SentrySafe MS5635, MS0200, MSW0809, MS0607 User Manual [nl]

Owner’s Manual FIRE SAFE®brand steel safes
See back cover for Model and combination information.
®
or information on using your safe’s lock(s), please see pages 2-5.
F
6-9
Gebruikershandleiding voor FIRE-SAFE®stalen brandkasten
zie pagina 10-14. Zie de achteromslag voor informatie over het model en de combinatie.
Omistajan käsikirja FIRE SAFE®-merkkisille teräskassakaapeille
löydät sivuilta 15–18. Ja tietoja malleista ja numeroyhdistelmistä on takakannesta.
Manuel de l’utilisateur Coffres-forts de marque FIRE SAFE®en acier
de nos coffres forts, reportez-vous aux pages 19-23. Voir au dos de la couverture pour le type de modèle et des informations sur la combinaison.
Bedienungsanleitung für FIRE SAFE®-Stahlsafes
Seiten 24–28. Auf der Rückseite der Bedienungsanleitung befinden sich Angaben zum Modell und zur Kombination.
Manual Bagi Pemilik lemari besi merek FIRE SAFE
lemari besi Anda, harap membaca halaman 29-33. Lihat sampul belakang untuk membaca informasi tentang Model dan lainnya.
Informationen zum Öffnen und Schließen des Safes finden Sie auf den
®
Untuk informasi lebih lanjut tentang menggunakan kunci
Manuale per l’utente delle casseforti ignifughe linea FIRE SAFE
casseforti vedere le pagine 34-38. Per informazioni sui modelli e sui codici vedere l’ultima pagina.
Tietoja kassakaapin lukosta tai lukkojen käytöstä
Pour plus d’informations sur l’utilisation
®
Per informazioni sull’utilizzo delle
39-43
®
Manual del Usuario Cajas fuertes de acero marca FIRE SAFE
cerradura, o cerraduras, de su caja fuerte, consulte las páginas 48-52. Véase la contraportada para obtener información sobre el modelo y la combinación.
Användarhandbok för FIRE SAFE®stålkassaskåp
Uppgifter om modell och låskombination finns på omslaget baksida.
®
Information om hur du använder skåpets lås finns på sidorna 53-56.
®
Para obtener información sobre el uso de la
44-47.
57-60.
1©2011
Thank you for purchasing this
SentrySafe product.
2 Year limited warranty
This product (the "Product") is warranted to the original purchaser
or two years (2) from the date of purchase to be free of structural
f
nd mechanical defects due to faulty materials or workmanship.
a
structural or mechanical defect occurs during the warranty peri­od, Sentry Group or its designee (hereafter "Sentry") will repair or replace the defective part(s) of the Product or Product, at its option, at no charge. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER THE LAWS OF THE COUN­TRY WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT. IMPORTANT NOTE: PLEASE REFER TO (*) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE TO AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
Warranty service may be obtained by contacting your local Sentry office or distributor with your name address, proof of purchase from carton (UPC Code), original sales receipt and a description of the problem. See Sentry Group office contact information noted on the back of this owner’s manual. DO NOT SHIP YOUR
ENGLISH
DEFECTIVE PRODUCT BACK TO SENTRY.
1. Except for damages caused by gross negligence or willful mis­conduct and, in any event, to the extent allowed by the applica­ble laws and rules on manufacturer's liability for defective prod­ucts, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under this warranty are limited to the repair or replacement of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s option. In no event shall Sentry be liable for loss or damage due to external events such as fire, water, theft or vandalism or for any incidental or consequential damages to persons or property (including the contents of the Product) resulting from the breach of this or any other express or implied warranty applicable to the Product. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE EXCLUSION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (**) BELOW FOR THE PAR­TICULAR RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
2. Except as may be otherwise provided by applicable law, Sentry disclaims any and all other covenants and war­ranties, whether written or oral, express or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. The implied warranty applicable to this Product shall not exceed the standard two (2) year limited warranty. IMPORTANT NOTE: THE ABOVE EXCLU­SION AND LIMITATION DO NOT APPLY IN AUSTRALIA. PLEASE REFER TO (***) BELOW FOR THE PARTICULAR RULES APPLICABLE IN AUSTRALIA AND OTHER COUNTRIES.
3. To the full extent permitted by law, Sentry is not responsible for damage, defects, or malfunction to the Product caused by shipment. The Product, which was packed with due care and reasonable handling, should be in good condition on arrival.
4. This Limited Warranty does not cover defects, damage, or malfunction caused by modification, alteration, repair or service of the Product by anyone other than Sentry or its designee, or caused by physical abuse to or misuse of the Product.
5. No Sentry agent, employee, representative, dealer or retailer has the authority to make or imply any representation, promise or agreement which in any way varies the terms of this Limited Warranty.
6. This Limited Warranty shall apply to new, first quality Products and shall not apply to factory seconds or previously­owned products, or products previously damaged by such events includ­ing, but not limited to, fire, flood, earthquake, etc.
All of the provisions of this Limited Warranty are separate and severable. If any provision is held invalid and unenforceable, such determination shall not affect the validity or enforceability of the other provisions. This Limited Warranty gives you specif­ic legal rights, which may vary in accordance with the mandato­ry provisions of law of the country where you purchased the Product.
2
Warranty Service
Limitations Of Warranty
IF YOU PURCHASED THE PRODUCT IN ONE OF THE FOLLOWING COUNTRIES, THE FOLLOWING RULES APPLY:
(*)AUSTRALIA: IN ADDITION TO THE RIGHTS OBTAINED UNDER THIS LIMITED WARRANTY, YOU MAY HAVE ADDITION­AL RIGHTS AND REMEDIES IMPLIED BY APPLICABLE LAWS, SUCH AS THE TRADE PRACTICES ACT 1974. THE LIMITA­TIONS SET OUT IN THIS LIMITED WARRANTY IN NO WAY
If a
AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS UNDER ANY SUCH LAWS.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective part of the Product or Product or a refund of the pur­chase price. If you elect to have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted. You may obtain warranty service by providing the required information and pre­senting either the proof of purchase from carton or the original sales receipt or the warranty card.
(**)AUSTRALIA: Replace Paragraph 1 with the following: Except for damages caused by gross negligence or willful misconduct, and, in any event, to the extent allowed by the applicable laws and rules on manufacturer's liability for defective products, Sentry’s responsibility and the buyer’s exclusive remedy under this Limited Warranty are limited to the repair or replacement of the defective part(s) of the Product or Product, at Sentry’s option. In no event shall Sentry be liable for any incidental or consequential damages (including but not limited to loss or damage due to fire, water, theft or vandalism) to persons or property (including the contents of the Product) resulting from the breach of this Limited Warranty or any other express war­ranty applicable to the Product.
FRANCE: In the event that you are a consumer or a professional not acting in its field of specialty when purchasing the Product, you will in any case be entitled to the legal warranty of absence of hidden defects with respect to the Product.
THE PHILIPPINES: You may choose between the repair of the defective part of the Product or Product or a refund of the pur­chase price. If you elect to have the purchase price refunded, the amount directly attributable to the use of the Product prior to the discovery of the defect shall be deducted.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in paragraph 1 or otherwise in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for (i) death or personal injury caused by Sentry’s negligence (including negligence as defined in s. 1 Unfair Contract Terms Act 1977), (ii) breach of terms regarding title implied by s. 12 Sale of Goods Act 1979, or (iii) any liability to the extent the same may not be excluded or limited as a matter of law.
(***)AUSTRALIA: Replace Paragraph 2 with the following: To the full extent allowed under law, Sentry disclaims any and all other covenants and warranties, whether written or oral, express or implied.
JAPAN: Sentry also disclaims the implied defect warranty under Article 570 of the Civil Code.
THE UNITED KINGDOM: Nothing in Paragraph 2 or otherwise in this Limited Warranty shall exclude or in any way limit Sentry’s liability to you for (i) fraud, (ii) breach of terms implied by the Sale of Goods Act 1979 regarding title, the goods’ correspondence with a description or sample, or their quality or fitness for any particular purpose, or (iii) any liability to the extent the same may not be excluded or limited as a matter of law.
UL-classified fire protection
Your SentrySafe Fire-Safe product is classified by Underwriters Laboratories, an indepen dent testing orga-
ization, to pass one of the following rigorous standards
n of fire endurance protection:
• 2-Hour UL Fire Endurance Test Subjected to temperatures up to 1850°F (1010°C) for 2
ours, the safe interior will remain below 350°F
h (177°C) to protect docu ments. (This enables your safe to withstand even high-temperature exposure, as the hottest part of a fire moves through a building.)
Or
• 1-hour UL Fire Endurance Test 1700°F (927°C) for a duration of one hour.
Plus
• UL Explosion Hazard Test
ubjected to flash fire in a 2000°F (1093°C) furnace
S
1
for
2 hour, the safe will not explode or rupture.
• UL Fire-Impact Test 1-Hour Models After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for
1
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
2-Hour Models After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 30 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1638°F (892°C) for 45 minutes. The safe remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
ETL verified fire claim
For models starting with: MS, MSW, DS, CS, OS, KS ETL verified for 1 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1700°F.
• ETL Fire-Impact Test After being heated to 1550°F (843°C), the safe is dropped 15 feet onto rubble, then cooled, inverted and reheated to 1550°F (843°C) for
1
2 hour. The safe
remains intact and locked, with an interior tempera­ture below 350°F (177°C).
For models starting with: MA, DA, CA, OA ETL verified for 2 hour fire protection of CDs, DVDs,
memory sticks and USB drives up to 1850°F.
Water resistance protection
Some advanced models protect contents from water damage. The Sentry Group Quality Department has subjected these water resistant safes to the following conditions:
• testedfor 15minutes with upto1,000 gallons of water spray
• tested in 6 inches of water for 1 hour.
To validate water resistant models, please call Customer Service at the appropriate contactnumber on the back cover.
NOTE: For the gasket to work effectively, the
safe door must be closed with the handle fully horizontal. When you move the handle, the compression of the gasket will require slightly more force than you would use with a safe that does not have a gasket.
Instructions for floor mounting
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
This kit contains: (2) lag screws, (2) washers, (2) masonry anchors (Fig. A)
Tools needed for floor mounting: Drill, wrench,
7
6
1
" (11.0 mm) drill bit, for wood anchoring: 9⁄
mm) drill bit, for masonry anchoring: masonry drill bit.
Instructions:
. Tip the safe onto its right side. (Door hinges horizon-
1
tal with the floor.)
2. Unlock the safe and open the door.
3. Look on the bottom of the safe for two indentations in opposite corners. Using the
rill a hole through each indentation perpendicular
d to the bottom of the safe. (Fig. B)
4. Close the door and tip the safe upright. Place it where
desired and reopen the door.
5. Use a screw or drill bit to mark the floor through both
holes. (Fig. C)
6. Move the safe aside to clear both marked spots for
drilling.
7. Drill into the floor:
A. For wood: Using the
1
2
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
B. For masonry:
3
Using the 2 Install a masonry anchor in each hole.
8. Replace the safe in the desired position, with the
holes in the safe aligned with those in the floor.
9. Securing the safe:
A. For wood: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a hole. Tighten with the wrench. (Fig. E)
B. For masonry: Pass each lag screw through a washer, then through the safe and into a masonry anchor. Tighten with the wrench. (Fig. F)
NOTE: Drill holes through feet only, not through
the back or sides.
NOTE: Bolting/unbolting of the unit is at the
consumers expense and discretion. Sentry Group is not responsible for any costs incurred if the unit is to be replaced.
A B
1
8" (9.50 mm) masonry bit, drill a hole
2" (64 mm) deep in each marked spot. (Fig. D)
7
6
1
" (11.0 mm) bit,
9
32" (7.2 mm) bit, drill a hole
2
3
3
8" (9.50 mm)
" (7.2
Lost combination or keys
IMPORTANT: Please read the following instructions carefully. For your protection, new keys CAN, and combinations CANNOT, be issued by telephone request. To order replacement keys and/or combinations, it is essential that you e-mail or fax
o the Sentry Customer Service at the appropriate
t contact address or number on the back cover. If you need assistance in preparing your order, or wish to purchase via credit card (Visa/Mastercard only), please call Sentry Customer Service at the appropriate contact number on the back cover.
Lost combination: First, find your safe’s Model and Serial Number, then call your local Sentry retailer. The Serial Number is on the back cover, and is also printed on the small label beside the door hinge (outside).
Lost keys: To obtain replacement keys, please contact your local Sentry retailer with the safe Serial Number. The Serial Number is on the back cover, and is also printed on the small label beside the door hinge (out­side).
WARNING
DO NOT store delicate items directly in your safe. SentrySafe products which offer fire protection have a patented insulation that has a high moisture content. In addition the SentrySafe advanced safes close airtight to offer water resistance, which may also cause moisture to accumulate inside your safe. The desiccant packet included in your safe during shipment, should be left in your safe. DO NOT DISCARD IT. absorb moisture which may accumulate inside your safe. Please open your unit periodically to avoid moisture accumulation.
If you choose to store delicate items such as jewelry with working parts, watches, stamps, or photos in your safe, we recommend putting them in an air-tight container, prior to placing them in the safe for storage.
NOTE: Sentry Group will not be responsible for any
damage or loss of items placed in the unit due to moisture.
