Invio) per cancellare il codice selezionato. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter [Prog/Invio])
NOTA: per tornare all’inizio durante la program-
mazione di un codice manager o utente, attendere 5 secondi affinché il sistema di chiusura consenta nuovamente l’inserimento del codice. È quindi possibile ricominciare da capo.
Per sbloccare la cassaforte:
Immettere la combinazione elettronica preimpostata a 5 cifre, un codice manager o un codice utente e premere il tasto Prog/Enter (Prog/Invio). Ogni volta che si inserisce un numero si accende un asterisco. Quando compare l’icona del lucchetto aperto, sono disponibili 4 secondi per ruotare la maniglia e aprire la cassaforte.
Per bloccare la cassaforte:
Chiudere lo sportello e riportare la maniglia in posizione orizzontale.
indica che è in uso un codice.
*
à.
da eliminare.
*
Identificazione delle icone
ERR (Errore) indica una delle seguenti condizioni:
1. È stato premuto il tasto Program (Programma) fuori sequenza. . È st ato inserito un codice non valido.
2
3. Sono trascorsi 5 secondi tra la pressione dei tasti.
RG (Programma)
P
Si accende dopo la pressione del tasto Program (Programma) e rimane accesa durante la programmazione di un codice man­ager o utente.
Asterisco) indica una delle seguenti condizioni:
(
*
1. È st ato premuto un tasto numerico.
2. In modalità Program (Programma), indica la posizione di un
codice programmato.
Riquadri
Si accendono durante la programmazione e indicano le posizioni dei codici.
• Un riquadro acceso vuoto indica che non è stato pro­grammato alcun codice.
• Un riquadro acceso contenente un asterisco è stato programmato un codice.
Lucchetto
Si accende dopo tre tentativi consecutivi di inserimento di codici non validi e rimane acceso durante il periodo di bloccaggio automatico di 2 minuti.
Lucchetto aperto
Si accende quando viene inserito un codice valido. Indica che la cassaforte non è bloccata e lo sportello può essere aperto.
Batteria
Si accende quando le batterie sono quasi esaurite e devono essere sostituite entro breve tempo.
SEGNALATORE acustico
Si accende quando viene emesso un bip
indica che
*
.
Tenere al sicuro il codice
manager e il codice utente.
Annotare il codice manager e il codice ut ente e conservarli in un luogo sicuro, che non sia all’interno della cassafort e.
Annotare qui il codice manager
e il codice utente
Codice manager: ____ ____ ____ ____ ____ Codice utente: ____ ____ ____ ____ ____
Sostituzione delle batterie
L’icona delle batterie si accende quando le batterie devono essere sostituite. Quando le vecchie batterie vengono rimosse per la sostituzione, i codici non vengono cancellati. Per le istruzioni di installazione, vedere “Installazione delle bat- terie” nella sezione “Chiusura elettronica”.
NOTA: se la cassaforte apparentemente non
funziona, controllare le batterie prima di contattare l’Assistenza clienti Sentry.
38
Bloccaggio automatico
Se viene inserito per tre volte consecutive un codice non vali­do, il sistema di chiusura rifiuterà automaticamente ogni altro codice per un periodo di 2 minuti. Durante q uesto inter­vallo di tempo, l’icona del LUCCHETTO si accenderà, ma il sis- tema di chiusura non potrà essere attivato.
MARDARIN CHINESE
39
MANDARIN CHINESE
40
____ ____ ____ ____ ____
MANDARIN CHINESE
41
MANDARIN CHINESE
____ ____ ____ ____ ____
42
MANDARIN CHINESE
43
RUSSIAN
2
-x
44
RUSSIAN
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
A B
G
DC
E
F
45
RUSSIAN
46
RUSSIAN
47
Gracias por adquirir este
producto SentrySafe.
2 años de garantía limitada
Se garantiza al comprador original que este producto (el “Producto”) estará libre durante dos años (2) desde la fecha de su adquisición de defectos estructurales y mecánicos causados por materiales defectuosos o fallos de fabricación. En caso de que surja algún defecto estructural o mecánico durante el periodo de garantía, Sentr y Group o su representante designado (en lo sucesivo “Sent r y”) reparará o reemplazará la pieza o las piezas defectuosas del Producto o el Product o, a su opción, sin cargo alguno.
ESTA GARANTÍA NO AFECTA LOS DERECHOS ESTABLE­CIDOS POR LA LEY BAJO LA LEGISLACIÓN DEL PAÍS EN QUE SE HAYA ADQUIRIDO EL PRODUCTO. NOTA IMPORTANTE: CONSULTE (*) ABAJO PARA LAS REGLAS ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
Para obtener ser vicio cubierto por la garantía, póngase en contact o
SPANISH
con su distribuidor u oficina local de Sentry con su nombre, dirección, prueba de compra del embalaje (código UPC), recibo origi­nal y una descripción del problema. Consulte la información de cont acto de las oficinas de Sentr y que se incluye en la contraportada de este manual del usuario.
UNIDADES DEFECTUOSAS A SENTRY.
1. A excepción de los daños causados por negligencia grave o mala conducta intencionada y, en todo caso, en la medida permitida por las reglas y leyes aplicables sobre la responsabilidad del fabricante por productos defectuosos, la responsabilidad de Sentr y y el recurso exclusivo del comprador al amparo de esta garantía se limitan a la reparación o sustitución de la pieza o las piezas defectuosas del Producto o del Producto, a elección de Sentry. En ningún caso, Sent r y será responsable de las pérdidas o los daños debidos a event os ext ernos como incendio, agua, robo o vandalismo, ni de los daños incidentales o consecuent es a personas o propiedades (incluido el contenido del Product o) que sean el resul­tado del incumplimiento de est a garantía o de cualquier otra garantía expresa o implícita aplicable al Producto.
EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN EN AUSTRALIA. CONSULTE (**) A CONTINUACIÓN PARA LAS REGLAS ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
2.
A excepción de lo que se disponga de ot ra forma según la legis­lación aplicable, Sentry niega todos los demás acuerdos y garantías, ya sean escritos o verbales, expresos o implícitos, incluidas, aunq ue no de forma exclusiva, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un uso concreto. La garantía implícita que se aplica a este Producto no superará la garantía limitada estándar de dos (2) años
. NOTA IMPORTANTE: LA EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN ANTERIORES NO SE APLICAN EN AUSTRALIA. CONSULTE (***) A CONTINUACIÓN PARA LAS REGLAS ESPECÍFICAS QUE SE APLICAN A AUSTRALIA Y OTROS PAÍSES.
3. En la máxima medida permitida por la ley, Sentry no se hace responsable de los daños, defectos o el malfuncionamiento del Producto causados por el envío. El producto, que se ha embalado con el debido cuidado y una manipulación razonable, debe llegar al cliente en buenas condiciones.
4. Esta Garantía limitada no cubre defectos, daños o mal fun­cionamiento causados por modificaciones, alteraciones, repara­ciones o mantenimiento del Producto realizado por personas que no pertenezcan a Sentry o a su representante designado, u ocasio-nados por abuso físico o uso indebido del Producto.
5. Ningún agente, empleado, representante, dist ribuidor o minorista de Sentr y tiene autoridad para expresar o dar a ent ender la existen­cia de ninguna afirmación, promesa o acuerdo q ue de cualquier forma modifique los términos de est a Garantía limitada.
6. Esta Garantía limitada se aplicará a Productos nuevos de primera calidad y no se aplicará a unidades reacondicionadas de fábrica o a productos de segunda mano, ni a productos deteriorados por even­tos como, por ejemplo, incendios, inundaciones, terremotos, etc., por citar algunos.
Todas las disposiciones de est a Garantía limitada son individuales y dist int as. Si cualquier disposición fuera declarada no válida y no aplicable, dicha determinación no afectará a la validez o aplicación
48
Servicio de garantía
NO ENVÍE LAS
Limitaciones de la garantía
NOTA IMPORTANTE: LA
de las demás disposiciones. Esta Garantía limitada le ot orga derechos legales concretos, que podrán variar según las disposiciones obligatorias de la legislación del país en que se haya adquirido el Producto.