It is intended to help
WARNING
Nocomputerdisks,audio-visual media or
his product in not intended to protect computer floppy
T or 2-1/4” diskettes, cartridges and tapes, audio or video cassettes or photo negatives. For fire-resistant storage of these materials, ask your retailer for the SentrySafe Fire-Safe Media storage products.
Using a mechanical combination lock NOTE: It may be required to push the bolt button which, in turn, will throw the bolts to a locked position while
he door is open (Fig. G). Proceed to test your combina-
t tion. The handle should be all the way UP, in the horizontal position before attempting to dial out safe. Your combina tion lock is now ready to use. You will find your safe’s combina tion on the sticker on the back of the owner’s manual. Depending upon the model you chose, you will have either a 3-number or 4-number combination.
Dual security combination
For added security, some safes have a dual locking system. Combination and locking system locks. NOTE: The safe will lock with
or without key.
Insert the key in the lock and turn until the plunger pops out. Remove key.
Open first – test combination
3-NUMBER COMBINATION
See back cover of this manual for your combination.
NOTE: This comb ination cannot be changed.
Start at zero.
photonegatives.
IMPORTANT
G
and key lock safes
key are required to unlock dual
To unlock and open
with door open!
Turn dial right past ZERO 3 rotations. St op at the first number of your combination after third rotation.
ENGLISH
WARNING
DO NOT store pearls in this safe unit.
In the event of a fire, potential damage to delicate pearls
DC
E
F
occurs at temperatures much lower than the 350°F inte­rior performance measure which the UL classification performance standard indicated guarantees. Therefore, DO NOT store pearls in your SentrySafe product.
Turn the dial to left 2 rotations. Stop at second number on second rotation.
Turn dial to the right. Stop at third number
on first rot ation.
3
4-NUMBER COMBINATION
NOTE: Changing the combination voids your
warranty. To reinstate your Limited 1-Year
arranty, (valid purchase dated receipt
W required) you must contact Sentry Customer Service at the appropriate contact number on the back cover to document your new combination.
tart at zero.
S
Turn dial to left 4 rotations past ZERO. Stop at the first number of your combination after
he fourth rotation.
t
Turn the dial to the right 3 rotations. Stop at the second number on third rotation.
urn the dial to the left 2 rotations. Stop at
T the third number on second rotation.
ENGLISH
1. Close door.
2. Turn door handle to the horizontal position.
3. Depress the key lock.
4. Spin the combination dial for greatest security.
Turn the dial to the right. Stop at the last number on first rotation.
To close and lock
Open first – test combination
with door open!
See back cover of this manual for your Factory Code.
NOTE: This combination cannot
be changed.
Using the keypad
Caution!
Liquids can damage the keypad!
Caution!
Pen points or other sharp objects can puncture
Only a light touch is needed. A green PROCEED light and a single beep indicate t hat the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press. After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light will blink. Start over if this occurs.
the keypad membrane!
Basic electronic lock
Programming a 5-digit User PIN
NOTE: You must program a User Code before
programming a User PIN.
1. Press the
2. Press it a second time.
3. Enter your 5-digit User Code. The green LED remains ON.
4. Enter the 5-digit User PIN of your choice. After 5 digits are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User PIN, repeat these steps. To
( erase the User PIN, press Program twice, enter your User Code and then enter 00000.)
Pr ogram
key.
Open first – test combination
with door open!
Test your new electronic lock combination several times with the door open, to make sure you have recorded it correctly. Your new electronic lock combination is ready to use.
Record your User Code
and User PIN here
User Code: ____ ____ ____ ____ ____ User PIN: ____ ____ ____ ____ ____
Electronic lock
Battery installation
Four alkaline AA batteries, (not included) are required.
NOTE: Non-alkaline and rechargeable batteries
ARE NOT RECOMMENDED.
To install batteries: Turn the electric lock case to the right and remove. (Fig. H) Insert four new batteries as indicated, replace the electric lock case and turn to the left to reassemble.
H
Safes with an
electronic and key lock
For added security, some models have a dual locking sys­tem. You MUST use both the electronic code and the key to open the safe.
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See instructions above.) Turn the key to the right so that cylinder pops out. Enter
the electronic lock codeprinted on the back cover. When the green PROCEED light comes on, you have four sec­onds to turn the handle down to open.
Access codes
There are three ways to unlock the safe.
1.
Enter the preset 5-digit electronic lock combination. This code cannot be deleted and can always be used to open the safe - keep it secure!
2. A 5-digit User Code of your choice can be pro­grammed and changed as needed.
3. For temporary access to the safe, you can program a 5-digit User PIN that can be erased or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Programminga5-digitUserCode
1. Press the Program key.
2. Enter the electronic lock combination. The
green LED remains ON while you enter the 5­digit User Code of your choice. After 5 digits are entered the green LED turns OFF.
To enter a new User Code, repeat these steps. To erase the User Code, press the Program key and enter your electronic lock combination twice.
To unlock safe:
Enter the preset 5-digit electronic lock combination, a User Code, or a User PIN. When the green LED lights you have 4 seconds to turn the handle and open the safe.
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal position.
Battery replacement
The yellow LED will light when the batteries need to be replaced. No codes are erased when old batteries are removed for replacement. See “Batter y installation” in the “Electronic lock” section for installation instructions.
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry Customer Service.
NOTE: It is recommended you replace the batteries
after two years, or when the yellow LED remains on.
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock can not be activated and any key entry will generate an ERROR signal.
4
Advanced LCD electronic lock
For safes with an
electronic lock and a key lock
For added security, some models have dual locking system (electronic lock plus key lock).
MUST
You the key to open the safe.
use both the electronic code and
To open your safe for the first time:
Install 4 AA batteries. (See inst ructions under “Electronic lock”.)
Turn the key to the right so that cylinder pops out. Enter the electronic lock code printed on the front cover, then press the Prog/Enter key. When the green PROCEED light comes on, you have four seconds to turn the handle down to open.
Using the keypad
Liquids can damage the keypad!
Pen points or other sharp objects can puncture
the keypad membrane!
Only a light touch is needed. Press any button, t he keypad lights up and a single beep will indicate that the keypad “felt” your touch. The lock allows 5 seconds for each key press. After 5 seconds, 3 beeps will sound and a red light will blink. Start over if this occurs.
Caution!
Caution!
Access codes
There are three ways to unlock and access the safe. Use one of the following, then press the Prog/Enter key:
1. Enter the preset 5-digit elect ronic lock combination.
This cod e cannot be deleted and can always be used to open the safe - keep it secur e!
2. A 4–8 digit Manager Code can be programmed and changed as needed.
3. For t emporary access to the safe, you can program up to six 4–8 digit User Codes that can be erased or changed.
NOTE: All zeros is an invalid code.
Open first – test combination
with door open!
Test your new LCD electronic lock codes several times with the door open to be sure you have entered t hem correct ly.
NOTE: To return to the beginning when inputting
a programmed Manager, User or Factory Code, press CLEAR. You may then re-enter the Code.
NOTE: To turn the beeper on or off, press the 0 key
nd then the Prog/Enter key. (0, Prog/Enter)
a
Programming the Manager Code
NOTE: One (1) Manager Code is allowed.
To add:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit lectronic lock combination and t hen press the
e Prog/Enter key.
2. An empt y lit box means no Manager Code is programmed.
A boxed lighted
3. Enter a 4 to 8 digit code and press the Prog/Enter key to
finish programming the code into the unit.
To delete:
1. Press the Prog/Enter key, then enter the 5-digit
electronic lock combination and t hen press the Prog/Enter key.
2. A boxed lighted
programmed and can be deleted.
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
Manager Code. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
NOTE: To return to the beginning when
programming a Manager or User Code, wait 5 seconds and the lock will time-out. You may then start over.
means a Manager Code is programmed.
*
icon indicates there is a code
*
Programming User Codes
NOTE: Six (6) user codes are allowed.
To add:
1. Press the
2. Use t he << or >> to scroll between the lighted boxes. An
3. Enter a 4 to 8 digit code in the selected position and press
To delete:
1. Press the Prog/Enter key 2 times, enter the Manager Code
2. Use t he << or >> to scroll to the boxed lighted
3. Press 0, 0, 0, 0, then the Prog/Enter key to delete the
NOTE: To return to the beginning when
To unlock safe:
E
Manager Code or a User Code and press the Prog/Enter key. An asterisk will light each time a digit is entered. When the unlocked padlock icon appears you have 4 seconds to turn the handle and open the safe.
Prog/Enter
and then press the Prog/Enter key.
empty box means it is available for a code entr y; a boxed lighted
means it is being used.
*
the Prog/Enter key to finish programming t he code into t he unit.
and then press the Prog/Enter key.
to be removed.
selected user. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
programming a Manager or User Code, wait 5 seconds and the lock will time-out. You may then start over.
nter the preset 5-digit electronic lock combination, a
key 2 times, enter the Manager Code
icon
*
Keep your Manager
and User Codes secure
Maintain a record of your Manager and User Codes and store them in a secure location, other t han in the safe.
Record your Manager
and User Codes here
Manager Code: ____ ____ ____ ____ ____
ser Code: ____ ____ ____ ____ ____
U
Battery replacement
The battery icon will light when the batteries need to be replaced. No codes are erased when old batteries are removed for replacement. See “Battery installation” in
he “Electronic lock” section for installation instructions.
t
NOTE: If your safe does not appear to be working,
please check batteries before calling Sentry Customer Service.
Icon identification
ERR (Error) indicates one of the following:
1. You have pressed Program key out of sequence.
2. You have entered an invalid code.
3. You have let 5 seconds elapse between key presses.
PRG (Program)
Lights after pressing the Program key and stays lit while pro- gramming a Manager or User Code.
(Asterisk) indicates one of the following:
*
1. A number key has been pressed.
2. In Program mode, it signals a programmed code location.
Boxes
Light during programming and indicate code locations.
• An empty lit box means no code is programmed.
• A boxed lighted
Padlock
Lights after three consecutive invalid codes are input and stays lit during the 2-minute delay mode.
Unlocked Lock
Lights when a valid code is entered. Indicates t hat the safe is unlocked and the door can be opened.
Battery
Lights when batteries are low indicating that the batteries need to be replaced soon.
Horn
Lights when the beeper is on.
means a code is programmed.
*
Delay mode
The lock automatically enters a two-minute delay mode after an invalid code has been entered three consecutive times. In this mode, the lock can not be activated and the
PADLOCKED icon lights.
Close the door and return the handle to the horizontal position.
ENGLISH
afe:
To lock safe:
Close the door and return the handle to the horizontal position.
5
ARABIC
6
ب
أ
ج
د
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
و ـﻫ
ز
ARABIC
7
ح
ARABIC
8
ARABIC
9
Hartelijk dank voor uw aankoop
van dit
SentrySafe-product.
Beperkte garantie voor 2 jaar
Gedurende twee jaar (2) vanaf de aankoopdatum wordt aan de oorspronkelijke koper de garantie verleend dat dit product (het “Product”) vrij is van st ruct urele en mechanische gebreken tengevolge van gebrekkige materialen of een gebrekkige constructie. Als zich een structureel of mechanisch gebrek voordoet tijdens de garantieperiode, zal Sentry Group of diens aangestelde (hierna “
Sentry” genoemd) het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf kosteloos herst ellen of ver vangen, naar eigen goeddunken. DEZE GARANTIE HEEFT GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATUTAIRE RECHTEN KRACHTENS DE WETTEN VAN HET LAND WAAR U HET PRODUCT HEBT GEKOCHT.
BELANGRIJK: GELIEVE (*) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
DUTCH
Garantieservice kan worden verkregen door cont act op t e nemen met uw plaatselijke Sentr y-kantoor of -distributeur, aan de hand van uw naam, adres, aankoopbewijs (de UPC-code op de verpakking), de originele aankoopbon en een beschrijving van het probleem. Zie de cont actinformatie voor het kantoor van Sent r y Group op de achterzijde van deze gebruikershandleiding.
PRODUCT NIET TERUG NAAR SENTRY.
1.
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepas­selijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fa­brikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze garantie beperkt tot herst el of ver vanging van het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor verlies of schade als gevolg van externe gebeurtenissen, zoals brand, wateroverlast, diefstal of vandalisme, noch voor incidentele schade of gevolgschade aan personen of goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeit uit een inbreuk op deze of een andere expliciete of impliciete garantie die van toepassing is op het Product.
UITSLUITING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPAS-SING IN AUSTRALIË. GELIEVE (**) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
2. Tenzij indien anders bepaald in de toepasselijke wet, wijst Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet, met inbe­grip van maar niet beperkt tot impliciete garanties wat betreft de verhandelbaarheid en geschikt- heid voor een bepaald doel.
De impliciete garantie die van toepassing is op dit Product, zal de standaardtermijn van twee (2) jaar voor de beperkte garantie niet overschrijden.
ING EN BEPERKING ZIJN NIET VAN TOEPASSING IN AUSTRALIË. GELIEVE (***) HIERONDER TE RAADPLEGEN VOOR DE BIJZONDERE REGELS DIE VAN TOEPASSING ZIJN OP AUSTRALIË EN ANDERE LANDEN.
3.
Voorzover als wettelijk toegelaten, is Sentry niet verantwoordelijk voor schade, gebreken of defecten aan het Product als gevolg van de verzending. Het Product , dat met de nodige zorg en redelijke behan­deling werd verpakt, zou in goede st aat moeten zijn bij aankomst.
4.
Deze Beperkte Garantie dekt geen gebreken, schade of defecten die het gevolg zijn van aanpassingen, veranderingen, herstellingen of onderhoud aan het Product door anderen dan Sentry of diens aangestelde, of die het gevolg zijn van fysiek misbruik of verkeerd gebruik van het Product.
5.
Geen enkele agent, werknemer, vertegenwoordiger, dealer of detailhandelaar van Sentr y is bevoegd om een verklaring, belofte of afspraak te maken of t e suggereren die de voorwaarden van deze Beperkte Garantie op welke manier dan ook wijzigt.
10
Garantieservice
STUUR HET DEFECTE
Garantiebeperkingen
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE
BELANGRIJK: DE BOVENVERMELDE UITSLUIT-
6.
Deze Beperkte Garantie zal van toepassing zijn op nieuwe, eersteklas Producten en zal niet van toepassing zijn op tweede­kwaliteitsproducten of tweedehandsproducten, of product en die eerder werden beschadigd tengevolge van bepaalde gebeur tenissen, met inbegrip van maar niet beperkt tot brand, overstroming, aard­beving, enzovoort.
Alle bepalingen uit deze Beperkte Garantie zijn scheidbaar. Als een bepaling ongeldig en niet-afdwingbaar blijkt, zal dit geen gevolgen hebben voor de geldigheid of afdwingbaarheid van de overige bepalingen. Deze Beperkte Garantie verleent u specifieke wett elijke rechten, die kunnen verschillen naargelang van de verplicht e wetsbepalingen van het land waar u het Product hebt gekocht.
ALS U HET PRODUCT KOCHT IN EEN VAN DE VOLGENDE LAN­DEN, ZIJN DE VOLGENDE REGELS VAN TOEPASSING:
(*)AUSTRALIË:
GARANTIE, KUNNEN U BIJKOMENDE RECHTEN EN REMEDIES WOR­DEN VERLEEND DOOR DE TOEPASSELIJKE WETTEN, ZOALS DE WET OP DE HANDELSPRAKTIJKEN VAN 1974. DE BEPERKINGEN UIT DEZE BEPERKTE GARANTIE HEBBEN GEEN GEVOLGEN VOOR UW STATU­TAIRE RECHTEN KRACHTENS DEZE WETTEN.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoop­prijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken. U kunt garantieservice verkrijgen door de vereiste infor­matie te verschaffen en het aankoopbewijs van de verpakking of de originele aankoopbon of de garantiekaart voor te leggen.
(**)AUSTRALIË:
Behoudens in geval van schade door grove nalatigheid of kwaad opzet en, in elk geval, voorzover toegelaten krachtens de toepas­selijke wetten en regels aangaande de aansprakelijkheid van de fabrikant voor gebrekkige producten, is de verantwoordelijkheid van Sentry en de exclusieve remedie van de koper onder deze beperkte garantie beperkt t ot herstel of ver vanging van het gebrekkige onderdeel (onderdelen) van het Product of het Product zelf, naar goeddunken van Sentry. Sentry zal in geen geval aansprakelijk zijn voor incident ele schade of gevolgschade (met inbegrip van, maar niet beperkt tot verlies of schade als gevolg van brand, wateroverlast, diefstal of vandalisme) aan personen of goederen (met inbegrip van de inhoud van het Product) die voortvloeien uit een inbreuk op deze Beperkte Garantie of elke andere uitdrukkelijke garantie die van toepassing is op het Product .
FRANKRIJK:
niet aankoopt in het kader van zijn specialiteit, heeft u in elk geval recht op de wettelijke garantie aangaande de afwezigheid van verbor­gen gebreken met betrekking t ot het Product.
DE FILIPPIJNEN:
onderdeel van het Product of van het Product zelf, of terugbet aling van de aankoopprijs. Als u kiest voor terugbetaling van de aankoop­prijs, zal het bedrag dat rechtstreeks toe te schrijven is aan het gebruik van het Product vóór de vaststelling van het gebrek, worden afgetrokken.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i) overlijden of persoonlijk letsel als gevolg van Sentr y’s nalatigheid (met inbegrip van nalatigheid zoals gedefinieerd in de Wet op Oneerlijke Contractvoorwaarden uit 1977), (ii) inbreuken op de eigendomsvoor waarden kracht ens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, of (iii) elke aansprakelijkheid die niet wet telijk kan worden uitgesloten of beperkt.
(***)AUSTRALIË:
Voorzover wettelijk toegelaten, wijst Sentry alle andere convenanten en garanties af, hetzij schriftelijk of mondeling, hetzij expliciet of impliciet.
JAPAN:
Art ikel 570 van het Burgerlijk Wetboek.
HET VERENIGD KONINKRIJK:
bepaling uit deze Beperkte Garantie zal de aansprakelijkheid van Sentry tegenover u uitsluiten of op enige andere manier beperken in geval van (i) fraude, (ii) inbreuk op de eigendomsvoorwaarden krachtens de Wet op de Verkoop van Goederen uit 1979, de overeenkomst van de goederen met een beschrijving of proefstuk, of de kwaliteit of geschiktheid ervan voor een bepaald doel, of (iii) elke aansprakelijkheid die niet wet t elijk kan worden uitgesloten of beperkt.
NAAST DE RECHTEN ONDER DEZE BEPERKTE
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Vervang Paragraaf 1 door het volgende:
Indien u een gebruiker of vakman bent die het Product
U hebt de keuze tussen herstel van het gebrekkige
Niets uit paragraaf 1 of een andere
Vervang Paragraaf 2 door het volgende:
Sentry wijst ook de garantie op gebreken af krachtens
Niets uit Paragraaf 2 of een andere
Brandbeveiliging volgens
UL-classificatie
Volgens de classificatie van Underwriters Laboratories, een onaf hankelijke testorganisatie, voldoet uw Sentr ySafe­brandkast aan een van de volgende strenge normen voor brandbeveiliging:
• UL-brandweerstandtest van 2 uur
Bij blootstelling van de brandkast aan temperaturen van max­imaal 1010°C (1850°F) gedurende 2 uur, blijft de temperatuur aan de binnenkant onder de 177°C (350°F) om documenten te
eschermen. (Hierdoor kan uw brandkast blootstelling aan
b hoge temperaturen doorst aan terwijl het heetste deel van de brand door een gebouw raast ).
Of
• UL-brandweerstandtest van 1 uur
927°C (1700°F) gedurende een uur.
Plus
• UL-explosietest
Bij blootstelling gedurende 1⁄
2 uur aan vlammen in een oven
van 1093°C (2000°F), zal de brandkast niet ontploffen of barsten.
• UL-brandeffecttest 1 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en opnieuw gedurende
1
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentem­peratuur van minder dan 177°C (350°F).
2 uur modellen
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 10 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en gedurende 45 minuten tot 892°C (1638°F) verhit. De brand­kast blijft intact en vergrendeld, met een binnentemperatu­ur van minder dan 177°C (350°F).
Door ETL gecontroleerde
brandclaim
Voor modellen beginnend met: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL-verificatie voor 1 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s, geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van maximaal 927°C (1700°F)
• ETL-brandeffecttest
Na verhitt ing tot 843°C (1550°F) wordt de brandkast van een hoogt e van 5 meter op een berg puin geworpen. Daarna wordt de brandkast gekoeld, omgekeerd en opnieuw gedurende brandkast blijft intact en vergrendeld, met een binnentem­peratuur van minder dan 177°C (350°F).
Voor modellen beginnend met: MA, DA, CA, OA
ETL-verificatie voor 2 uur brandveiligheid van cd’s, dvd’s, geheugensticks en USB-stations bij temperaturen van maximaal 1010°C (1850°F).
1
2 uur tot 843°C (1550°F) verhit. De
Waterbestendigheid
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Sommige geavanceerde modellen beschermen de inhoud tegen waterschade. De Sentry Group Quality Department heeft deze waterbestendige brandkasten onder worpen aan de volgende omstandigheden:
• 15 minut en getest met maximaal 3785 liter (1000 gallons) waterspray.
• 1 uur getest in 15,24 cm (6 inches) water.
Neem contact op met de klantenservice van Sent ry op het betreffende nummer op de achteromslag om te informeren naar de waterbestendigheid van modellen.
pmerking: De dichting werkt alleen naar behoren
O
als de brandkast gesloten is en de hendel volledig horizontaal is. Wanneer u de hendel beweegt, vereist de compressie van de dichting iets meer kracht dan nodig is bij een brandkast zonder dichting.
Instructies voor vloermontage
Deze kit bevat het volgende:
(2) isolatieschroeven, (2) sluitringen, (2) pluggen (Afbeelding A)
Benodigd gereedschap voor vloermontage: Boormachine, moersleutel, 11 mm (7⁄16”) houtboor, voor verankering in hout: 7 mm (9⁄32”) steenboor, voor verankering in beton: 10 mm (3⁄8”) steenboor.
Instructies:
1. Kantel de brandkast op de recht erzijde (met de
scharnieren van de deur horizontaal aan de vloer).
2. Ontgrendel de brandkast en open de deur.
3. Lokaliseer de twee uitsparingen in de tegenovergestelde
hoeken aan de onderkant van de brandkast. Gebruik de 11 mm (7⁄16”) boor om een gat door elke uitsparing te boren, loodrecht op de onderkant van de brandkast. (Afbeelding B)
4. Sluit de deur en zet de brandkast overeind. Zet de brand-
kast op de gewenste plaats en open de deur opnieuw.
5. Markeer de vloer door de twee boutgaten heen met een
schroef of boor. (Afbeelding C)
6. Schuif de brandkast opzij om op de twee gemarkeerde
plaatsen te boren.
7.
Boren in de vloer: A. Hout:
Boor met het boorijzer van 7 mm (9⁄32”) een gat van 64 mm (21⁄2”) diep op beide gemarkeerde punten. (Afbeelding D)
B. Beton:
Boor met het boorijzer van 10 mm (3⁄8”) een gat van 64 mm (2 punten. (Fig. D) Plaats in elk gat een plug.
A B
1
2 ”) diep op beide gemarkeerde
8. Zet de brandkast op de gewenste plaats en zorg er voor dat de gaten in de brandkast zich boven de gaten in de vloer bevinden.
9.
De brandkast vastzetten: A. Hout:
Plaats op elke schroef een ring en draai de
chroef via het gat in de brandkast in de vloer. Draai de
s schroef vast met de sleutel. (Afbeelding E)
B. Beton:
Plaats op elke schroef een ring en draai de schroef via het gat in de brandkast in de plug in de vloer. Draai de schroef vast met de sleutel. (Afbeelding F)
Opmerking: Boor alleen door de poten en niet door
de achter- of zijkant.
pmerking: De kosten en verantwoordelijkheid voor
O
het bevestigen en losmaken van de brandkast liggen geheel bij de klant. Sentry Group is niet verantwoordelijk voor gemaakte kosten bij het verplaatsen van de brandkast.
Verlies van combinatie
of sleutels
BELANGRIJK: Lees de volgende instructies aandachtig door. Voor uw eigen veiligheid kunnen nieuwe sleutels WEL maar combinaties NIET telefonisch worden uitgegeven. Voor het bestellen van een vervangende set sleutels en/of een nieuwe combinatie, moet u uw verzoek per e-mail of fax aan de klantenservice van Sentry sturen. (Zie achteromslag.) Als u bij het voor­bereiden van uw bestelling ondersteuning nodig hebt of als u uw aankoop met creditcard wilt betalen (alleen Visa/Mastercard), kunt u contact opnemen met de klantenservice van Sentry via het betreffende nummer op de achteromslag.
Verlies van combinatie:
serienummer op en bel dan uw plaatselijke Sentry-leve-ranci­er. Het serienummer bevindt zich op de achteromslag en is bovendien gedrukt op een klein etiket naast het scharnier van de deur (buitenkant).
Verlies van sleutels:
plaatselijke Sentry-leverancier en geef het serienummer op om een nieuw stel sleutels te verkrijgen. Het serienummer bevindt zich op de achteromslag en is bovendien gedrukt op een klein etiket naast het scharnier van de deur (buitenkant).
Zoek eerst het modelnummer en
Neem contact op met uw
WAARSCHUWING
Bewaar GEEN vochtgevoelige kostbaarheden los
De SentrySafe-product en die brandbeveiliging bieden, hebben een gepatenteerde isolatie met een hoge vochtighei-
sgraad. De geavanceerde brandkasten van Sentr ySafe
d sluiten bovendien hermetisch om waterbestendigheid t e garanderen, hetgeen ook kan bijdragen t ot een verhoging van de vochtigheidsgraad binnenin de brandkast.
droogstof die tijdens de verzending in de brandkast zijn geplaatst, moeten in de brandkast blijven. VERWIJDER ZE NIET UIT DE BRANDKAST.
vocht op t e nemen dat zich in uw brandkast kan gaan vor­men. Open de brandkast regelmatig om te verkomen dat de
ochtigheidsgraad oploopt.
v Als u in uw brandkast vochtgevoelige kostbaarheden wilt
bewaren, zoals sieraden met bewegende onderdelen, horloges, post zegels of fot o’s, raden wij u aan om deze items waterdicht te verpakken alvorens ze in de brandkast te plaatsen.
Opmerking: Sentry Group draagt geen verant-
woordelijkheid voor door vocht veroorzaakte schade aan of verlies van items die in de brandkast zijn geplaatst.
Bewaar GEEN parels in deze brandkast.