SI HA ADQUIRIDO EL PRODUCTO EN ALGUNO DE LOS PAÍSES SIGUIENTES, SE APLICAN ESTAS REGLAS:
(*)AUSTRALIA:
AMPARO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, PODRÍA TENER DERECHOS Y RECURSOS ADICIONALES IMPLÍCITOS EN VIRTUD DE LAS LEYES APLICABLES COMO, POR EJEMPLO, LA LEY DE PRÁCTICAS CO-MER­CIALES DE 1974. LAS LIMITACIONES ESTABLECIDAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA NO AFECTARÁN DE FORMA ALGUNA A LOS DERECHOS ESTABLECIDOS BAJO CUALQUIERA DE ESAS LEYES.
FILIPINAS:
del Product o o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Si opta por el reembolso del precio del compra, se deducirá el importe que pueda atribuirse directamente al uso del Producto antes del descubrimient o del defecto. Podrá obtener servicio de garantía proporcionando la información solicitada y presentando la prueba de compra de la caja de envío, el recibo de venta original o la tarjet a de garantía.
(**)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 1 con el texto siguiente:
o mala conducta intencionada y, en todo caso, en la medida permiti­da por las reglas y leyes aplicables sobre la responsabilidad del fab­ricante por productos defectuosos, la responsabilidad de Sentr y y el recurso exclusivo del comprador al amparo de esta Garantía limitada se limitan a la reparación o sustitución de la pieza o piezas defectu­osas del Producto o del Producto, a opción de Sentry. En ningún caso, Sentry será responsable de los daños incidentales o consecuenciales (incluidos, aunque no de forma exclu­siva, las pérdidas o los daños debidos a incendio, agua, robo o vanda-lismo) a personas o propiedades (incluido el cont enido del Producto) que sean el resultado del incumplimiento de esta Garantía limitada o de cualquier otra garantía expresa que se aplique al Producto.
FRANCIA:
que no actúe en su campo de especialidad al adquirir el Producto, en todo caso tendrá derecho a la garantía legal de ausencia de defectos ocultos con respecto al Product o.
FILIPINAS:
del Product o o el Producto, o el reembolso del precio de compra. Si opta por el reembolso del precio de compra, se deducirá el impor t e que pueda atribuirse directamente al uso del Producto antes del des­cubrimiento del defecto.
REINO UNIDO:
manera de esta Garantía limitada excluirá o limitará de forma alguna la responsabilidad de Sentry ante usted en caso de (a) muerte o lesiones personales provocadas por negligencia de Sentr y (incluida la negligencia según se define en s. 1 ley de términos contractuales desleales, 1977), (b) incumplimiento de los términos relacionados con el título de propiedad implícitos en s. 12 ley de vent a de mercancías, 1979, o (c) cualquier responsabilidad en la medida en que la misma no pueda ser excluida ni limitada como asunto de derecho.
(***)AUSTRALIA: Sustituya el párrafo 2 con el texto siguiente:
Al máximo permitido por la legislación, Sent r y niega cualquier otro acuerdo o garantía, ya sea escrito o verbal, expreso o implícito.
JAPÓN:
el Art ículo 570 del Código civil.
REINO UNIDO:
otra manera en est a Garantía limitada excluirá ni limitará de forma alguna la responsabilidad de Sentry ante usted por (a) fraude, (b) incumplimient o de t érminos implícitos en virtud de la Ley de vent a de mercancías de 1979 con respecto al título de propiedad, la corre­spondencia de los art ículos con una descripción o muestra, o su cali­dad o idoneidad para cualquier uso concret o, o (c) cualquier respon­sabilidad en la medida en que dicha responsa-bilidad no pueda ser excluida ni limitada como asunto de derecho.
ADEMÁS DE LOS DERECHOS OBTENIDOS AL
Podrá elegir ent re la reparación de la pieza defectuosa
A excepción de los daños causados por negligencia grave
En caso de que se trate de un consumidor o profesional
Podrá elegir ent re la reparación de la pieza defectuosa
Ninguna disposición del párrafo 1 o de otra
Sentry también niega la garantía implícita de defectos bajo
Nada de lo dispuesto en el párrafo 2 o de cualquier
Protección contra incendios clasifi-
cada por UL
Su caja fuerte ignífuga Fire-Safe de SentrySafe est á clasificada por Underwriters Laboratories, una organización indepen diente de realización de pruebas, para superar una de las rigurosas normas de protección y resistencia al fuego que figuran a continuación:
• Pruebade2 horasderesistenciaa incendios deUL
Sometida a temperaturas de hasta 1.010°C (1.850°F) durante 2 horas, el interior de la caja fuert e permanecerá por debajo de los 177°C (350°F) para proteger los
ocu mentos. (Esto permite que la caja fuerte resista la
d exposición a temperaturas incluso más altas, a medida que la parte más caliente del incendio se desplaza por un edificio.)
O
• Pruebade1 hora de resistencia a incendios de UL
927°C (1.700°F) durante una hora.
Más
• Prueba de peligro de explosión de UL
Cuando se somete a llamaradas en un horno a 1.093°C (2.000°F) durante
1
2 hora, la caja fuerte no explot a ni
revienta.
• Prueba de impacto en incendios de UL Modelos de 1 Hora
Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 9,14 metros (30 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se calienta de nuevo a 843°C (1.550°F) durante
1
2 hora. La caja fuert e per-
manece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F).
Modelos de 2 Horas
Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 9,14 metros (30 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se vuelve a calentar a 892°C (1.638°F) durante 45 minutos. La caja fuerte permanece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F)
Reclamación de protección contra incendios verificada
por ETL
Para modelos cuyos nombres empiezan por: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL ha verificado la protección ignífuga de CD, DVD, “
memor y sticks” y unidades de memoria USB hasta los 926°C
(1.700°F) en pruebas de resistencia de 1 hora.
Prueba de impactoen incendios de ETL
Después de calentarla a 843°C (1.550°F), se deja caer la caja fuerte desde una altura de 4,5 metros (15 pies) sobre escombros, se enfría, se le da la vuelta y se calienta de nuevo a 843°C (1.550°F) durante
1
2 hora. La caja fuert e per-
manece intacta y cerrada, con una temperatura interior inferior a 177°C (350°F).
Para modelos cuyos nombres empiezan por: MA, DA, CA, OA
ETL ha verificado la protección ignífuga de CD, DVD, “memory sticks” y unidades de memoria USB hasta los
1.010°C (1.700°F) en pruebas de resistencia de 2 horas.
Protección contra el agua
Algunos modelos avanzados protegen su contenido de los daños causados por el agua. El Departamento de calidad del Sentry Group ha sometido estas cajas a las siguientes condi­ciones:
• probadas durante 15 minutos con hasta 3,7 metros cúbicos
(1.000 galones) de agua pulverizada
• probadas en 182 cm (6 pulgadas) de agua durante 1 hora.
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Para validar los modelos resistentes al agua, llame al Servicio al cliente al número de contacto correspondiente que figura en la contraportada.
NOTA: para que la junta funcione correctamente, la
puerta de la caja fuerte debe estar cerrada y con el tirador en posición horizontal. Al mover el tirador, la compresión de la junta exigirá una fuerza ligeramente superior a la que se utilizaría en una caja fuerte sin junta.
Instrucciones para montaje
en suelo
Este kit incluye:
(2) tirafondos, (2) arandelas, (2) anclajes de mampostería (Fig. A)
erramientas necesarias para el montaje en suelo:
H
Taladro, llave, broca de 11 mm (7⁄16”), para anclaje en madera: broca de 7,2 mm (9⁄32”), para anclaje en mam­postería: broca para mampostería de 9,50 mm (3⁄8”).
Instrucciones:
1. Coloque la caja fuerte sobre su lateral derecho (las bisa­gras de la puerta en posición horizontal con respecto al suelo).
2. Abra la puerta de la caja fuerte.
3. Busque en la parte inferior de la caja fuerte dos
hendiduras situadas en esquinas opuestas. Utilizando la
7
broca de
16” (11 mm), haga un orificio a través de cada
hendidura, perpendicular a la parte inferior de la caja fuerte (Fig. B).
4. Cierre la puerta y coloque la caja fuerte en posición
vertical. Colóquela en el lugar deseado y vuelva a abrir su puerta.
5. Utilice un tornillo o una broca para marcar el suelo a través de ambos orificios (Fig. C)
6. Aparte la caja fuerte para dejar al descubierto los dos
orificios marcados para taladrar.
7. Taladre orificios en el suelo:
A. Para Madera:
orificio de 2 marcado (Fig. D).
B. Para mampostería:
3
8” (9,5 mm), haga un orificio de 2
profundidad en cada punto marcado (Fig. D). Instale un anclaje para mampostería en cada orificio.