In geval van brand kunnen fijne parels al beschadiging oplopen bij temperaturen die veel lager liggen dan de stan­daard van 176,67 °C (350° F) binnenin die wordt gegaran­deerd door de betreffende UL-classificatiestandaard. Bewaar daarom GEEN parels in uw Sent rySafe-product.
Geencomputerdiskettes,audiovisuelemediaof
Dit product is niet bestemd om computerdiskettes (2-1/4” of andere), cassettes, banden, audio- en videocassettes of fotonegatieven te beschermen. Vraag uw leverancier naar de SentrySafe Fire-Safe Media-producten voor brandveilige opslag van deze materialen.
Opmerking:
te drukken waardoor de bouten in de gesloten stand worden geplaatst terwijl de deur geopend is (Fig. G). Test nu uw combinatie.
staan, in de horizontale positie, voordat u het nummer intoetst.
nu gereed voor gebruik. De combina tie van de brandkast vindt u op de sticker aan de achterzijde van de gebruiker­shandleiding. Afhankelijk van het gekozen model, bestaat uw combinatie uit 3 of 4 cijfers.
in uw brandkast.
De pakjes
Ze zijn bestemd om het
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
fotonegatieven.
BELANGRIJK
Gebruik van een mechanisch
combinatieslot.
Het kan nodig zijn om de vergrendelingsknop in
De hendel moet helemaal OMHOOG
Uw combina tieslot is
DUTCH
DC
E
F
G
11
Dubbele beveiliging met
combinatie en sleutelslot
Voor extra veiligheid,
dubbel vergrendelingssysteem. De combinatie en zijn beide vereist om een dergelijk systeem te ontgrendelen.
Opmerking: De brandkast kan worden vergrendeld met of
zonder sleutel.
Plaats de sleutel in het slot en draai de sleutel totdat de sluit­pen naar buiten springt. Verwijder de sleutel.
hebben sommige brandkasten een
ntgrendelen en openen
O
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
COMBINATIE MET 3 CIJFERS
Zie de achteromslag van deze handleiding
DUTCH
Opmerking: Deze combinatie kan niet
Begin bij nul.
Opmerking: Uw garantie wordt ongeldig als u
de combinatie wijzigt. Als u uw beperkte garantie van 1 jaar opnieuw wilt activeren (geldig en van datum voorzien aankoopbewijs vereist), moet u met de klantenservice van Sentry contact opne­men op het betreffende nummer op de achterom­slag om uw nieuwe combinatie door te geven.
Begin bij nul.
voor uw combinatie.
worden gewijzigd.
Draai de schijf rechts driemaal voorbij NUL. Stop bij het eerst e cijfer van uw combinatie nadat de schijf driemaal de nul is gepasseerd.
Draai de schijf tweemaal rond naar links. Stop bij het tweede cijfer nadat de schijf tweemaal rond is geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het derde cijfer nadat de schijf eenmaal rond is geweest.
COMBINATIE MET 4 CIJFERS
Draai de schijf viermaal voorbij NUL. Stop bij het eerste cijfer van uw combinatie nadat de schijf viermaal de nul is gepasseerd.
de sleutel
Elektronisch slot
Er zijn vier AA-alkalinebatterijen vereist (niet meegeleverd).
Opmerking: Het gebruik van niet-alkalinebatteri-
jen en oplaadbare batterijen wordt NIET AAN-
BEVOLEN. De batterijen plaatsen Draai de houder met het elektronische slot naar rechts en verwijder het. (Afbeelding H) Plaats vier nieuwe batterijen op
e aangegeven wijze, plaats het slot terug en draai
d het naar links om het vast te zetten.
Batterij plaatsen
H
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een dubbel vergrendelingssysteem. U MOET zowel de elek­tronische code als de sleutel gebruiken om de brandkast te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies hierboven.) Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar
buiten springt. Voer de elektronische vergrendelingscode in die op de achteromslag is gedrukt. Wanneer het groene lam­pje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken om de deur te openen.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Zie de achteromslag van deze handleiding
Opmerking: Deze combinatie kan niet
gewijzigd.
voor uw fabriekscode.
worden
Basis elektronisch slot
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te ontgrendelen.
1. Voer de vooraf ingestelde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in.Deze code kan niet gewist en kan altijd worden gebruikt om de brandkast te openen. Bewaar deze code op een veilige plaats!
2. U kunt een zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode programmeren en indien nodig weer wijzigen.
3. Voor tijdelijke toegang tot de brandkast kunt u een 5-cijferige PIN-code programmeren die kan worden gewist of gewijzigd.
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
worden
5-cijferige gebruikerscode
programmeren
1. Druk op de Program-toets.
2. Voer de combinatie van het elektronische slot in. De groene LED-indicator blijft branden terwijl u de zelfgekozen 5-cijferige gebruikerscode invoert. Nadat 5 cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator uit
Herhaal deze stappen als u een nieuwe gebruikerscode wilt invoeren. Als u de gebruikerscode wilt wissen, drukt u op de Program-toets en voert u tweemaal de combi­natie van het elektronische slot in.
Draai de schijf driemaal rond naar rechts. Stop bij het tweede cijfer nadat de schijf driemaal rond is geweest.
Draai de schijf tweemaal rond naar links. Stop bij het derde cijfer nadat de schijf treemaal rond is geweest.
Draai de schijf naar rechts. Stop bij het laat­ste cijfer nadat de schijf eenmaal rond is geweest.
Sluiten en vergrendelen
1. Sluit de deur.
2. Zet de hendel in de horizontale positie.
3. Druk het sleutelslot in.
4. Draai de combinatieschijf voor verhoogde veiligheid.
12
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Een groen lampje voor PROCEED en een piepsignaal geven aan dat het toetsenbord uw toetsaanslag heeft “gevoeld”. Het slot staat een vertraging van 5 seconden tussen elke toets-aanslag toe. Na 5 seconden klinken 3 piepsignalen en gaat een rood lampje knipperen. Begin opnieuw als dit gebeurt.
Een 5-cijferige PIN-code
programmeren
Opmerking: U moet eerst een gebruikerscode
programmeren voordat u een PIN-code programmeert.
1. Druk op de Program-toets.
2. Druk nogmaals op de Program-toets.
3. Voer uw 5-cijferige gebruikerscode in. De groene LED-indicator blijft branden
4. Voer uw zelfgekozen 5-cijferige PIN-code in. Nadat 5 cijfers zijn ingevoerd, gaat de groene LED-indicator uit.
(Herhaal deze stappen als u een nieuwe PIN-code wilt invoeren. Als u de PIN-code wilt wissen, drukt u tweemaal op de Program-toets, voert u uw gebruiker­scode in en toetst u 00000 in.)
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe combinatie voor het elektronische slot een aantal maal met de deur open om er zeker van te zijn dat u de combinatie juist hebt vastgelegd. Uw nieuwe combinatie voor het elektronische slot is nu actief.
Geavanceerd LCD
elektronisch slot
2.
U kunt een beheerderscode van 4 tot 8 cijfers programmeren en desgewenst wijzigen.
3.
Voor tijdelijke toegang t ot de brandkast kunt u maximaal zes gebruikerscodes van 4 tot 8 cijfers programmeren die
unnen worden gewist of gewijzigd.
k
Opmerking: Een code die uit alleen nullen bestaat,
is ongeldig.
DUTCH
Noteer hier uw gebruikerscode
en PIN-code
ebruikerscode: ____ ____ ____ ____ ____
G PIN-code: ____ ____ ____ ____ ____
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot, een gebruikerscode of een PIN-code in. Wanneer de groene LED-indicator gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken en de deur te ope­nen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale positie
.
Batterij vervangen
De gele LED-indicator brandt wanneer de batterijen vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie “Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin- gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u con­tact opneemt met de klantenservice van Sentry.
Opmerking: Het is raadzaam de batterijen te
vervangen na twee jaar of wanneer de gele LED-indicator blijft branden.
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2 minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd en zal bij elk gebruik van een sleutel een ERROR-signaal wor­den gegenereerd.
Brandkasten met een
elektronisch slot en
een sleutelslot
Voor extra veiligheid hebben sommige modellen een dubbel vergrendelingssysteem (elektronisch slot plus sleutelslot). U MOET zowel de elektronische code als de sleutel gebruiken om de brandkast te openen.
De brandkast voor het eerst openen:
Plaats de 4 AA-batterijen. (Zie de instructies bij “Elektronisch slot”.)
Draai de sleutel naar rechts zodat de cilinder naar buiten springt. Voer de elektronische vergrendelingscode in die op de vooromslag is gedrukt en druk op de Prog/Enter-toets. Wanneer het groene lampje voor PROCEED gaat branden, hebt u vier seconden om de hendel omlaag te drukken om de deur te openen.
Het toetsenbord gebruiken
Let op!
Vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen!
Let op!
De punt van een pen of andere scherpe objecten kunnen
de bescherming van het toetsenbord beschadigen!
U hoeft de toetsen slechts licht aan te raken. Druk op een willekeurige toets. Het toetsenbord licht op en een piepsig­naal geeft aan dat het toet senbord uw toetsaanslag heeft ‘gevoeld’. Het slot staat een vertraging van 5 seconden tussen elke toetsaanslag toe. Na 5 seconden klinken 3 piepsignalen en gaat een rood lampje knipperen. Begin opnieuw als dit gebeurt.
Eerst openen - combinatie testen
met deur open!
Test uw nieuwe codes voor het elektronische slot met LCD een aantal maal met de deur open om er zeker van te zijn dat u de combinaties juist hebt ingevoerd.
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het invoeren van een geprogrammeerde beheerderscode, gebruikerscode of fabriekscode, drukt u op CLEAR. U kunt de code dan opnieuw invoeren.
Opmerking: Als u het piepsignaal in of uit wilt
schakelen, drukt u op de 0-toets en de Prog/Enter-toets. (0, Prog/Enter)
De beheerderscode
programmeren
Opmerking: U kunt slechts één (1) beheerderscode invoeren.
Code toevoegen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Een leeg verlicht vakje geeft aan dat geen beheerders-code is geprogrammeerd. Een verlicht sterretje ( in een vakje geeft aan dat een beheerderscode is geprogrammeerd.
3. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in en druk op de Prog/Enter- toets om de programmering te voltooien.
Code wissen:
1. Druk op de Prog/Enter-toets, voer de 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Een verlicht sterretje ( code is geprogrammeerd en kan worden verwijderd.
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets om de beheerderscode te verwijderen.
(0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
tijdens het programmeren van een beheerders­code of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om de time-out van het slot te activeren. U kunt dan opnieuw beginnen.
) in een vakje geeft aan dat een
*
*
)
Toegangscodes
Er zijn drie manieren om de brandkast te ontgrendelen en openen. Gebruik een van de onderstaande methoden en druk op de Prog/Enter-toets:
1.
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot in.Deze code kan niet kan altijd worden gebruikt om de brandkast te openen. Bewaar deze code op een veilige plaats!
worden gewist en
13
Gebruikerscodes
programmeren
pmerking: Er zijn zes (6) gebruikerscodes
O toegestaan.
Code toevoegen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder- code in en druk opnieuw op de
s Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om tussen de verlichte vakjes te na-
vigeren. Een leeg vakje is beschikbaar voor het invoeren van code en een vakje waarin een
. Voer een code van 4 tot 8 cijfers in op de geselecteerde
3
positie en druk op de Prog/Enter -toets om de programmer- ing te voltooien.
Code wissen:
1. Druk tweemaal op de Prog/Enter-toets, voer de beheerder-
scode in en druk opnieuw op de Prog/Enter-toets.
2. Gebruik << of >> om naar het vakje met het verlicht
DUTCH
sterretje (
3. Druk op 0, 0, 0, 0 en druk vervolgens op de Prog/Enter-toets
om de geselecteerde gebruikerscode te verwijderen. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
Opmerking: Als u wilt teruggaan naar het begin
) te gaan dat u wilt leegmaken.
*
tijdens het programmeren van een beheerders­code of gebruikerscode, wacht u 5 seconden om de time-out van het slot te activeren. U kunt dan opnieuw beginnen.
oplicht, is in gebruik.
*
De brandkast ontgrendelen:
Voer de vooraf ingest elde 5-cijferige combinatie voor het elektronische slot, een beheerderscode of een gebruikers­code in en druk op de Prog/Enter-toets. Een sterretje licht op zodra een cijfer wordt ingevoerd. Wanneer het pictogram van een open hangslot wordt weergegeven, hebt u vier seconden om de hendel te draaien en de deur te openen.
De brandkast vergrendelen:
Sluit de deur en zet de hendel weer in de horizontale positie.
Bewaar uw beheerderscode
en gebruikerscodes op een veilige
plaats
Noteer uw beheerderscode en gebruikerscodes en bewaar ze op een veilige plaats buiten de brandkast.
Betekenis pictogrammen
ERR (Fout) duidt op een van de volgende omstandighe-
en:
d
1. U hebt de Program-toets niet op het juiste moment ingedrukt.
. U hebt een ongeldige code ingevoerd.
2
3. U hebt meer dan 5 seconden gewacht tussen de ene toetsinvoer en de volgende.
PRG (Programmeren)
Licht op nadat u op de Program-toets hebt gedrukt en blijft branden terwijl u een beheerderscode of gebruikerscode pro­grammeert.
(Sterretje) duidt op een van de volgende omstandighe-
*
den:
1. Er is een cijfertoets ingedrukt.
2. In de Program-stand duidt dit op een locatie van geprogrammeerde code.
Vakjes Ve r licht tijdens het programmeren en geven de locatie van de code aan.
• Een verlicht leeg vakje geeft aan dat geen code is
geprogrammeerd.
• Een vak met een verlicht sterret je (
code is geprogrammeerd.
Hangslot
Licht op nadat driemaal achter elkaar een ongeldige code is ingevoerd en blijft branden tijdens de vertraging van 2 minuten.
Open hangslot
Licht op wanneer ongeldige code wordt ingevoerd. Geeft aan dat de brandkast ontgrendeld is en de deur geopend kan wor­den.
Batterij
Licht op wanneer de capaciteit van de batterijen laag is en geeft aan dat de batterijen binnen afzienbare tijd vervangen moeten worden.
Luidspreker
Licht op wanneer het piepsignaal is ingeschakeld.
) geeft aan dat een
*
Noteer hier uw beheerderscode
en gebruikerscodes
Beheerderscode: ____ ____ ____ ____ ____ Gebruikerscode: ____ ____ ____ ____ ____
Batterij vervangen
Het batterijpictogram brandt wanneer de batterijen vervangen moet en worden. Wanneer oude batterijen worden verwijderd en vervangen, worden geen codes gewist. Zie “Batterij plaatsen” in de sectie “Elektronisch slot” voor aanwijzin- gen bij de installatie.
Opmerking: Als uw brandkast niet lijkt te werken,
controleert u eerst de batterijen voordat u contact opneemt met de klantenservice van Sentry.
14
Vertragingsstand
Het slot act iveer t automatisch een vertragingsstand van 2 minuten als driemaal achter elkaar een ongeldige code wordt ingevoerd. In deze stand kan het slot niet worden geactiveerd en licht het HANGSLOT op.
Kiitos tämän SentrySafe-
tuotteen ostamisesta.
2 vuoden rajoitettu takuu
Tähän tuot t eeseen (”Tuote”) pätee alkuperäisen ostajan takuu yhden (2) vuoden ajan ostopäivästä. Takaamme, ett ei tuotteessa ole rakenteellisia tai mekaanisia vikoja, jotka johtuvat viallisista materiaaleist a tai puutteellisesta ammattitaidost a. Jos takuun aikana ilmenee rakenteellinen tai mekaaninen vika, Sentry Group t ai sen osoitt ama edustaja (jäljempänä ”Sentry”) oman harkintansa mukaan korjaa tuotteen tai tuotteiden viallisen osan tai osat tai korvaa sen tai ne uudella veloituksetta. TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA NIIHIN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI, JOTKA MÄÄRÄYTYVÄT SEN MAAN LAINSÄÄDÄNNÖN MUKAAN, JOSTA OLET OSTANUT
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: KATSO KOHDASTA (*) ALLA
TUOTTEEN.
TARKEMP IA AUSTRALIAAN J A MUIH IN MAI H IN LIITTYVIÄ MAAKOH TAISIA TIETOJ A.
Voit saada takuuhuollon ottamalla yhteyttä paikalliseen Sent r yn toimistoon tai jakelijaan ja antamalle heille nimesi, osoitt eesi, pakkauskartongist a UPC-koodin, alkuperäisen kuitin ostosta ja ongel­man kuvauksen. Löydät Sentry Groupin toimistojen yhteystiedot tämän ohjekirjan takakannesta.
TUOTETTASI TAKAISIN SENTRYLLE.
1. Lukuun ottamatta vakavan välinpitämättömyyden tai tarkoituksel­lisen väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja joka tapauksessa vain siinä määrin, kuin viallisten tuotteiden valmistajan vastuuta käsit­televät lait ja säädökset määräävät, Sentr yn vastuu ja ost ajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuotteen rikkinäisten osien korjauk­seen tai uudella korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentr y ei ole vastuussa menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat ulkoisist a syistä, kuten tulesta, vedestä, varkaudest a tai ilkivallasta, tai mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai omaisuuteen kohdistuvista vaurioista (mukaan lukien Tuotteen sisältö), jotka johtuvat t ämän tai jonkin muun nimenomaisen tai
välillisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS: YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (**) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
2. Ellei asiaa käsittelevässä laissa muuta määrätä, Sentry kieltää kaikki muut sitoutumiset ja takuut, olivatpa ne kirjal­lisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä, mukaan lukien oletetut kaupattavuuden ja tiettyyn käyttöön soveltuvuuden takuut.
Tähän Tuotteeseen soveltuva välillinen takuu ei ylitä taval-
lista yhden (2) vuoden rajoitettua takuuta
YLLÄ OLEVA POISSULKEMINEN JA RAJOITUS EIVÄT PÄDE AUSTRALIASSA. KATSO KOHDASTA (***) ALLA TARKEMPIA AUSTRALIAAN JA MUIHIN MAIHIN LIITTYVIÄ MAAKOHTAISIA TIETOJA.
3. Siinä määrin, kuin laki sallii, Sentry ei ole vastuussa Tuotteeseen kuljetuksen aikana tulleist a vaurioist a, vioista tai toimintahäiriöstä. Tuot t een, joka on pakattu ja jota on käsitelty asiaankuuluvan huolellisesti, pitäisi olla hyvässä kunnos *sen saapuessa perille.
4. Tämä rajoitettu takuu ei korvaa vikoja, vaurioita tai häiriöitä, jotka ovat kenen tahansa muun kuin Sentryn tai sen osoittaman edustajan tekemien muunnosten, muutost en, korjausten t ai huoltotöiden seurausta, tai seurausta Tuotteen fyysisestä ohjeiden vastaisesta käsittelystä tai väärinkäytöst ä.
5. Kellään Sentr yn asiamiehellä, työntekijällä, edustajalla, välittäjällä tai jälleenmyyjällä ei ole valtuuksia tehdä tai antaa ymmärtää voivansa tehdä mitään tarjousta, lupausta tai sopimust a, joka mitenkään muuttaa tämän rajoitetun takuun ehtoja.
6. Tämä rajoitettu takuu pätee uusiin, ensimmäisen laatuluokan Tuot t eisiin. Se ei päde tehtaan kakkosluokan tuotteisiin tai käytettyi­hin tuotteisiin, tai tuotteisiin, jot ka ovat aiemmin vaurioituneet tulipalon, tulvan, maanjäristyksen t ai muun vastaavan tapahtuman aikana.
Kaikki tämän rajoitetun takuun ehdot ovat erillisiä. Jos jotain ehtoa pidet ään pätemätt ömänä ja soveltumattomana, tällainen päätös ei vaikuta muiden ehtojen pätevyyteen tai soveltuvuuteen. Tämä rajoitettu takuu antaa käyt t äjälle tiettyjä juridisia oikeuksia, jotka saattavat vaihdella Tuotteen ostomaan lainsäädännön mukaisesti.
Takuuhuolto
ÄLÄ LÄHETÄ RIKKINÄISTÄ
Takuun rajoitukset
. TÄRKEÄ HUOMAUTUS:
JOS OSTIT TUOTTEEN JOSSAKIN SEURAAVISTA MAISTA, SEU­RAAVAT EHDOT OVAT VOIMASSA: (*)AUSTRALIA:
OIKEUKSIEN LISÄKSI SINULLA SAATTAA OLLA MYÖS MUITA, TILANTEESEEN PÄTEVIEN LAKIEN, KUTEN VUODEN 1974
TÄMÄN RAJOITETUN TAKUUN PIIRISSÄ SAATUJEN
TRADE PRACTICES ACT -LAIN, SUOMIA OIKEUKSIA JA KOR­VAUSMAHDOLLISUUKSIA. TÄSSÄ RAJOITETUSSA TAKUUSSA ANNETUT RAJOITUKSET EIVÄT MITENKÄÄN RAJOITA LAKISÄÄTEISIÄ OIKEUKSIASI.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen Tuot etta ennen vian löyt ymistä. Voit saada takuupalvelua antamalla tarvittavat t iedot ja esittämällä joko pakkauskartongin ostotositt een, alkuperäisen ostokuitin tai takuukor t in.
(**)AUSTRALIA:
ta vakavan välinpitämätt ömyyden tai tarkoituksellisen väärinkäytön aiheuttamia vaurioita, ja vain siinä määrin, kuin viallisten t uotteiden valmistajan vastuuta käsittelevät lait ja säädökset määräävät, Sentryn vast uu ja ostajan ainoa korvaus rajoittuvat Tuotteen tai Tuot t een rikkinäisten osien korjaukseen t ai uudella korvaamiseen, Sentryn harkinnan mukaan. Missään tapauksessa Sentry ei ole vastuussa mistään satunnaisista tai välillisistä ihmisiin tai omaisuuteen (mukaan lukien Tuotteen sisältö) kohdist uvist a vaurioista (mukaan lukien tulest a, vedestä, varkaudesta tai ilkivallasta johtuva menetys), jotka johtuvat t ämän rajoitetun takuun tai jonkin muun nimenomaisen Tuotteeseen liittyvän takuun ehtojen rikkomisesta.
RANSKA:
joka ei toimi omalla erikoisalallaan, sinulle taataan joka tapauksessa laillinen takuu, et tei Tuotteessa ole piileviä vikoja.
FILIPPIINIT:
voidaan korjata tai voit saada takaisin maksamasi ost ohinnan. Jos päätät ottaa vastaan maksamasi ostohinnan palautuksen, hinnast a vähennetään summa, jonka arvost a sinun katsotaan kuluttaneen Tuot etta ennen vian löyt ymistä.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
kappaleessa tai muualla tässä rajoitetussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoita Sentryn vastuuta sinulle (i) Sentryn huolimat­tomuudest a johtuvassa kuolemantapauksessa tai loukkaantumisessa (mukaan lukien huolimattomuus, joka määritellään vuoden 1977 Unfair Contract Terms Act -lain 1. pykälässä), (ii) sopimusrikkomuk­sessa, jota tarkoitetaan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain 12. pykälässä, tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuut a ei voida poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
(***)AUSTRALIA:
kuin laki sen sallii, Sentry kieltää kaikki muut sitout umiset ja takuut, olivatpa ne kirjallisia tai suullisia, nimenomaisia tai välillisiä.
JAPANI:
siviililainsäädännön 570. artiklassa.
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA:
muualla tässä rajoitet ussa takuussa ei poista tai millään tavalla rajoi­ta Sentr yn vastuuta sinulle (i) petostapauksissa, (ii) sopimusrikko­muksessa, johon viitataan vuoden 1979 Sale of Goods Act -lain nimikettä, kuvauksen tai näytteen paikkansa pitävyyttä tai tuotteen laatua tai soveltuvuutta tiettyyn tarkoitukseen koskevissa kohdissa, tai (iii) missään tapauksessa, jossa vastuuta ei voida poistaa tai rajoittaa asiasta määräävän lain vuoksi.
Valintasi mukaan viallinen Tuote tai Tuotteen osa
Kappale 1 korvataan seuraavalla: Lukuun ottamat-
Jos olet Tuotetta ostaessasi kuluttaja tai ammattilainen,
Valintasi mukaan viallinen Tuotteen osa tai Tuote
Mikään ensimmäisessä
Kappale 2 korvataan seuraavalla: Siinä määrin
Sentry kieltää myös välillisen vikatakuun, joka määritellään
Mikään toisessa kappaleessa tai
UL-luokiteltu suojaus tulelta
Riippumaton Under writers Laboratories -test ausjärjestö on luokitellut Sentr ySafe Fire-Safe -tuotteesi seuraavien tiukkojen tulenkestävyyden vaatimust asojen mukaiseksi:
• Kaksituntinen UL:n tulenkestokoe
Kun tuote altistetaan 1010 Celsius-ast een lämpötiloille kahdeksi tunniksi, kassakaapin sisälämpötila pysyy alle 177 asteessa, jossa dokumentit ovat turvassa. (Tämän ansiosta kassakaappisi kestää jopa altistumisen suurille kuumuuksille tulipalon kuumimman osan kulkiessa
akennuksen läpi.)
r
Tai
• Yhden tunnin UL:n tulenkestokoe
927 Celsius-astetta yhden tunnin ajan.
Sekä
• UL:n räjähdysvaarakoe
Kassakaappi ei räjähdä eikä halkea, kun se altist etaan tulelle 1093 Celsius-ast eisessa uunissa puolen tunnin ajaksi.
• UL:n tuli-iskukoe Yhden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
Kahden tunnin mallit
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 9 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 892 asteeseen 45 minuutiksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
ETL:n vahvistama tulenkesto
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MS, MSW, DS, CS, OS, KS
Näiden kaappien osalta ETL on vahvistanut 1 tunnin tulisuo­jan CD- ja DVD-levyille, muist itikuille ja USB-asemille aina 927 Celsius-asteeseen saakka.
• ETL:n tuli-iskukoe
Kassakaappi kuumennetaan 843 Celsius-asteeseen ja pudotetaan 4,5 metrin korkeudelta kivimurskan päälle. Sitten kassakaappi jäähdytetään, käännetään ylösalaisin ja kuumennetaan uudelleen 843 asteeseen puoleksi tunniksi. Kassakaappi pysyy ehjänä ja lukittuna, ja sen sisälämpötila säilyy alle 177-asteisena.