8. Vuelva a colocar la caja fuerte en el lugar deseado, con los
orificios de la caja alineados con los del suelo.
Con la broca de
1
2” (64 mm) de profundidad en cada punto
9
32” (7,2 mm), haga un
Con la broca para mampostería de
1
2” (64 mm) de
9. Asegure la caja fuerte: A. Para Madera:
randela y después a través de la caja fuerte para intro-
a ducirlo en un orificio. Apriete con la llave inglesa (Fig. E).
B. Para mampostería:
una arandela y después a través de la caja fuerte para introducirlo en un anclaje para mampostería. Apriete con la llave inglesa (Fig. F).
OTA: la caja fuerte sólo debe taladrarse a través
N
de las patas, no a través de su parte posterior ni en los laterales.
NOTA: la sujeción de la unidad con un tornillo o
perno se deja al criterio de los usuarios que
eben correr con los gastos. Sentry Group no se
d hace responsable de los costes en que se incurra si hay que sustituir la unidad.
Pérdida de la combinación o de las
IMPORTANTE: lea atentamente las siguientes instrucciones. Como medida de seguridad, las llaves nuevas PUEDEN enviarse previa petición por teléfono, pero las combinaciones NO PUEDEN solicitarse de esta forma. Para solicitar llaves o combinaciones de sustitución, es fundamental que envíe su solicitud por correo electrónico o fax al Servicio de atención al cliente de Sentry. (Véase la contraportada.) Si necesita ayuda para preparar el pedido o desea realizar la compra con tarjeta de crédito, Visa o Mastercard solamente, llame al Servicio de atención al cliente de Sentry al número de contacto correspondiente que figura en la contraportada.
Pérdida de la combinación:
modelo y número de serie de la caja fuerte y llame después a su distribuidor Sentr y. El número de serie aparece en la con­traportada y t ambién está impreso en una etiqueta pequeña situada al lado de la bisagra de la puerta (exterior).
Pérdida de las llaves:
póngase en contact o con su distribuidor local Sentr y y proporciónele el número de serie de la caja fuert e. Este número aparece en la cont raportada y también está impreso en una etiqueta pequeña situada al lado de la bisagra de la puerta (exterior).
Pase cada tirafondo a través de una
Pase cada tirafondo a través de
llaves
Localice en primer lugar el
Para obtener llaves de sustitución,
ADVERTENCIA
NO guardeartículos delicadosdirectamente
Los productos SentrySafe que ofrecen protección contra el fuego disponen de un aislamiento patentado con un gran contenido de humedad. Además, las cajas fuertes avanzadas SentrySafe se cierran herméticamente como medida de
rotección contra el agua, lo que también puede hacer q ue
p se acumule humedad en su interior.
que se incluye en la caja fuerte durante el envío debe dejarse en el interior de la caja. NO LA TIRE.
es ayudar a absorber la humedad que puede acumularse den­tro de la caja fuert e. Abra la unidad periódicament e para evi­tar la acumulación de humedad.
Si decide guardar en la caja fuerte artículos delicados como, por ejemplo, joyas con piezas móviles, relojes, sellos o fotografías, recomendamos que se metan en un envase hermético antes de colocarlos dentro de la caja.
NOTA: el Sentry Group no se hará responsable de
los daños que sufran los artículos guardados en la caja fuerte debido a la humedad.
En caso de incendio, las perlas delicadas pueden sufrir daños potenciales a temperaturas mucho más bajas que los 175°C (350°F) de resistencia interior que garantiza la norma de rendimiento para clasificación de UL. Por lo tanto, NO guarde perlas dentro de la unidad SentrySafe.
Disquetes de ordenador, soportes audiovisuales o
Este producto no se ha diseñado para proteger disquetes o disquet es de 2-1/4”, cartuchos y cintas, casset tes de audio o cintas de vídeo, o negativos fot ográficos. Para el almacenamiento ignífugo de estos materiales, solicite a su distribuidor los productos de almacenamiento de soportes Fire-Safe de Sentr ySafe.
Uso de unacerraduramecánicaconcombinación
NOTA: es posible que haya que presionar el botón de pestillos que, a su vez, pondrá los pestillos en posición cerrada mien­tras la puerta está abierta (Fig. G). Proceda a probar su combi­nación.
El tirador debe estar totalmente ARRIBA, en posición horizontal, antes de intentar marcar la combinación.
da para su uso. Encontrará la combinación de la caja fuerte en la etiqueta de la contraportada del manual del usuario. Según el modelo elegido, dispondrá de una combinación de 3 o 4 números.
enlacajafuerte.
La bolsa de desecante
Su objetivo
ADVERTENCIA
NO guarde perlas en esta caja fuerte.
ADVERTENCIA
negativos fotográficos.
IMPORTANTE
La cerradu ra de combinación ya está prepara-
SPANISH
A B
DC
E
F
G
49
Cajas con sistema de cierre
doble:combinación y llave
Para mayor seguridad,
sistema de cierre doble. Para abrir las unidades con cierre doble, se necesita la combinación y
fuerte se bloqueará con o sin llave.
ara desbloquear la caja y abrirla
P
Inserte la llave en la cerradura y gírela hast a que salte el émbolo. Saque la llave.
algunas cajas disponen de un
la llave. NOTA: la caja
¡Abra primero la caja y pruebe
después la combinación
con la puerta abierta!
Cerradura electrónica
nstalación de las pilas
I
Se necesitan cuatro pilas alcalinas AA
NOTA: NO SE RECOMIENDA
recargables.
Para instalar las pilas,
electrónica hacia la derecha y retírela. (Fig. H) Inserte
uatro pilas nuevas como se indica, vuelva a colocar la
c carcasa y gírela hacia la izquierda para volver a mont arla.
gire la carcasa de la cerradura
(no incluidas).
el uso de pilas no alcalinas o
Cerradura electrónica básica
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS
SPANISH
Consulte la contraportada de este manual para
saber cuál es su combinación.
NOTA: esta combinación no puede cambiarse.
Empiece en cero.
Gire el dial hacia la derecha hasta que pase el número CERO tres veces. Deténgase en el primer número de su combinación después del tercer giro.
Gire el dial hacia la izquierda. Deténgase la segunda vez que llegue al segundo número de la combinación.
Gire el dial hacia la derecha. Deténgase la primera vez que el dial llegue a la tercera cifra de la combinación.
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
NOTA: el cambio de la combinación anula la
garantía. Para restablecer la Garantía limitada de 1 año (se necesita un recibo de compra con la fecha), debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente de Sentry en el número de teléfono correspondiente de la contraportada para documentar su nueva combinación.
Empiece en cero.
Gire el dial hacia la izquierda pasando cuatro veces el CERO. Deténgase en el primer número de su combinación después del cuarto giro.
Gire el dial hacia la derecha. Deténgase la
tercera vez que llegue al segundo número de la
combinación.
Gire el dial hacia la izquierda. Deténgase la
segunda vez que llegue al tercer número de la
combinación.
Gire el dial hacia la derecha. Deténgase
la primera vez que llegue al últ imo número.
Para cerrar y bloquear la caja
1. Cierre la puerta.
2. Coloque el tirador de la puerta en posición horizontal.
3. Presione la cerradura con llave.
4. Gire el dial de combinación para mayor seguridad.
50
H
Cajas con cerradura electrónica y
cerradura con llave
Para mayor seguridad, algunos modelos disponen de un sistema de cierre doble. DEBE utilizar el código electrónico y la llave para abrir este tipo de cajas.
Para abrir la caja fuerte por primera vez:
Instale 4 pilas AA. (Consulte las instrucciones anteriores.) Gire la llave hacia la derecha para que el cilindro salte.
Introduzca el código de cerradura electrónica impreso en la contraportada. Cuando se encienda el LED verde PROCEED, dispondrá de cuatro segundos para girar el tirador hacia abajo y abrir la caja.
¡Abra primero la caja y pruebe
después la combinación
con la puerta abierta!
En la contraportada de est e manual encontrará
su código de fábrica.
NOTA: esta combinación no puede cambiarse.
Uso del teclado
¡Precaución!
¡Los líquidos pueden causar daños en el teclado!
¡Precaución!
¡Las puntas de los bolígrafos y otros objetos afilados
pueden pinchar la membrana del teclado!