Mallit, jotka alkavat seuraavilla tunnuksilla: MA, DA, CA, OA
Näiden kaappien kohdalla ETL on vahvistanut 2 tunnin tulisuojan CD- ja DVD-levyille, muistitikuille ja USB-asemille aina 1010 Celsius-asteeseen saakka.
Vesisuojaus
Jotkin edistyneet mallit suojaavat sisältöä vesivaurioilta. Sentry-konsernin laadunvalvontaosasto on altistanut nämä vedeltä suojatut kassakaapit seuraaville olosuhteille:
• suihkutettu 15 minuutin ajan jopa 3800 litran vesisuihkulla
• pidet ty 15 cm:n korkuisessa vedessä tunnin ajan.
Voit tarkist aa vedeltä suojatut mallit ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme. Löydät puhelinnumeron takakannesta.
HUOM!: Jotta tiiviste toimii oikein, kassakaapin
oven tulee olla suljettu niin, että kahva osoittaa vaakasuoraan ylös. Liikuttaessasi kahvaa tiivisteen paine vaatii hiukan enemmän voimaa kuin sellaista kassakaappia avattaessa, jossa ei ole tiivistettä.
FINNISH
15
Lattiaan kiinnittäminen
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Tähän pakettiin kuuluu:
(2) ruuvia, (2) tiivist ysrengasta, (2) tulppaa (Kuva A)
Lattiaan kiinnittämiseen tarvittavat työkalut:
Pora, jakoavain, 11,0 mm:n poranterä, puuhun kiinnittämistä varten: 7,2 mm:n poranterä, kivimateriaaliin kiinnittämistä varten: 9,50 mm:n kiviporanterä.
Ohjeet:
1. Aseta kassakaappi oikealle kyljelleen. (Tällöin oven saranat ovat lattiaa vasten.)
2. Avaa kassakaapin lukitus ja avaa ovi.
3. Paikanna kassakaapin pohjasta kaksi vastakkaisissa
kulmissa olevaa syvennyst ä. Käytä 11,0 mm:n poranterää ja poraa reikä kummankin syvennyksen läpi kohtisuoraan kassakaapin pohjaan nähden. (Kuva B)
4. Sulje ovi ja nosta kaappi pystyyn. Aseta se haluamaasi
aikkaan ja avaa ovi uudelleen.
p
5. Tee molempien reikien läpi merkintä latt iaan ruuvilla tai
FINNISH
poranterällä. (Kuva C)
6. Siirrä kassakaappi syrjään, jotta voit porata merkitsemäsi kohdat.
7. Poraa lattiaan reiät:
A. Puuhun:
kohtaan reikä, joka on 64 mm syvä. (Kuva D)
B. Kivimateriaaliin:
merkitsemääsi kohtaan on 64 mm syvä reikä. (Kuva D) Aseta tulppa kumpaankin reikään.
8. Aseta kassakaappi uudelleen haluttuun kohtaan niin, että kassakaapin reiät ovat kohdallaan lattian reikien kanssa.
9. Kassakaapin kiinnitys:
A. Puuhun:
renkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi reikään. Kiristä ruuvi jakoavaimella. (Kuva E)
B. Kivimateriaaliin:
tiivistysrenkaan läpi ja sitten kassakaapin läpi tulppaan. Kiristä ruuvi jakoavaimella. (Kuva F)
HUOM: Poraa reikiä vain kassakaapin pohjan läpi,
HUOM: Kaapin kiinnittäminen ja irrottaminen
Poraa 7,2 mm:n terällä merkitsemääsi
Poraa 9,50 mm:n kiviporanterällä
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin tiivistys-
Sujauta kumpikin puuruuvi ensin
älä koskaan takaosan tai kylkien läpi.
tapahtuu käyttäjän kustannuksella ja harkinnan mukaan. Sentry Group ei ole vastuussa mistään kustannuksista, jos kaappi täytyy vaihtaa uuteen.
A B
DC
E
F
Hävinnyt numeroyhdistelmä tai
avaimet
ÄRKEÄÄ: Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Oman
T turvallisuutesi vuoksi uusia avaimia VOIDAAN ja numeroyhdistelmiä EI VOIDA toimittaa puhelimitse tehdyn pyynnön perusteella. Jos haluat tilata uusia avaimia tai yhdistelmiä, sinun on lähetettävä tilauspyyntösi sähköpostitse tai faksilla Sentryn asiakaspalveluun. (Katso takakansi.) Jos tarvitset apua tilauksen valmistelussa tai haluat tehdä ostoksesi luottokortilla (hyväksymme vain Visan
ai Mastercardin), soita Sentryn asiakaspalveluun.
t Löydät oikean yhteysnumeron takakannesta.
Hävinnyt numeroyhdistelmä:
malli ja sarjanumero ja soita sitten paikalliselle Sentry-jälleen­myyjälle. Löydät sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös merkitty pieneen etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkop­uolella).
Kadonnut avain:
tilalle, ota yhteyttä paikalliseen Sentry-jälleenmyyjään. Varaudu ilmoittamaan kassakaapin sarjanumero. Löydät sarjanumeron takaseinästä, ja se on myös merkitt y pieneen etikettiin saranan vieressä (kaapin ulkopuolella).
ÄLÄ säilytä herkkiä esineitä kassakaapissasi ilman suo-
SentrySafen tulelta suojaavissa tuotteissa on kosteuspitoi­suudeltaan suuri patentoitu erist ys. Tämän lisäksi SentrySafen edistykselliset kassakaapit sulkeut uvat ilmatiiviisti ja tarjoavat suojaa vedeltä. Tämä saattaa aiheut­taa kosteuden kerääntymistä kaapin sisälle.
aikana kassakaapissa ollut kuivauspaketti on syytä jättää kassakaapin sisälle. ÄLÄ HEITÄ SITÄ POIS.
tus imeä kosteutta, jota saattaa kerääntyä kassakaappisi sisälle. Avaa kaappisi säännöllisesti välttääksesi kosteuden kerääntymistä.
Jos säilytät kassakaapissasi herkkiä esineitä, kuten koruja, joissa on liikkuvia osia, kelloja, postimerkkejä tai valokuvia, suosittelemme, ett ä suljet ne ilmatiiviisiin säilytyspakkauk­siin ennen kuin sijoitat ne kaappiin.
HUOM: Sentry Group ei ole vastuussa mistään
kaapissa säilytettyihin esineisiin kohdistuvista kosteuden aiheuttamista vaurioista tai menetyksistä.
Tulipalon sattuessa herkät helmet saattavat vaurioitua paljon alhaisemmissa lämpöt iloissa kuin 177 Celsius-asteen sisäläm­pötilassa, jonka UL-luokituksen mukainen standardi takaa.
ÄLÄ
siis säilyt ä helmiä Sentr ySafe-tuott eessasi.
Jos haluat uuden avaimen kadonneen
ÄLÄ säilytä helmiä tässä kassakaapissa.
Selvitä ensin kassakaappisi
VAROITUS
japakkausta.
Kuljetuksen
Sen on t arkoi-
VAROITUS
VAROITUS
Eitietokoneidenlevykkeitä,audiovisuaalisia
tallenteitataivalokuviennegatiiveja.
Tämän tuot teen ei ole tarkoitus suojella tietokoneiden
evykkeitä, kasett eja ja nauhoja, ääni- tai videokasetteja tai
l valokuvien negatiiveja. Jos tarvitset tulelta suojaavan säilytystilan näille materiaaleille, pyydä jälleenmyyjältäsi tietoja SentrySafen Fire-Safe Media -säilyt ystuotteista.
TÄRKEÄÄ
Mekaanisen yhdistelmälukon käyttö
HUOM: Sinun tulee ehkä painaa salpapainiketta, joka asettaa salvat lukitusasentoon silloin, kun ovi on auki (Kuva G). Voit nyt kokeilla numeroyhdistelmääsi. Kahvan tulee osoittaa vaaka-
uoraan YLÖS, ennen kuin käytät kassakaapin numerovalitsinta.
s
Yhdistelmälukko on nyt valmis käytettäväksi. Löydät kas­sakaapin numeroyhdistelmän ohjekirjan taakse liimatusta tar­rasta. Kaapissasi on joko kolme- tai nelinumeroinen yhdistelmä valitsemasi mallin mukaan.
G
Numeroyhdistelmän ja avaimen
vaativat kaksoissuojatut kaapit
Turvallisuuden lisäämiseksi
kaksinkertainen lukkojärjestelmä. Kaksinkertaisen lukkojärjestelmän avaamiseen tarvitaan numeroyhdistelmä ja
avain.
HUOM: Kassakaappi voidaan lukita avaimen
kanssa tai ilman avainta.
Lukituksen poisto ja avaus
Aseta avain lukkoon ja käännä avainta, kunnes lukkotanko työntyy ulos. Poista avain.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
KOLMINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
Löydät yhdistelmän tämän ohjekirjan takakannesta.
HUOM: Tätä yhdistelmää ei voi muuttaa.
Aloita nollasta.
Käännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen verran NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi ensimmäisen numeron kohdalla kolmen kierroksen jälkeen.
Käännä valitsinta vasemmalle kahden kierroksen verran. Pysähdy toisen numeroyhdistelmän kohdalla toisella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy kolmannen numeroyhdistelmän kohdalla ensimmäisellä kierroksella.
joissakin kassakaapeissa on
on auki!
16
NELINUMEROINEN
NUMEROYHDISTELMÄ
HUOM: Jos muutat yhdistelmää, takuu raukeaa.
Jos haluat aloittaa alusta rajoitetun yhden vuoden takuusi (tarvitset päivätyn ostokuitin), sinun on rekisteröitävä uusi numeroyhdis­telmäsi ottamalla yhteyttä Sentry-asiakas­palveluun, jonka puhelinnumero on takakannessa.
Aloita nollasta.
Käännä numerovalitsinta neljä kierrosta vasemmalle NOLLAN ohi. Pysähdy yhdist elmäsi ensimmäisen numeron kohdalla neljännen kierroksen jälkeen.
äännä valitsinta oikealle kolmen kierroksen
K verran. Pysähdy toisen numeron kohdalla kolmannella kierroksella
Käännä valitsinta vasemmalle kahden kierroksen verran. Pysähdy kolmannen numeron kohdalla kolmannella kierroksella.
Käännä valitsinta oikealle. Pysähdy viimeisen numeron kohdalla kolmannella kierroksella.
Oven sulkeminen ja lukitseminen
1. Sulje ovi.
2. Käännä oven kahva osoittamaan vaakasuoraan.
3. Paina avainlukko alas.
4. Pyöräytä yhdistelmän valitsinta turvallisuuden varmis­tamiseksi.
Sähköinen lukko
Pariston asettaminen paikoilleen
Tarvitse neljä AA-alkaliparistoa (ei toimiteta tuotteen mukana).
HUOM: Ladattavia ja muita kuin alkaliparistoja
EI SUOSITELLA.
Näin asetat paristot paikoilleen:
lukon koteloa oikealle ja poista kotelo. (Kuva H) Aseta neljä uutta paristoa sisään kuvan mukaisesti, aseta sähköisen lukon kotelo paikalleen ja asenna se kääntämällä sitä vasemmalle.
Käännä sähköisen
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu takakanteen. Kun vihreä PROCEED-valo syttyy, sinulla on neljä sekunt ia aikaa kääntää
kahvaa ja avata kaappi.
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
öydät tehtaan koodin tämän ohjekirjan takakannesta.
L
HUOM: Numeroyhdistelmää ei voi muuttaa.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Vihreä PROCEED-valo ja yksi ainoa piippaus osoittavat, että näp­päimistö t unnisti kosketuksesi. Lukko odott aa viisi sekuntia jokaisen painalluksen jälkeen. Viiden sekunnin kulut tua kuulet kolme piippausta ja punainen valo vilkkuu. Jos näin käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Sähköinen peruslukko
Jos haluat syöttää uuden käyttäjäkoodin, toista edelliset toimet. Jos haluat poistaa käyttäjäkoodin, paina Program- painiketta ja syötä sähköisen lukon yhdistelmäsi kahdesti.
Viisinumeroisen
käyttäjätunnisteen ohjelmointi
HUOM: Sinun tulee ohjelmoida käyttäjäkoodi ennen
kuin ohjelmoit käyttäjätunnisteen.
1. Paina Program-painiketta.
2. Paina sitä toisen kerran.
3. Syötä viisinumeroinen käytt äjäkoodisi. Vihreä LED palaa yhä.
4. Syötä valitsemasi viisinumeroinen käyttäjätunniste. Kun olet syöttänyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Jos haluat syöttää uuden käyttäjätunnisteen, t oista edelliset
( toimet. Jos haluat poistaa käyttäjätunnisteen, paina Program- painiketta kahdesti, syötä ensin käyt täjäkoodisi ja sitten
00000.)
Avaa ensin – kokeile
yhdistelmää niin, että ovi
on auki!
Kokeile uutta sähköisen lukon yhdistelmääsi useita kertoja niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet tallentanut sen oikein. Uusi sähköisen lukon yhdistelmäsi on valmis käytet­täväksi.
Kirjoita käyttäjäkoodisi ja käyttäjätunnisteesi tähän
Käyttäjäkoodi: ____ ____ ____ ____ ____ Käyttäjätunniste: ____ ____ ____ ____ ____
Kassakaapin avaaminen:
Syötä ennalta määritelty viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä, käyttäjäkoodi tai käyttäjätunniste. Kun vihreä LED syttyy, sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kassakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
FINNISH
H
Kassakaapit, joissa on
sähköinen ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinker­tainen lukkojärjestelmä. Sinun on PAKKO käyttää sekä sähköistä koodia että avainta kassakaapin avaamiseen.