Sólo se necesita una ligera presión. El LED verde PROCEED y la emisión de un solo pitido indican que el t eclado ha recono­cido la pulsación. La cerradura permite 5 segundos para cada pulsación de tecla. Transcurridos los 5 segundos, sonarán tres pitidos y se encenderá una luz roja intermitent e. Si esto sucede, repita de nuevo todo el proceso.
Códigos de acceso
Hay tres formas de abrir la caja fuerte.
1. Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos preestablecida.
eliminarse y siempre puede utilizarse para abrir la caja fuerte; guárdelo en un lugar seguro.
2. Se puede programar un código de usuario de 5 dígitos y cambiarlo cuando sea preciso.
3. Para una acceso temporal a la caja fuerte, puede programar una contraseña de usuario de 5 dígitos que puede borrarse o modificarse.
NOTA: todo ceros no es un código válido.
Este código no puede
Programación de un
código de usuario de 5 dígitos
1. Pulse la tecla Program.
2. Introduzca la combinación de cerradura electrónica. El
LED verde permanece ENCENDIDO mientras introduce el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Una vez introducidos los 5 dígitos, el LED verde se apaga.
Para introducir un nuevo código de usuario, repita est os pasos. Para borrar el código de usuario, pulse la tecla Program e introduzca dos veces su combinación de cerradura electrónica.
Programación de una
contrasena de usuario
de 5 dígitos
NOTA: Usted debe programar un Código de Usuario
antes de programar un NIP de Usuario.
1. Pulse la tecla Program.
2. Púlsela por segunda vez.
3. Introduzca su código de usuario de 5 dígitos. El LED verde permanece ENCENDIDO.
4. Introduzca el número de contraseña de 5 dígitos de su elección. Una vez introducidos los 5 dígitos, el LED verde se apaga.
(Para introducir una nueva contraseña, repita estos pasos. Para borrar la contraseña de usuario, pulse Program dos veces, int roduzca su código de usuario y después 00000.)
¡Abra primero la caja y pruebe
después la combinación
con la puerta abierta!
Pruebe su nueva combinación de cerradura electrónica varias veces con la puerta abierta para asegurarse de que la ha registrado correctamente. Su nueva combinación de cerradura electrónica está preparada para su uso.
Registre aquí su código de usuario
y su contraseña
Código de usuario: ____ ____ ____ ____ ____ Contraseña de usuario: ____ ____ ____ ____ ____
Para abrir la caja fuerte:
Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos preest ablecida, un código de usuario o una contraseña. Cuando el LED verde se encienda, dispondrá de 4 segundos para girar el tirador y abrir la caja.
Para cerrar la caja fuerte:
Cierre la puerta y vuelva a colocar el tirador en la posición horizontal.
Sustitución de las pilas
El LED amarillo se encenderá cuando haya que sustituir las pilas. Cuando se extraen las pilas para cambiarlas, no se borra ningún código. Consulte “Instalación de las pilas” en la sec- ción “Cerradura electrónica” para las instrucciones de insta- lación.
NOTA: si la caja fuerte no funciona, compruebe las
pilas antes de llamar al Servicio al cliente de Sentry.
NOTA: se recomienda cambiar las pilas después de
dos años o cuando el LED amarillo permanezca encendido.
Modo de espera
La cerradura entra automáticament e en un modo de espera de dos minutos tras la introducción de un código no válido tres veces seguidas. En este modo, la cerradura no puede activarse y todas las teclas que se pulsen generarán una señal de ERROR.
Cerradura electrónica
avanzada con LCD
Para cajas fuertes con
cerradura electrónica y de llave
Para mayor seguridad, algunos modelos disponen de un sis­tema de cierre doble (cerradura electrónica y de llave). DEBE utilizar el código electrónico y la llave para abrirlas
Para abrir la caja fuerte por primera vez:
Instale 4 pilas AA. (Consulte las instrucciones bajo “Cerradura electrónica”.)
Gire la llave hacia la derecha para que el cilindro salte. Introduzca el código de cerradura electrónica que aparece
.
en la portada del manual y pulse después la tecla Prog/Enter (programar/Intro) Cuando se encienda el LED verde PROCEED, dispondrá de cuatro segundos para girar el tirador
hacia abajo y abrir la caja.
Uso del teclado
¡Los líquidos pueden causar daños en el teclado!
¡Las puntas de los bolígrafos y otros objetos afilados
pueden pinchar la membrana del teclado!
¡Precaución!
¡Precaución!
Códigos de acceso
Hay tres formas de abrir la caja fuerte para acceder a ella. Utilice cualquiera de los métodos siguientes y pulse después la tecla Prog/Enter :
1. Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos preestablecida.
narse y siempre puede utilizarse para abrir la caja fuerte; guárdelo en un lugar seguro.
2. Se puede programar un código de administrador de entre 4 y 8 dígitos q ue puede modificarse según sea pre­ciso.
3. Para un acceso temporal a la caja fuerte, puede programar hasta seis códigos de usuario de entre 4 y 8 dígitos que pueden borrarse o modificarse.
NOTA: todo ceros no es un código válido.
Este código no puede elimi-
¡Abra primero la caja y pruebe
después la combinación
con la puerta abierta!
Pruebe sus nuevos códigos de cerradura electrónica con LCD varias veces con la puerta abierta para asegurarse de que los ha registrado correctamente.
NOTA: para volver al principio del procedimiento,
cuando se introduce un código programado de administrador, de usuario o de fábrica, pulse CLEAR. Después, podrá volver a introducir el código.
NOTA: para activar o desactivar el avisador
acústico, pulse la tecla 0 y después Prog/Enter. (0, Prog/Enter)
Programación del código
de administrador
NOTA: se permite un (1) código de administrador.
Para añadirlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter, introduzca la combinación de cer- radura electrónica de 5 dígitos y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Una casilla encendida vacía significa que no hay ningún código de administrador programado. Un
dentro de una encendida casilla significa que hay
*
un código de administrador programado.
3. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos y pulse la tecla Prog/Enter para finalizar la programación del código en la unidad.
Para borrarlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter, introduzca la combinación de cer- radura electrónica de 5 dígitos y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Un icono de hay un código programado y que puede borrarse.
3. Pulse 0, 0, 0, 0 y, después, la tecla Prog/Enter para borrar el código de administrador. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTA: para volver al principio del procedimiento de
rogramación de un código de administrador o
p de usuario, espere 5 segundos hasta que se produzca la temporización de la cerradura. Después, podrá empezar otra vez.
encendido dentro de una casilla indica que
*
Programación de
códigos de usuario
NOTA: se pueden crear (6) códigos de usuario.
Para añadirlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter 2 veces, introduzca el código de administrador y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Utilice << o >> para desplazarse entre las casillas encendidas. Una casilla vacía significa que está disponible para la introducción de un código, un encendida significa que se est á utilizando.
3. Introduzca un código de 4 a 8 dígitos en la posición seleccionada y pulse la tecla Prog/Enter para finalizar la pro- gramación del código en la unidad.
Para borrarlo:
1. Pulse la tecla Prog/Enter 2 veces, introduzca el código de administrador y pulse después la tecla Prog/Enter.
2. Utilice << o >> para desplazarse hasta el icono encendido que se vaya a eliminar.
3. Pulse 0, 0, 0, 0 y, después, la tecla Prog/Enter para borrar el código de usuario seleccionado.
(0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTA: para volver al principio del procedimiento de
programación de un código de administrador o de usuario, espere 5 segundos hasta que se produzca la temporización de la cerradura. Después, podrá empezar otra vez.
en una casilla
*
*
Para abrir la caja fuerte:
Introduzca la combinación de cerradura electrónica de 5 dígitos, un código de usuario o de administrador y pulse la tecla Prog/Enter. Se encenderá un asterisco cada vez que se introduzca un dígito. Cuando aparezca el icono de candado abierto dispondrá de 4 segundos para girar el tirador y abrir la caja fuer t e.
Para cerrar la caja fuerte:
Cierre la puerta y vuelva a colocar el tirador en la posición horizontal.
Mantenga los códigos de
administrador y de usuario
en un lugar seguro
Conser ve un registro de los códigos de administ rador y de usuario, y guárdelo en un lugar seguro, que no sea la propia caja.
Registre aquí sus código de admin-
istrador y de usuario
Código de administrador: ____ ____ ____ ____ ____ Código de usuario: ____ ____ ____ ____ ____
SPANISH
51
Sustitución de las pilas
El icono de pilas se encenderá cuando haya que sustituir las pilas. Cuando se extraen las pilas para cambiarlas, no se borra ningún código. Consulte “Instalación de las pilas” en
a sección “Cerradura electrónica” para las instrucciones de
l instalación.
NOTA: si la caja fuerte no funciona, compruebe las
pilas antes de llamar al Servicio al cliente de
entry.
S
Identificación de íconos
SPANISH
ERR (Error) indica una de las siguientes situaciones:
1. Ha pulsado la tecla Program fuera de secuencia.
2. Ha introducido un código no válido.
3. Ha dejado pasar 5 segundos entre pulsaciones de teclas.
PRG (Program)
Se enciende después de pulsar la tecla Program y permanece encendido mientras se programa un código de administrador o de usuario.
(Asterisco) indica una de las siguientes
*
situaciones:
1. Se ha pulsado una tecla numérica.
2. En modo Program, indica la ubicación de un código programado.
Casillas
Se encienden durante la programación e indican posiciones de códigos.
• Una casilla encendida vacía significa que no hay ningún
código programado.
• Un
dentro de una casilla encendida significa que hay
*
un código programado.
Candado
Se enciende después de tres códigos inválidos consecutivos y se mantiene encendido durante el modo de demora de 2 minutos.
Candado abierto
Se enciende cuando se introduce un código válido. Indica que la caja fuer te está desbloqueada y que se puede abrir la puerta.
Pila
Se enciende cuando las pilas tienen poca carga para indicar que hay que sustituirlas pronto.
Bocina
Se enciende cuando el avisador acúst ico está activado.
Modo de espera
La cerradura entra automáticament e en un modo de espera de dos minutos tras la introducción de un código no válido tres veces seguidas. En este modo, la cerradura no puede activarse y el icono de CANDADO se enciende.
52
Tack för att du har köpt den här pro-
dukten från SentrySafe.
2-års begränsad garanti
Den här produkten (”produkten”) har en garanti som gäller den ursprungliga köparen och som gäller i två (2) år från inköpsdatum. Garantin gäller att varan är fri från strukturella och mekaniska defek­ter som beror på brister i material eller utförande. Om en st rukturell eller mekanisk defekt uppkommer under garanti­perioden, skall Sentry Group eller företagets efterträdare (hädanefter ”Sentr y”) efter eget gottfinnande kost nadsfritt reparera eller byta ut de defekta delarna på produkten. DEN HÄR GARANTIN PÅVERKAR INTE DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT LAGARNA I DET LAND DÄR DU KÖPTE PRODUKTEN.
ANMÄRKNING: VID PUNKTEN (*) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
Garantiservice
Du får garantiser vice genom att kontakta det lokala Sentry-kontoret eller den lokala distribut ören och ange ditt namn, visa att du har köpt produkten (UPC-koden på kartongen), visa det ursprungliga kvittot och beskriva problemet. Kontaktuppgift er om Sentry Groups kontor finns på baksidan av den här handboken.
DEFEKTA PRODUKTEN TILL SENTRY.
Begränsad garanti
1. Förutom skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt agerande och i vart fall i den utst räckning som tillåts enligt tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda kompensa­tion enligt den här garantin till reparation eller byt e av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sent r y skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för förluster eller skador som uppkommer på grund av ytt re händelser, till exempel brand, vatt en, stöld eller vandalism, eller för några indirekta skador eller följd­skador på person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller under­först ådd garanti som gäller produkten.
OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (**) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
2. Utöver vad som kan tänkas stadgas i gällande lag frånsäger sig Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig de uttrycks i skrift eller muntligt, uttryckligen eller underförstått, däribland ­men inte begränsat till - underförstådda garantier om säljbarhet och lämplighet för ett visst syfte.
som gäller den här produkten skall inte överstiga den standardmäs­sigt t vå (2) år långa begränsade garantin.
OVANSTÅENDE UNDANTAG OCH BEGRÄNSNINGAR GÄLLER INTE I AUSTRALIEN. VID PUNKTEN (***) HÄR NEDAN FINNS SÄRSKILDA REGLER SOM GÄLLER AUSTRALIEN OCH ANDRA LÄNDER.
3. I den utsträckning som lagen medger det, är Sentr y inte ansvarigt för skador, defekter eller tekniska fel på produkten som orsakas under leverans. Produkten, som förpackades med tillbörlig omsorg och på rimligt sätt, bör vara i gott skick vid leverans.
4. Den här begränsade garantin gäller int e defekter, skador eller tekniska fel som orsakas av modifiering, ändring, reparation eller ser­vice på produkten som ut förs av någon annan än Sentry eller före­taget s utsedda representant, eller som orsakas av hugg och slag eller felaktig användning av produkten.
5. Ingen representant för, anställd hos, handlare i eller återför­säljare för Sentr y har rätt att framställa eller antyda några föreställ­ningar, löften eller avtal som på något vis förändrar villkoren i den här begränsade garantin.
6. Den här begränsade garantin skall gälla nya, förstklassiga produk­ter och skall inte gälla andrasortering, produkter som har haft en tidigare ägare eller produkter som redan har skadats av händelser såsom brand, översvämning, jordbävning etc.
Samtliga villkor i den här begränsade garantin är separata och enskilt avskiljbara. Om något villkor fastställs vara ogiltigt och icke verk­ställbart skall ett sådant beslut inte påverka giltigheten eller verk­ställbarheten av de övriga villkoren. Den här begränsade garantin ger dig specifika juridiska rättigheter, som kan variera i enlighet med lagen i det land där du köpte produkten.
VIKTIG ANMÄRKNING:
Den underförstådda garantin
VIKTIG
SKICKA INTE DEN
VIKTIG ANMÄRKNING:
OM DU KÖPTE PRODUKTEN I ETT AV FÖLJANDE LÄNDER, GÄLLER FÖLJANDE REGLER DIG:
(*)AUSTRALIEN:
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI, KAN DU HA YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH MÖJLIGHETER SOM TILLÄMPLIGA LAGAR FÖR MED SIG, TILL EXEMPEL TRADE PRACTICES ACT FRÅN 1974. BEGRÄNSNINGARNA SOM BESKRIVS I DENNA BEGRÄNSADE GARAN­TI PÅVERKAR PÅ INTET SÄTT DINA LAGSTADGADE RÄTTIGHETER ENLIGT NÅGRA SÅDANA LAGAR.
FILIPPINERNA:
av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort. Du kan få garantiservice genom att t illhandahålla den information som efterfrågas och antingen köpbeviset från kartongen, det ursprungliga kvittot eller garantisedeln.
(**)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 1 med det följande:
skador som orsakas av grov oaktsamhet eller avsiktligt menligt agerande och i alla händelser i den utsträckning som t illåts enligt tillämpliga lagar och förordningar om tillverkares ansvar för defekta produkter, begränsas Sentrys ansvar och köparens enda kompensa­tion enligt den här begränsade garantin till reparation eller byte av de defekta delarna på produkten, efter Sentrys gottfinnande. Sent r y skall under inga omständigheter hållas ansvarigt för några indirekta skador eller följdskador (bland annat men inte begränsat till förluster på grund av brand, vatten, stöld eller vandalism) på person eller egendom (inklusive produktens innehåll) som orsakas av brott mot denna eller någon annan uttrycklig eller underförstådd garanti som gäller produkten.
FRANKRIKE:
var ditt specialområde då du köper produkten, är du i vilket fall som helst berättigad till den juridiska garanti som rör frånvaro av dolda defekter beträffande produkten.
FILIPPINERNA:
av produkten eller få pengarna tillbaka. Om du väljer återbetalning av införskaffningspriset, skall det belopp som direkt kan tillskrivas användningen av produkten innan defekten upptäcktes dras bort.
STORBRITANNIEN:
här begränsade garantin skall undanta eller på något sätt begränsa Sentrys ansvarsskyldighet gent emot dig för (i) dödsfall eller person­skador som uppkommer på grund av Sentrys vållande (däribland för­sumlighet såsom termen definieras i avsnitt 1 i Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) brot t mot villkor som rör äganderätt som impliceras av avsnitt 12 av Sale of Goods Act 1979, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i så måtto som densamma inte får undantas eller begränsas enligt lag.
(***)AUSTRALIEN: Ersätt stycke 2 med det följande:
I den utsträckning som lagen medger det frånsäger sig Sentry alla andra avtal och garantier, vare sig de ut t r ycks skriftligt eller munt ligt, uttryckligen eller underförstått.