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen ker­ran:
Aseta neljä AA-paristoa paikoilleen. (Katso aiemmat ohjeet.)
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa kolmella tavalla.
1. Syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä.
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina avata sen avulla– pidäyhdistelmä turvassa!
2. Valitsemasi viisinumeroinen käyt t äjäkoodi voidaan ohjel­moida ja muuttaa tarpeidesi mukaan.
3. Voit järjestää väliaikaisen pääsyn kassakaappiin ohjelmoimalla viisinumeroisen käyttäjätunnisteen, joka voidaan poistaa tai muuttaa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
Viisinumeroisenkäyttäjäkoodin
ohjelmointi
1. Paina Program-painiketta.
2. Syötä sähköisen lukon yhdistelmä. Vihreä LED palaa, kun syötät valitsemasi viisinumeroisen käyttäjäkoodin. Kun olet syött änyt viisi numeroa, vihreä LED sammuu.
Pariston vaihtaminen
Keltainen LED-valo vilkkuu, kun paristot täytyy vaihtaa. Mitään koodeja ei poisteta, kun vanhat paristot poistetaan vaihdon yhteydessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Pariston asettaminen paikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko”
-osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto ennen kuin soitat Sentryn asiakaspalveluun.
HUOM: On suositeltavaa, että vaihdat paristot kah-
den vuoden kuluttua tai kun keltainen LED palaa.
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan, jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä tilassa lukkoa ei voida käyttää, ja mikä tahansa painallus tuott aa virhesignaalin.
17
Edistynyt sähköinen LCD-lukko
FINNISH
Kassakaapeille, joissa on sähköi-
nen lukko ja avainlukko
Turvallisuuden lisäämiseksi joissakin malleissa on kaksinker­tainen lukkojärjestelmä (sähköinen lukko ja avainlukko).
PAKKO
Sinun on kassakaapin avaamiseen.
käyttää sekä sähköistä koodia että avainta
Näin avaat kassakaappisi ensimmäisen ker­ran:
Asenna neljä AA-paristoa. (Katso ohjeet kohdasta ”Sähköinen lukko”.)
Käännä avainta oikealle, jotta sylinteri työntyy ulos. Syötä
sähköisen lukon koodi, joka on painettu etukanteen, ja paina Prog/Enter-painiketta. Kun vihreä PROCEED-valo syttyy, sinulla
on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kaappi.
Näppäimistön käyttö
Varoitus!
Nesteet voivat vahingoittaa näppäimistöä!
Varoitus!
Kynänkärjet tai muut terävät esineet saattavat puhkaista
Painamiseen vaaditaan vain kevyt kosketus. Kun painat mitä tahansa painiketta, näppäimistöön syttyy valo ja yksittäinen piippaus kertoo, että näppäimistö tunnist i kosketuksesi. Lukko odottaa viisi sekuntia jokaisen painalluksen jälkeen. Viiden sekunnin kuluttua kuulet kolme piippausta, ja punainen valo vilkkuu. Jos näin käy, aloita alusta uudelleen.
näppäimistön kalvon!
Käyttökoodit
Kassakaapin lukituksen voi poistaa ja oven voi avata kolmella
tavalla. Käytä yhtä seuraavista ja paina sitten
Prog/Enter-painiketta
1. Syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä.
Tätä koodia ei voi poistaa, ja kaappi voidaan aina avata sen avulla – pidä yhdistelmä turvassa!
2. 4–8 merkin pituinen hallintakoodi voidaan ohjelmoida ja vaihtaa tarpeen mukaan.
3. Jos haluat sallia väliaikaisen pääsyn kassakaappiin, voit ohjelmoida kuusi 4–8 numeron pituista käyttäjäkoodia, jotka ovat poistettavissa tai vaihdettavissa.
HUOM: Pelkät nollat eivät ole pätevä koodi.
18
Avaa ensin – kokeile yhdistelmää
niin, että ovi on auki!
Kokeile uutta sähköisen LCD-lukon yhdistelmääsi useita kertoja niin, että ovi on auki, varmistaaksesi, että olet tallentanut sen oikein.
UOM: Voit palata alkuun syöttäessäsi
H
ohjelmoimaasi hallinta-, käyttäjä- tai tehdaskoodia painamalla CLEAR-painiketta. Tämän jälkeen voit syöttää koodin uudelleen.
HUOM: Jos haluat ottaa äänimerkin käyttöön tai
poistaa sen käytöstä, paina 0-painiketta ja
itten Prog/Enter-painiketta. (0, Prog/Enter)
s
Hallintakoodin ohjelmointi
UOM: Käytössä voi olla vain yksi (1) hallintakoodi.
H
Voit lisätä sen näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi Prog/Enter-painiketta.
2. Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei hallintakoodia ole ohjelmoitu. Valaistu ruutu, jossa lukee hallintakoodi on ohjelmoitu.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi ja päätä koodin ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta ja syötä viisinumeroinen
sähköisen lukon yhdistelmä. Paina lopuksi Prog/Enter-painiketta.
2. Valaistu ruutu, jossa lukee ohjelmoitu ja poistettavissa.
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta poistaaksesi hallintakoodin. ( 0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa ohjelmoinnin uudelleen.
, tarkoittaa, että koodi on
*
, merkitsee, että
*
Käyttäjäkoodien ohjelmointi
HUOM: Kuusi (6) käyttäjäkoodia sallitaan.
Voit lisätä koodin näin:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistujen ruut ujen välillä.
Tyhjä ruutu merkitsee, et tä voit syöttää siihen koodin, kun taas valaistu ja että ruutu on käytössä.
3. Syötä 4–8 numeron pituinen koodi valittuun paikkaan ja päätä koodin ohjelmointi painamalla Prog/Enter-painiketta.
Koodin poisto:
1. Paina Prog/Enter-painiketta kahdesti, syötä hallintakoodi ja
paina sitten Prog/Enter-painiketta.
2. Siirry << - tai >> -painikkeilla valaistuihin ruutuihin, joissa on
3. Paina 0, 0, 0, 0 ja sitten Prog/Enter-painiketta poistaaksesi val-
itun käyttäjän. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter)
HUOM: Jos haluat palata alkuun ohjelmoidessasi
hallinta- tai käyttäjäkoodia, odota viiden sekunnin ajan, jolloin lukon laskuri keskeyttää ohjelmoinnin. Tämän jälkeen voit aloittaa ohjelmoinnin uudelleen.
Kassakaapin avaaminen:
Syötä valmiiksi asetet tu viisinumeroinen sähköisen lukon yhdistelmä sekä hallintakoodi tai käyttäjäkoodi ja paina Prog/Enter-painiketta. Tähteen syttyy valo aina, kun näppäilet
-kuvakkeella merkitty ruutu tarkoitt aa,
*
-kuvake, jota ei poisteta.
*
numeron. Kun lukitsematon munalukko -kuvake tulee näkyviin, sinulla on neljä sekuntia aikaa kääntää kahvaa ja avata kas­sakaappi.
Kassakaapin lukitseminen:
Sulje ovi ja palauta kahva vaaka-asentoon.
Pidä hallinta- ja
käyttäjäkoodisi salassa.
Pidä kirjaa hallinta- ja käyttäjäkoodeistasi, ja tallenna ne
uuhun turvalliseen paikkaan kuin kassakaappiisi.
m
Kirjaa hallinta-
ja käyttäjäkoodisi tähän
allintakoodi: ____ ____ ____ ____ ____
H Käyttäjäkoodi: ____ ____ ____ ____ ____
Pariston vaihtaminen
Paristokuvake syttyy, kun paristot täytyy vaihtaa. Koodit eivät katoa, kun vanhat paristot poistetaan vaihdon yhtey­dessä. Katso asennusohjeet sisältävä ”Pariston asettaminen paikoilleen” -kohta asennusohjeiden ”Sähköinen lukko” -osiosta.
HUOM: Jos kassakaappisi ei näytä toimivan,
tarkista paristojen kunto, ennen kuin soitat Sentryn asiakaspalveluun.
Kuvakkeen tunnistaminen
ERR (Virhe) merkitsee jotain seuraavista:
1. Olet painanut Program-painiketta väärässä kohtaa.
2. Olet syöttänyt virheellisen koodin.
3. Painallusten välillä on kulunut viisi sekuntia
PRG (Ohjelmoi)
Sytt yy, kun olet painanut Program-painiketta. Valo palaa, kun ohjelmoit hallinta- tai käyttäjäkoodia.
(Tähti) merkitsee jotain seuraavista:
*
1. Olet painanut numeropainikett a.
2. Oltaessa Program-tilassa osoittaa ohjelmoidun koodin sijainnin.
Ruudut
Syttyvät ohjelmoinnin aikana ja osoittavat koodien sijainteja.
• Tyhjä valaistu ruutu tarkoittaa, ettei koodia ole ohjelmoitu.
• Valaistu ja ruudussa oleva moitu.
Munalukko
Syttyy, kun väärä koodi on syötetty kolme kertaa peräkkäin, ja pysyy päällä kahden minuutin viivetilan aikana.
Avattu lukko
Syttyy, kun oikea koodi on syötetty. Merkitsee, että kassakaapin lukitus on avattu ja ovi voidaan aukaista.
Akku
Syttyy, kun parist ot ovat vähissä, ja merkitsee, että paristot tulee vaihtaa pian.
Torvi
Syttyy, kun äänimerkki on käytössä.
merkitsee, että koodi on ohjel-
*
Viivetila
Lukko kytkeytyy automaattisesti kahden minuutin viivetilaan, jos väärä koodi syötetään kolme kert aa peräkkäin. Tässä tilassa lukkoa ei voi aktivoida, ja MUNALUKOSSA-kuvake syttyy.
Félicitations pour votre achat de
ce produit SentrySafe.
Garantie limitée à 2 ans
Le premier achet eur obtient pendant deux (2) ans, à partir de la date d'achat, la garantie que ce produit (le produit") ne présent e aucun défaut structurel ou mécanique causé par des matériaux défect ueux ou une mauvaise fabrication. Si un défaut st ructurel ou mécanique se produit pendant la période de garantie, Sent r y Group ou son com­mettant (ci-après "Sentry") réparera ou remplacera, à son gré, la/les part ie(s) défectueuse(s) du Produit ou le Produit gratuitement. CETTE GARANTIE NE MODIFIE EN RIEN VOS DROITS STATUTAIRES EN VERTU DES LOIS DU PAYS OU VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT.
DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'AP­PLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
Vous pouvez obtenir le service de garantie en prenant contact avec votre bureau ou distributeur local Sentry en ment ionnant votre nom, adresse, justificatif d'achat (code UPC sur l'emballage), bordereau de vente original et une description du problème. Pour contacter le bureau du groupe Sentry, voir les informations au dos de ce mode d'emploi.
PRODUIT DÉFECTUEUX .
1. À l'exception des dommages causés par grande négligence ou mauvaise conduite intent ionnelle et, dans tous les cas, dans la mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la responsabilité du fabricant pour des produits défectueux, l'au­torisent, la responsabilité de Sent r y et le recours exclusif du client à cette garantie sont limités à la réparation ou le remplacement, au gré de Sentr y, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou de la totalité du Produit. En aucun cas, Sent r y ne pourra engager sa responsabilité en cas de perte ou de dommages q ui soient la conséq uence d’événements externes tels que le feu, l’eau, le vol, le vandalisme ou à cause de tout dommage supplémentaire ou indirect aux personnes ou aux biens (y inclus les contenus du Produit) entraîné par la violation de cette ou de t oute autre garantie expresse ou tacite applicable à ce produit.
L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZ-VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
2. Sauf stipulation différente du droit applicable, Sentry nie tout autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit ou oral, y compris, mais pas limité aux garanties tacites de commercialisation et appropriation à un but particulier.
pas dépasser la garantie standard limitée à un deux (2) ans.
TANT : L'EXCLUSION ET LA LIMITATION MENTIONNÉÉS CI­DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS EN AUSTRALIE. REPORTEZ­VOUS À (**) CI-DESSOUS POUR LES RÈGLES PARTICULIÈRES QUI S'APPLIQUENT EN AUSTRALIE ET DANS D'AUTRES PAYS.
3. Dans la mesure où la loi l’autorise, Sent r y n’est pas responsable des dommages, des défauts, ou des problèmes de fonctionnement du Produit provoqués par l’expédition. Le produit, qui a été emballé avec tout le soin requis et avec une manutention raisonnable, devrait être en bon état à l’arrivée.
4. Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts, les dommages ou le mauvais fonctionnement suite à des modifications, des change­ments, des réparations ou des ser vices au Produit faits par d’autres que Sentr y ou son commettant, ou suite à des cont raintes physiques ou à une mauvaise utilisation du Produit.
5. Aucun agent, employé, représentant, fournisseur ou détaillant de Sentry a l’autorisation de faire ou suggérer n’importe quelle représentation, promesse ou accord qui changerait les conditions de cette garantie limitée en quelque façon q ue ce soit.
6. Cette garantie limitée s’appliquera à des nouveaux produits de premier choix et ne s’appliquera pas aux produits de deuxième choix, aux produits d’occasion, ou aux produits précédemment endommagés par des événements tels que, mais non limités à, feu, inondation, t remblement de terre, etc.