JAPAN:
defekter enligt artikel 570 i civilrätten
STORBRITANNIEN:
begränsade garanti skall undanta eller på något sätt begränsa Sentry ansvarsskyldighet gentemot dig för (i) bedrägeri, (ii) brott mot
villkor som impliceras i avsnitt 12 i Sale of Goods Act från 1979 och som rör äganderätt, varornas överensst ämmelse med en beskriv-ning eller ett prov eller deras kvalitet eller lämplighet för et t visst syfte, eller (iii) någon ansvarsskyldighet i den utsträckning den int e får undantas eller begränsas enligt lag
UTÖVER DE RÄTTIGHETER DU HAR ENLIGT
Du kan välja mellan att reparera den defekta delen
Förutom
Om du är konsument eller en yrkesman men inte ut ö-
Du kan välja mellan att reparera den defekta delen
Inget i stycke 1 eller någon annan del av den
Sentry frånsäger sig även den indirekta garantin som gäller
.
Inget i paragraf 2 eller något annat i denna
.
UL-klassificerat brandskydd
Din SentrySafe Fire-Safe-produkt klassificeras av Underwriters Laboratories, en oberoende testorganisation, och uppfyller en av de följande st ränga standarderna för brandskydd:
• Två timmars test av branduthållighet enligt UL
Utsätts kassaskåpet för temperaturer upp till 1 010 °C (1 850 °F) i två timmar, kommer insidan av kassaskåpet att hålla en temperatur som understiger 177 °C (350 °F) för att skydda dokument. (Det innebär att kassaskåpet tål att utsätt as för höga temperaturer när den het aste delen av en
rand rör sig genom en byggnad.)
b
Eller
• En timmes test av branduthållighet enligt UL
927 °C (1 700 °F) under en timme.
Plus
• Explosionsrisktest enligt UL
Kassaskåpet exploderar eller spricker inte om det utsätt s för flamförbränning i en 1 093 °C (2 000 °F) het ugn i
1
2 timme.
• Brand- och stöttest enligt UL Entimmesmodeller
Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till 843 °C (1 550 °F) i
1
2 timme. Kassaskåpet förblir intakt
och låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F).
Tvåtimmarsmodeller
Efter att ha hettats upp till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 9,2 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms återigen upp till 892 °C (1 638 °F) i 45 minuter. Kassaskåpet förblir intakt och låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F).
Brandskydd som
bekräftats av ETL
För modeller som börjar med: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
En timmes brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespinnar och USB-enheter i upp till 927 °C har bekräftats av ETL.
• Brand- och stöttest enligt ETL
Efter att ha upphettats till 843 °C (1 550 °F) släpps kassaskåpet från 4,6 meters höjd ned i rullsten och kyls sedan ned, vänds upp och ned och värms åter upp till 843 °C (1 550 °F) i
1
2 timme. Kassaskåpet förblir intakt och
låst och temperaturen på insidan understiger 177 °C (350 °F).
För modeller som börjar med: MA, DA, CA, OA
Två timmars brandskydd av cd- och dvd-skivor, minnespin­nar och USB-enheter i upp till 1 010 °C har bekräftats av ETL.
Vattentäthet
Vissa avancerade modeller skyddar innehållet mot vattenskador. Sentry Groups kvalitetsavdelning har utsatt dessa vattentäta kassaskåp för följande förhållanden:
• testad i 15 minuter med upp till 3 785 liter sprutande vatten
• testad i 15 centimeter vatt en i en timme.
Ring kundt jänst på det nummer som finns på omslagets baksida för att bekräfta att du har en vattentät modell.
OBS! Om packningen ska fungera som den är tänkt
måste kassaskåpets dörr vara stängd och handtaget horisontellt. När du rör handtaget krävs det något mer kraft för att trycka ihop packningen än vad som behövs för ett kassaskåp som saknar packning.
SWEDISH
53
Anvisningar om golvmontering
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Den här satsen innehåller:
(2) träskruvar med runt huvud, (2) brickor, (2) bet ongpluggar (figur A)
Verktyg som behövs för golvmontering:
skruvnyckel,
9
3
3
8 tum (9,50 mm) betongborrskär.
Anvisningar:
1. Lägg skåpet på dess högra sida. (Dörrgångjärnen horison-
2. Lås upp skåpet och öppna dörren.
3. Titta efter två fördjupningar i motsatta hörn på skåpets
4. Stäng dörren och ställ skåpet upp. Ställ skåpet på avsedd
SWEDISH
5. Gör märken i golvet genom båda hålen med en skruv eller
6. Flytt a undan kassaskåpet så att du komma åt att borra på
7. Borra i golvet:
8. Ställ tillbaka skåpet där det ska stå så att hålen i skåpet är
9. Förankra skåpet:
OBS! Borra bara hålen genom fötterna, inte genom
OBS! Förankring med/borttagning av bultar sker på
7
6
1
tum (11,0 mm) borrskär, för förankring i trä:
2
tum (7.2 mm) borrskär, för förankring i betong:
tellt mot marken.)
undersida. Borra ett hål genom fördjupningarna vinkelrätt mot skåpets undersida med ett borrskär. (Figur B)
plats och öppna dörren igen.
ett borrskär. (Figur C)
de markerade ställena.
A. I trä:
Bor ra ett 2 marker ade st ällena med ett borr skär. (Figur D)
B. I betong:
markerade ställena med ett borrskär. (Figur D) Sätt i en betongplugg i bägge hålen.
i linje med hålen i golvet.
A. I trä:
Sätt en bricka på träskruvarna och för ned dem i
hålen. Dra åt med skruvnyckeln. (Figur E)
B. I betong:
dem i hålen i skåpet och in i en betongplugg. Dra åt med skruvnyckeln. (Figur F)
baksidan eller sidorna.
ägarens bekostnad och risk. Sentry Group står inte för några kostnader som uppstår om skåpet måste bytas ut.
A B
1
2 tu m (64 mm) d ju pt h ål på d e
1
Borra ett 2
Sätt en bricka på träskruvarna och för ned
2 tum (64 mm) djupt hål på de
3
Borr,
7
6
1
tums (11,0 mm)
9
2
3
tu m (7,2 mm)
8 tum (9,50 mm) betong-
DC
Borttappad kombination eller bort-
tappade nycklar
MPORTANT: Läs igenom anvisningarna här nedan
I noggrant. För din säkerhets skull KAN nya nycklar tillverkas men nya kombinationer INTE utfärdas efter påringning. Om du vill beställa ersättningsny­cklar och/eller kombinationer måste du skicka din begäran via fax eller e-post till Sentrys kundtjänst. (Se baksidan.) Om du behöver hjälp med beställningen eller vill betala med kreditkort (endast Visa/Mastercard) ber vi dig ringa Sentrys
undtjänst. Telefonnumren står på omslagets
k baksida.
Borttappad kombination:
modell och serienummer och ring sedan Sentrys lokala åter­försäljare. Serienumret står på omslagets baksida men finns även tryckt på den lilla etikett en bakom dörrgångjärnet (på utsidan).
Borttappade nycklar:
takta Sentrys lokala återförsäljare och meddela skåpets serienummer. Serienumret står på omslagets baksida men finns även tryckt på den lilla etiketten bakom dörrgångjärnet (på utsidan).
Förvara INTE ömtåliga saker lösa i kassaskåpet.
SentrySafes brandskyddsprodukter har en patentskyddad isolering med stort fuktinnehåll. Dessutom är Sentr ySafes avancerade kassaskåp lufttäta och därmed vatt entäta, vilket också kan göra att fukt ansamlas inne i skåpet.
Torkmedelspaketet som medföljer kassaskåpet när det levereras ska ligga i skåpet. SLÄNG INTE BORT DET.
drar åt sig fukt som kan ansamlas inuti kassaskåpet. Öppna skåpet emellanåt för att förhindra att fukt ansamlas.
Om du väljer att förvara ömtåliga saker i kassaskåpet, till exempel smycken med rörliga delar, klockor, frimärken eller fotografier, rekommenderar vi att du lägger dem i en lufttät behållare innan du lägger dem i tr yggt förvar i kassaskåpet.
OBS! Sentry Group tar inget ansvar för skador eller
förluster som orsakas av fukt i kassaskåpet.
Förvara INTE pärlor i det här kassaskåpet.
Om det börjar brinna kan skador på de ömt åliga pärlorna uppkomma vid betydligt lägre temperatur än de 177 °C som den angivna UL-klassificeringsstandarden garanterar. Förvara därför INTE pärlor i Sentr ySafes kassaskåp.