Toutes les dispositions de cette garantie limitée sont séparées et séparables. Si n’importe quelle disposition est jugée non valable et inapplicable, une telle détermination n’affectera pas la validité ou
IMPORTANT : REPORTEZ-VOUS À (*) CI-
Service de garantie
NE RENVOYEZ PAS À SENTRY VOTRE
Limitations de garantie
IMPORTANT :
La garantie tacite qui s'applique à ce Produit ne doit
IMPOR-
l’applicabilité des autres dispositions. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spécifiques, qui peuvent changer selon les dispositions impératives de la loi du pays où vous avez acheté le produit.
SI VOUS AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS L’UN DES PAYS SUIVANTS, LES RÈGLES SUIVANTES S'APPLIQUENT :
(*)AUSTRALIE :
GARANTIE LIMITÉE, VOUS POUVEZ AVOIR DES DROITS ET DES RECOURS SUPPLÉMENTAIRES IMPLIQUÉS PAR DES DROITS APPLICA­BLES, TELS QUE LA LOI SUR LES PRATIQUES COMMERCIALES 1974. LES LIMITATIONS DISPOSÉES DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE N'AF­FECTENT NULLEMENT VOS DROITS STATUTAIRES EN VERTU DES TELLES LOIS.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le rem­boursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut, sera déduit. Vous pouvez obtenir le ser vice garantie en fournissant les informations requises et en présentant soit un justificatif d’achat se trouvant sur l’emballage, soit le bordereau de vente original ou la cart e de garantie.
(**)AUSTRALIE :
tion des dommages causés par grande négligence ou mauvaise con­duite int entionnelle et, dans t ous les cas, dans la mesure où les droits et réglementations applicables, relatifs à la respon-sabilité du fabricant pour des produits défectueux, l’autorisent, la responsabilité de Sentr y et le recours exclusif du client sous cette garantie limitée sont limités à la réparation ou au remplacement, au gré de Sentry, de la /des partie(s) défectueuse(s) du Produit ou du Produit même. En aucun cas, Sentr y ne sera tenu pour responsable d’aucun dommage consécutif ou indirect (y compris, mais pas li-mités, la per te ou l’en­dommagement causé par le feu, l’eau, le vol ou le vandalisme) aux personnes ou aux biens (y compris les cont enus du Produit) entraîné par la violation de cet t e garantie limitée ou de n’importe quelle aut re garantie expresse s’appliquant à ce produit.
FRANCE :
sionnel qui n’achète pas le Produit dans le cadre de sa spécia-lité, vous aurez dans tous les cas droit à la garantie légale relative au manque de défauts occultes en ce q ui concerne le produit.
LES PHILIPPINES :
part ie défectueuse du Produit ou du Produit même ou bien le rem­boursement du prix d’achat. Si vous choisissez d’être remboursé du prix d’achat, le montant directement attribuable à l’usage du Produit, avant la découverte du défaut, sera déduit.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui con­cerne (i) le décès ou le dommage personnel causé par la négligence de Sentr y (y compris la négligence telle qu’elle est définie dans la Loi sur les Clauses abusives du contrat 1977), (ii) l’infraction aux condi­tions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de Biens 1979, ou de (iii) tout e responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée légalement.
(***)AUSTRALIE :
autrement stipulé par le droit applicable, Sentr y nie tout autre engagement formel ou garantie, explicitement ou implicitement écrit ou oral.
JAPON :
vertu de l’art icle 570 du Code Civil.
LE ROYAUME-UNI :
disposition de cette garantie limitée exclura ou limitera d’une t oute autre façon la responsabilité de Sentry à votre égard en ce qui con­cerne (i) la fraude, (ii) l’infraction aux conditions de propriété en vertu de la Loi sur la Vente de Biens de 1979, la correspondance des biens avec une descript ion ou un échantillon, ou la qualité ou l’ap­propriation à un but particulier, ou (iii) toute responsabilité qui ne peut pas être exclue ou limitée légalement.
EN PLUS DES DROITS ACQUIS SOUS CETTE
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
remplacez paragraphe 1 par le suivant : à l’excep-
dans le cas où vous êt es un consommateur ou un profes-
vous pouvez choisir entre le dépannage de la
aucune partie du paragraphe 1 ou d’une autre
Remplacez paragraphe 2 par le suivant : sauf si
Sentry nie également la garantie de défauts implicite en
aucune partie du paragraphe 2 ou d’une autre
Protection incendie
homologuéeUL
Votre coffre-fort est homologué par Underwriters Laboratories, un laboratoire d’essai indépendant. Il satisfait à l’une des sévères normes de tenue au feu suivantes :
• Essai UL de tenue au feu pendant 2 heures
Lorsque le coffre est exposé pendant deux heures à une température de 1010° C (1850°F), l’intérieur de celui-ci reste à une température inférieure à 177° C (350°F), ce qui permet de protéger les docu ments. (Le coffre résistera donc à des températures élevées à mesure que la partie la plus chaude de l’incendie se déplace dans l’édifice.)
Ou
• Essai UL de tenue au feu pendant 1 heure
27 °C (1700°F) pendant une heure.
9
Plus
• Essai UL des dangers d’explosion
Soumis à un incendie instantané dans un four à 1093° C (2000°F) pendant
1
2 heure, le coffre n’explose pas et ne se
brise pas non plus.
• Essai UL de tenue feu-impact Modèles avec rèsistance d’une heure
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 843° C (1550°F) pendant une
1
2 heure. Le coffre-fort reste
intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Modèles avec rèsistance de deux heures
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 9 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 892° C (1638°F) pendant 45 minutes. Le coffre-fort reste intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Résistance au feu
testée par ETL
Pour les modèles commençant par : MS, MSW, DS, CS, OS, KS
ETL a vérifié la protection pendant une heure de CD, DVD, cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 927 °C (1700°F).
• Essait ETL de tenue feu-impact
Après avoir porté le coffre-fort à une température de 843° C (1550°F), on le laisse tomber de 4.5 mètres sur des gravats ; puis on le refroidit, le retourne et le réchauffe à 843° C (1550°F) pendant une intact et fermé, avec une température interne inférieure à 177° C (350°F).
Pour les modèles commençant par : MA, DA,CA, OA
ETL a vérifié la protection pendant deux heures de CD, DVD, cartes mémoires et lecteurs USB jusqu’à 1850°F (1700°F).
1
2 heure. Le coffre-fort reste
FRENCH
19
Résistance à l’eau
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
aaa
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
a
aa
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
aa
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
aa
aaa
a
Certains modèles sophistiqués protègent le contenu du coffre-fort contre les dommages provoqués par l’eau. Le Département de contrôle de la qualité de Sentry Group a
oumis les coffres-forts résistant à l’eau aux conditions suiv-
s antes :
• test pendant 15 minutes avec une projection d’eau jusqu’à 4000 litres
• test dans 5,24 cm d’eau pendant une heure.
our valider les modèles résistant à l’eau, cont actez le
P ser vice commercial au numéro approprié, indiqué sur la qua­trième de couverture.
NOTE : pour que le joint soit efficace, la porte
du coffre-fort doit être fermée et sa poignée parfaitement à l’horizontale. Lorsque vous
ougez la poignée, la compression du joint
b nécessite un peu plus de force qu’avec un coffre-fort sans joint.
FRENCH
Ce kit contient :
(2) t ir e-fond , (2) rondelles , (2) équ er res d e maç onner ie (Fig. A)
Outils nécessaires pour un montage au sol :
mèche, clé, foret de 11 mm ( Foret de 7,2 mm ( Foret de maçonnerie 9,50 mm
Instructions :
1. Basculez le coffre-fort sur le côté droit. (Charnières de
2. Déverrouillez le coffre et ouvrez la porte.
3. Recherchez deux encoches sur le dessous du coffre,
4. Fermez la port e et remett ez le coffre-fort droit. Placez-le
5. Utilisez une vis ou un foret pour effectuer des repères sur
6. Mett ez le coffre-fort sur le côté pour dégager les repères
7. Percez le sol :
8. Replacez dans la position souhaitée, les trous alignés
9. Fixation du coffre-fort :
REMARQUE : Percez des trous à travers les pieds
Instructions pour un
montage au sol
7
9
porte horizontales par rapport au sol.)
à des angles opposés. Avec la mèche de 11 mm percez un trou dans chaque encoche perpendiculairement au dessous du coffre. (Fig. B)
où vous le souhaitez et ouvrez de nouveau la porte.
le sol dans les deux t rous. (Fig. C)
de forage.
A. Pour du bois :
un trou de 64 mm (2 point marqué. (Fig. D)
B. Pour un sol en béton :
3
mm (
8”), percez un trou de 64 mm (2
fondeur dans chaque point marqué. (Fig. D) Installez une cheville de maçonnerie dans chaque orifice.
avec ceux du sol.
A. Pour du bois :
delle, puis au travers du coffre et dans un trou. Serrez avec la clé. (Fig. E)
B. Pour un sol en béton :
une rondelle, puis au travers du coffre et dans une cheville. Serrez avec la clé. (Fig. F)
seulement et non pas à l’arrière ou sur les côtés.
16), pour fixation sur bois :
32), pour une fixation sur maçonnerie :
(3⁄
8”)
avec la mèche de 7,2 mm (
1
2”) de profondeur dans chaque
avec la mèche à béton de 9,50
passez chaque tire-fond dans une ron-
passez chaque tire-fond dans
1
2”) de pro-
(7⁄
16”),
9
32”), percez
REMARQUE : Le boulonnage/déboulonnage de l’u-
nité est aux frais et à la discrétion du client.
entry Group ne peut être tenu responsable
S d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être remise en place.
A B
DC
E
Perte de la combinaison
ou des clés
IMPORTANT : veuillez lire les instructions avec la plus grande attention. Pour votre propre protection, de nouvelles clés PEUVENT et des combinaisons NE PEUVENT PAS être produites sur une simple demande par téléphone. Pour commander des clés et/ou des combinaisons de rechange, vous devez impérativement envoyer votre demande par courrier électronique ou télécopie au service clientèle de Sentry (voir verso de la couverture). Si vous avez besoin d’aide pour préparer votre commande ou que vous souhaitez effectuer un achat par carte de crédit (Visa/Mastercard uniquement), appelez le service après-vente Sentry au numéro sur la quatrième de couverture.
Perte de la combinaison :
cherchez le numéro de modèle et le numéro de série de votre coffre, puis appelez votre revendeur Sentr y local. Le numéro de série est inscrit sur la couverture arrière, il est également indiqué sur la petite étiquett e à côté de la charnière de por t e (à l’extérieur)
Perte des clés :
veuillez contacter votre revendeur Sentry local et lui commu­niquer le numéro de série du coffre-fort. Le numéro de série est inscrit sur la couvert ure arrière, il est également indiqué sur la petite étiquette à côté de la charnière de port e (à l’ex­térieur).
pour obtenir le remplacement des clé,
F
dans un premier temps,
AVERTISSEMENT
NE stockez PAS d’objets délicats directement
Les produits Sent rySafe qui offrent une protection contre les incendies possèdent une isolation brevetée dont la teneur en humidité est élevée. De plus, les coffres-forts sophistiqués de SentrySafe sont hermétiques, ce qui les rend résistants à
’eau mais peut également provoquer l’accumulation à l’in-
l térieur de votre coffre-fort.
dratant inclus dans votre coffre-fort lors de l’expédition. NE LE JETEZ PAS.
vant s’accumuler à l’intérieur de votre coffre-fort. Ouvrez votre coffre-fort de temps à autre afin d’éviter l’accumulation d’humidité.
Si vous décidez de conserver dans votre coffre-fort des objets délicats tels que bijoux pourvus de pièces mobiles, montres, timbres ou photos, nous vous recommandons de les enfermer dans un cont eneur hermétique avant de les placer dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne peut être tenu pour
responsable des dommages ou de la perte d’objets, rangés dans le coffre-fort, qui seraient dus à l’humidité.
NE stockez PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles sont endommagées à des températures nettement inférieures aux 117 °C (350°F) garantis par les normes de performance de la classification UL. Par conséq uent, NE conser vez PAS de perles dans votre produit Sentr ySafe.
Pas de supports informatiques,supportsaudio visuels ou
Ce produit n’est pas destiné à protéger les disquettes ou les disques 2-1/4”, les cartouches et les bandes informatique, les cassett es audio ou vidéo ou des négatifs de photos. Pour conserver ces objets à l’abri du feu, demandez à votre revendeur des informations sur les produits SentrySafe Fire-Safe Media.
Utilisation d’une verrou à combinaison mécanique
NOTE : il sera peut-être nécessaire de tourner la molette qui, à son tour, place les boulons en position de verrouillage, alors que la porte est ouverte (Fig. G). Testez votre combinai­son. La poignée doit être remontée, en position horizontale avant d’essayer de composer la combinaison de votre coffre-fort. Votre verrou à combina ison est maintenant opérationnel. La combi­naison de votre coffre se trouve sur une etiquette sur le dos de cette notice. Selon le modèle choisi, vous devrez entrer une combinaison à 3 ou 4 chiffres.
dans votre coffre.
Laissez le sachet de déshy-
Il a pour but d’absorber l’humidité pou-
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
négatifsde photos.
IMPORTANT
G
20
Loading...
+ 44 hidden pages