Ta först reda på kassaskåpets
Om du vill ha nya nycklar ska du kon-
VARNING
Det
VARNING
VARNING
Inga disketter, audiovisuellamedierellernegativ.
Den här produkten är inte avsedd för att skydda disketter,
atakassetter, databand, ljudband, videoband eller negativ.
d Om du behöver kunna förvara sådant brandsäkert ska du fråga efter SentrySafe Fire-Safe-produkter för medielagring hos din återförsäljare.
VIKTIGT!
Använda ett mekaniskt kombinationslås
OBS! Du kan behöva trycka på knappen. Då låses dörreglarna medan dörren är öppen (figur G). Testa sedan kombina­tionen. Handtaget ska stå rakt UPP i vågrätt läge innan du provar
tt låsa upp med kombinationen. Kombinationslåset är då redo
a
att tas i bruk. Kassaskåpets kombination finns på etiketten på baksidan av handboken. Beroende på vilken modell du väljer är kombinationen antingen tre eller fyra siffror lång.
G
Dubbla låsmekanismer
och kassaskåp som låses
med nyckel
Vissa skåp
Både en kombination och system med dubbla lås. OBS! Kassaskåpet går att låsa med
eller utan nyckel
Sätt i nyckeln i låset och vrid om den tills kolven går fri. Ta ur nyckeln.
Börja från noll.
har två låsmekanismer för att ge bättre skydd.
en nyckel krävs för att låsa upp ett
.
Låsa upp och öppna
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
KOMBINATION MED TRE SIFFROR
Kombinationen finns på omslagets baksida.
OBS! Kombinationen går inte att ändra.
Vrid skivan till höger tre varv förbi nollan. Stoppa vid den första siffran i kombinationen efter det tredje varvet.
Vrid skivan åt vänster i två varv. Stoppa vid den andra siffran på det andra varvet.
Vrid skivan till höger. Stoppa vid den tredje siffran på det först a varvet.
E
54
F
KOMBINATION MED FYRA SIFFROR
OBS! Garantin upphör att gälla om kombinationen
ändras. Om du vill att den begränsade, ett år långa garantin ska fortsätta att gälla, måste du kontakta Sentrys kundtjänst. Ring det nummer som gäller dig. Det finns på omslagets baksida. Du måste kunna uppvisa ett giltigt, daterat kvitto och tala om den nya kombinationen.
Börja från noll.
rid skivan fyra varv förbi nollan. Stoppa vid den
V första siffran i kombinationen efter det fjärde varvet.
Vrid skivan åt höger i tre varv. Stoppa vid den andra siffran på det tredje varvet.
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
abrikskoden står på omslagets baksida på
F
OBS! Den här kombinationen kan inte ändras.
den här handboken.
Med den numeriska
knappsatsen
Varning!
Vätska kan skada den numeriska knappsatsen!
Programmera en
femsiffrig PIN-kod
OBS! Du måste programmera en användarkod innan
du programmerar en PIN-kod.
. Tryck på Program.
1
2. Tryck på knappen igen.
3. Ange den femsiffriga användarkoden. Den gröna indikatorn yser hela tiden.
l
4. Ange den femsiffriga PIN-koden som du har valt. När du
har angett fem siffror stängs den gröna indikatorn av.
(Upprepa proceduren för att ange en ny PIN-kod. Du kan ta bort PIN-koden genom att trycka på Program två gånger, ange användarkoden och sedan ange 00000.)
SWEDISH
Vrid skivan åt vänster i två varv. Stoppa vid den tredje siffran på det tredje varvet .
Vrid skivan åt höger. Stoppa vid den sista siffran på det tredje varvet.
Stänga och låsa
1. Stäng dörren.
2. Vrid dörrhandtaget till horisontellt läge.
3. Tryck in nyckellåset.
4. Vrid om sifferskivan för ökad säkerhet.
Elektroniskt lås
Fyra alkaliska AA-batterier
OBS! Icke-alkaliska och uppladdningsbara batterier
REKOMMENDERAS INTE.
Så här sätter du i batterier:
iska låset till höger och t a bort det. (Figur H) Sätt i fyra nya batterier enligt figuren, sätt tillbaka höljet till det elektroniska låset och vrid det åt vänster.
Sätt i batterier
(medföljer inte) krävs.
Vrid höljet till det elektron-
H
Kassaskåp med elektroniskt
lås och nyckel
Bättre skydd ger vissa modeller med två låsmekanismer. Du MÅSTE ange den elektroniska koden och använda nyckeln för att öppna kassaskåpet.
Så här öppnar du kassaskåpet första gången:
Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar här ovan.) Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in
koden till det elektroniska låset som står tr yckt på omslagets baksi­da. När den gröna indikatorn PROCEED börjar lysa har du fyra sekunder på dig att trycka ned handtaget och öppna skåpet.
Varning!
ennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål i
P
membranet över den numeriska knappsatsen!
Du behöver b ara t r yc ka lätt . Den g röna ind ikator n P RO­CEED oc h et t p ip vis ar at t d en numer iska knap psat sen har känt av at t d u rörd e d en. Du kan vänt a i hög st fem sekund er mellan knapp tr yc kningar na. Efter fem seku n­der hör s t re pips ignaler och en röd indikat or b ör jar blinka. Börja i s å fall om fr ån bör jan.
Enkelt elektroniskt lås
Åtkomstkoder
Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt.
1. Ange den förinst ällda, fem siffror långa kombinationen för det elektroniska låset.
alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den på säker plats!
2. En fem siffror lång användarkod som du väljer går att programmera och ändra efter behag.
3. För t emporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera en fem siffror lång PIN-kod som går att radera eller ändra.
OBS! Koden med bara nollor är ogiltig.
Koden går inte att radera och kan
Programmeraenfemsiffrig använ-
darkod
1. Tryck på Program.
2. Ange kombinationen för det elektroniska låset. Den gröna indikatorn är på medan du anger den femsiffriga användarkoden. När du har angett fem siffror stängs den gröna indikatorn av.
Upprepa proceduren för att ange en ny användarkod. Du kan radera användarkoden genom att trycka på Program och ange kombinationen för det elektroniska låset två gånger.
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade in rätt nummer. Den nya kombinationen för det elektroniska låset går nu att använda.
Anteckna användarkoden och PIN-
koden här
Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____ PIN-kod: ____ ____ ____ ____ ____
Så här låser du upp kassaskåpet:
Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset, en användarkod eller en PIN-kod. När den gröna indikatorn tänds har du fyra sekunder på dig att vrida om handtaget och öppna kassaskåpet.
Så här låser du kassaskåpet:
Stäng dörren och vrid om handtaget till horisont ellt läge.
Byta batteri
Den gula indikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för att bytas ut. Se vänster. Där finns anvisningar.
OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du
OBS! Du bör byta ut batterierna efter två år eller
Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt lås” till
kontrollera batterierna innan du ringer Sentrys kundtjänst.
när den gula indikatorn lyser hela tiden.
Fördröjningsläge
Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt fördröj­ningsläge eft er att en ogiltig kod har matats in tre gånger i rad. I det här läget går låset inte att aktiveras. En felsignal ljud- er varje gång en knapp trycks ned.
55
Avancerat elektroniskt LCD-lås
Öppna först - testa
kombinationen med
dörren öppen!
Testa den nya kombinationen för det elektroniska låset flera gånger med dörren öppen för att vara säker på att du matade in rätt nummer.
OBS! Om du vill återgå till början när du anger en
programmerad huvudkod, användarkod eller
abrikskod ska du trycka på knappen CLEAR.
f Då kan du ange koden igen.
OBS! Om du vill stänga av pipsignalen trycker du på
0 och sedan på knappen Prog/Enter. (0, Prog/Enter)
å här låser du kassaskåpet:
S
Stäng dörren och vrid om handtaget till horisont ellt läge.
Förvara huvudkoden och använ-
darkoderna på säkert ställe
Håll reda på huvudkoden och användarkoderna och förvara dem på ett säkert ställe, men inte i kassaskåpet.
Anteckna huvudkoden och använ-
darkoderna här
Huvudkod: ____ ____ ____ ____ ____ Användarkod: ____ ____ ____ ____ ____
SWEDISH
Kassaskåp med elektroniskt lås och
nyckel
Vissa modeller har två låsmekanismer (ett elektroniskt lås och nyckel), vilket ger bättre säkerhet. Du MÅSTE ange den elektroniska koden och använda nyckeln för att öppna kassa­skåpet.
Så här öppnar du kassaskåpet första gången:
Sätt i fyra AA-batterier. (Se anvisningar i avsnittet ”Elektroniskt lås”.)
Vrid nyckeln åt höger så att låscylindern åker ut. Mata in koden till det elektroniska låset som står tr yckt på omslagets fram­sida och tryck sedan på knappen Prog/Enter. När den gröna indikatorn PROCEED börjar lysa har du fyra sekunder på dig att tr ycka ned handt aget och öppna skåpet.
Med den numeriska
knappsatsen
Varning!
Vätska kan skada den numeriska knappsatsen!
Varning!
Pennspetsar och andra vassa föremål kan göra hål i
membranet över den numeriska knappsatsen!
Du behöver bara tr ycka lätt. Tryck på vilken knapp som helst. Knappsatsen börjar då lysa och ett pip visar att den numeriska knappsatsen har känt av att du rörde den. Du kan vänta i högst fem sekunder mellan knappt ryckningarna. Efter fem sekunder hörs tre pipsignaler och en röd indikator börjar blinka. Börja i så fall om från början.
Åtkomstkoder
Kassaskåpet kan låsas upp på tre sätt. Använd en av de följande metoderna och tryck sedan på knappen Prog/Enter:
1. Ange den förinst ällda, fem siffror långa kombinationen för det elektroniska låset. Koden går inte alltid användas för att öppna kassaskåpet – förvara den säkert!
2. En fyra till ått a siffror lång huvudkod kan programmeras och ändras efter behov.
3. För t emporär tillgång till kassaskåpet kan du programmera maximalt sex stycken fyra till åtta siffror långa användark­oder som går att radera eller ändra.
OBS! Koden med bara nollor är ogiltig
56
.
att radera och kan
Programmera huvudkoden
OBS! En (1) huvudkod går att ange.
Så här lägger du till en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset och tryck sedan på Prog/Enter.
2. Är rutan upplyst men t om innebär det att ingen huvudkod har programmerats. Ser du tecknet att en huvudkod har programmerats.
3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod och tryck på Prog/Enter för att slutföra programmeringen.
Så här tar du bort en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter, ange den femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset och tryck sedan på Prog/Enter.
2. Ser du tecknet att en kod har programmerats och kan tas bort.
3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort huvudkoden. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
OBS! Om du vill återgå till början när du program-
merar en huvud- eller användarkod ska du vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut och du kan börja om från början.
i en upplyst och inramad ruta innebär det
*
i en upplyst och inramad ruta innebär det
*
Programmera användarkoder
OBS! Du kan ange sex (6) användarkoder.
Så här lägger du till en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden och tr yck sedan på Prog/Enter.
2. Tryck på << eller >> för att gå mellan de upplyst a rutorna. Är rutan tom innebär det att en kod kan anges i den. Tecknet
i en upplyst, inramad ruta innebär att koden
*
används.
3. Ange en fyra till åtta siffror lång kod på den valda platsen och tr yck på Prog/Enter för att slutföra programmeringen.
Så här tar du bort en kod:
1. Tryck på knappen Prog/Enter två gånger, ange huvudkoden och tr yck sedan på Prog/Enter.
2. Tryck på << eller >> för att gå till den inramade och upplysta ikonen
3. Tryck på 0, 0, 0, 0 och sedan på Prog/Enter för att ta bort den valda användaren. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
OBS! Om du vill återgå till början när du program-
merar en huvud- eller användarkod ska du vänta i fem sekunder. Då löper tidsfristen ut och du kan börja om från början.
Så här låser du upp kassaskåpet:
Mata in den förinställda femsiffriga kombinationen för det elektroniska låset, en huvudkod eller en användarkod och tryck sedan på Prog/Enter. En asterisk visas varje gång du anger en siffra. När ikonen som ser ut som ett upplåst hänglås visas har du fyra sekunder på dig att vrida om handtaget och öppna kassaskåpet.
som du vill ta bort.
*
Byta ut batterier
Batteriindikatorn börjar lysa när batterierna behöver bytas ut. Inga koder raderas när de gamla batterierna tas bort för att bytas ut. Se ”Sätta i batterier” i avsnittet ”Elektroniskt lås”. Där finns anvisningar.
OBS! Om kassaskåpet inte verkar fungera ska du
kontrollera batterierna innan du ringer Sentrys kundtjänst.
Ikoner
ERR (fel) visar att något av det följande har hänt:
1. Du har tryckt på Program på fel ställe.
2. Du har angett en ogiltig kod.
3. Det har gått mer än fem sekunder mellan två knapptryckningar.
PRG (Program)
Indikatorn tänds då du har tryckt på Program och den lyser medan du programmerar en huvud- eller användarkod.
(asterisk)visarattnågot av det följande har hänt:
*
1. En sifferknapp har tr yckts ned.
2. I Program-läge visar tecknet att en kodposition har programmerats.
Rutor
L yser under programmering och visar kodplatser.
• En tom upplyst ruta innebär att ingen kod har
programmerats.
• Ett upplyst, inramat
programmerats.
Hänglås
Börjar lysa efter att tre ogiltiga koder i rad har matats in. Indikatorn lyser under det två minuter långa fördröjningsläget.
Upplåst lås
Börjar lysa när en giltig kod har matats in. Det visar att kassaskåpet är upplåst och att dörren kan öppnas.
Batteri
Börjar lysa när batt erierna håller på att ta slut. Det visar att de snart måste bytas ut.
Siren
L yser då pipfunktionen är på.
innebär att en kod har
*
Fördröjningsläge
Låset försätts automatiskt i ett två minuter långt fördröjningsläge efter att en ogiltig kod har matats in tre gånger i rad. I det här läget kan låset inte låsas upp och ikonen PADLOCKED tänds.
TURKISH
2
57
TURKISH
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
G
A B
DC
58
E
F
TURKISH
59
TURKISH
60
616263
Model No.
Modelnr.
Mallin numero
Modèle n°
Modellnr.
No. Model
Modello n.
Serial No.
Dial Combination
(Not All Models)
Key No.
(Not All Models)
Electronic Lock Combination
(Electronic Lock Models
Only)
Serienr.
arjanumero
S
Combinatie
(Niet alle modellen)
Numeroyhdistelmä (Ei kaikissa malleissa)
Sleutelnr.
(Niet alle modellen)
Avaimen numero
(Ei kaikissa malleissa)
Combinatie elektronisch slot
(Alleen modellen met
elektronisch slot)
Sähköisen lukon yhdistelmä
(Vain malleissa, joissa on
sähköinen lukko)
N° de série
Seriennr.
Combinaison
(pas tous les modèles)
Zahlenschlosskombination
(Nicht alle Modelle)
Clé n°
(pas tous les modèles)
Schlüsselnr.
(Nicht alle Modelle)
Combinaison électronique
(modèles à verrou
électronique uniquement)
Kombination des
elektronischen Schlosses
(Nur Modelle mit
elektronischem Schloss)
Nº de modelo
Modellnummer
No. Seri
. di serie
N
Kombinasi Putar
(Tidak Semua Model)
ombinazione quadrante
C
(Non tutti i modelli)
No Kunci
Tidak Semua Model)
(
Tasto n.
(Non tutti i modelli)
Kombinasi Kunci Elektronik
(Hanya ModelKunci
Elektronik)
Combinazione elettronica
(solo modelli a chiusura
elettronica)
Sentry Group World Headquarters 900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625-2784 USA Telephone 1-585-381-4900 Fax 1-585-381-2940 www.sentrysafe.com
Sentry Group UK Ltd Bedford Heights Manton Lane Bedford MK41 7PH England Tel: +44(0)1234 761 122 Fax: +44(0)1234 214 848 Ca.eu@sentrysafe.com
Nº de serie
Serienummer
Combinación del dial
(No todos los modelos)
Kombination
(Inte alla modeller)
Nº clave
(No todos los modelos)
Nyckelnummer
(Inte alla modeller)
Combinación de
cierre electrónico
(Sólo modelos con
cierre electrónico)
Kombination för
elektroniskt lås
(Endast modeller med
elektroniskt lås)
European Consumer Helpline: Tel: + Fax: +44(0)1234 214848
Retailer & Catalogue Helpline UK: Tel: + Fax: +44(0)1234 214848
44(0)1234 353444
44(0)1234 214040
514471
Loading...