8. Bedienung des Thermostats und Einstellen der Temperatur
11
9. Timer-Funktionen 11
10. Anschlussdiagramme 12
11. Sicherheitsabstände vom Saunaofen 14
12. Sicherheitsabstände zu entzündlichen Materialien 14
13. Mechanische Belüftung in einer Sauna mit elektrischem
Ofen 15
WORLD OF WELLNESS
14. Aufschichten der Saunaofensteine 16
15. Anforderungen an die Wasserqualität 17
16. Fehlersuche 17
17. Erstmaliges Aufheizen 18
18. Warnhinweise 19
19. Anleitung zum Saunen 20
20. Entsorgung 20
21. Technische Daten 21
DE
Hakaniemenkatu 11
Finland www.ikikiuas.
WORLD OF WELLNESS
Hersteller
IKI-KIUAS Oy
00530 Helsinki
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/22
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren
Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu
Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen.
Sie nden diese Montage- und Gebrauchsanweisungauch im Down-
loadbereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com.
Symbole in Warnhinweisen
In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine
Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise
unbedingt. So vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten
Fall sogar tödlich sein können.
In den Warnhinweisen werden Signalwörter verwendet, die folgende Bedeutungen haben:
GEFAHR!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, sind Tod oder schwere
Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht beachten, können Tod oder schwere
Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Wenn Sie diesen Warnhinweis nicht befolgen, können leichte Verletzungen die Folge sein.
ACHTUNG!
Dieses Signalwort warnt Sie vor Sachschäden.
Andere Symbole
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps und nützliche Hinweise.
Nicht abdecken! Bedienungsanleitung lesen
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/22
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Der Saunaofen Monolith ist nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Nutzung Gefahren
entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise
und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Saunaofen Monolith darf nur in Verbindung mit einem Steuergerät
ohne Fernwirkfunktionen zum Aufheizen von privaten Saunakabinen
verwendet werden.
Wenn dieser Saunaofen für öffentliche Saunen oder für Saunen, in
die die Betriebsart Stand-By für Fernwirken eingebaut ist, verwendet
wird, muss die Tür der Saunakabine mit einer Verriegelung ausgestattet sein, sodass die Vorbereitung für die Betriebsart Stand-By für
Fernwirken außer Kraft gesetzt wird, wenn die Kabinentür geöffnet
wird und die Betriebsart Stand-By für Fernwirken aktiviert ist. Die
Anforderungen der europäischen Norm EN 60335-2-53 müssen
eingehalten werden, insbesondere Punkt 19.1, 19.101 und 22.108.
DE
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
gung des Produkts,
2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur
● Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen dürfen nur im
● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver-
● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal-
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschädi-
zu schweren Verletzungen und zum Tod führen.
spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
gleichsweise qualizierte Person ausgeführt werden.
tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/22
● Verwenden Sie zum Anschluss des Saunaofens ausschließlich
bis 170 °C temperaturbeständige Silikonleitungen.
● Installieren Sie in der Kabine nur einen Saunaofen. Der Saunaofen
Monolith darf nicht gemeinsam mit anderen Saunaöfen in einer
Saunakabine verwendet werden.
● Decken und Wände der Saunakabine sind aus harzarmen, unbe-
handelten oder thermisch behandelten Hölzern, z. B. nordischer
Fichte, Hemlock, Kiefer oder Tanne, oder aus Holzlagen-Werkstoffen herzustellen. Bei Verwendung von Holzlagen-Werkstoffen
ist darauf zu achten, dass deren Klebstoffe kein Formaldehyd
abgeben. Werden in der Saunakabine andere Werkstoffe als
Holz eingesetzt, müssen diese Materialien hitze- und korrosionsbeständig sein und dürfen keine negativen Auswirkungen auf die
Gesundheit der Saunagäste haben.
● Beachten Sie die Vorgaben zur Mindesthöhe der Saunakabine
in Kapitel 21 auf Seite 21.
● Beachten Sie die Vorgaben zum Rauminhalt der Saunakabine
in Kapitel 21 auf Seite 21.
● Beachten Sie die Vorgaben zur Belüftung der Saunakabine in
Kapitel 13 auf Seite 15.
● Beachten Sie beim Aufstellen des Saunaofens die Mindestsicher-
heitsabstände (siehe Kapitel 11. und 12. Sicherheitsabstände
auf Seite 14)
● Berücksichtigen Sie auch die unmittelbare Umgebung am Auf-
stellort.
● Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/22
2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender
● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet
werden.
● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit
verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen
nur unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
– Sie werden beaufsichtigt.
– Sie wurden in die sichere Verwendung eingewiesen und
sie verstehen die Gefahren, die entstehen können.
● Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
● Kinder unter 14 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
● Wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol, Medikamenten oder
Drogen stehen, verzichten Sie aus gesundheitlichen Gründen
auf das Saunabad.
● Nehmen Sie den Saunaofen niemals ohne Saunasteine in Betrieb,
da dies Brände verursachen kann.
● Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Saunasteuerung einschalten.
● Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion oder die
Betriebsart Stand-By für Fernwirken aktivieren.
● Heizen Sie VOR dem ersten Saunabad den Saunaofen für eine
halbe Stunde auf. Halten Sie sich während dieser Zeit NICHT in
der Saunakabine auf. Lüften Sie anschließend die Saunakabine
gut durch (siehe 17. Erstmaliges Aufheizen auf Seite 18).
● Berühren Sie niemals den Saunaofen während des Betriebs.
Die Oberäche des Saunaofens und die Saunasteine werden
sehr heiß.
● Bei Problemen, die in der Gebrauchsanweisung nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen
Sicherheit an Ihren Lieferanten.
DE
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 8/22
3. Optionales Zubehör
● Steel Tower-Schutz für Monolith 6,9 kW und 9,0 kW (MLT-GUARD-1)
● Steel Tower-Schutz für Monolith 13,8 kW, 15,9 kW und 18 kW (MLT-GUARD-2)
4. Installationsanweisungen
● Lesen Sie sich diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit der Ins-
tallation beginnen.
● Die Elektroinstallation muss von einem qualizierten Elektriker ausgeführt
werden.
● Separate Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen liegen dem Steu-
ergerät bzw. den Schaltplänen dieser Anleitung bei.
● Achten Sie auf scharfe Kanten und tragen Sie bei der Installation und beim
Aufschichten der Steine ein langärmeliges Oberteil und Schutzhandschuhe.
1. Entfernen Sie die Kunststoff-Schutzabdeckung vom Saunaofen.
2. Wählen Sie eine geeignete Stelle für die Aufstellung des Saunaofens aus,
achten Sie dabei auf die erforderlichen Sicherheitsabstände. Für den elektrischen Saunaofen Monolith gelten folgende Mindestsicherheitsabstände
zu brennbaren Flächen (vom äußeren Rahmen des Ofens aus gemessen):
20 cm an den Seiten und an der Rückseite des Saunaofens und 80 bis 100 cm
zur Decke (siehe Seite 14). Beachten Sie auch die Mindestkabinenhöhe
(siehe Technische Daten auf Seite 21).
3. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Belüftung der Saunakabine (siehe
Seite 15.
4. Beachten Sie die Hinweise zur optimalen Platzierung des Thermostatfühlers
in der Bedienungsanleitung des Steuergeräts.
5. Heben Sie den Stahlrahmen vom Gehäuse/Gestell der Heizwiderstände ab.
6. Öffnen Sie den Anschlusskasten an der Unterseite des Saunaofens, führen
Sie das fünfpolige Stromkabel durch die Sockeldichtung und schließen Sie
es im Anschlusskasten an den Anschlussklemmen an. (Siehe Seite 12
bis Seite 13.)
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/22
7. Schließen Sie das andere Ende des Kabels entsprechend den Anweisungen
zum Steuergerät am Steuergerät an.
8. Führen Sie das Kabel des Steuergeräts entweder zur Steckdose oder zum
Hauptverteilungspunkt.
9. Schalten Sie den Ofen ein, um zu prüfen, ob alle Heizelemente ordnungsgemäß funktionieren. Wenn alle Heizelemente heiß werden, können Sie
den Anschlusskasten schließen. Wenn ein oder mehrere Heizelemente
nicht heiß werden oder ein anderes Problem auftritt (z. B. Durchbrennen der
Sicherung), wenden Sie sich an den technischen Support des Herstellers.
10. Stellen Sie den Saunaofen an der vorgesehenen Stelle auf. Überprüfen Sie
die Sicherheitsabstände zu brennbaren Materialien, bevor Sie die Steine
aufschichten.
11. Setzen Sie den Stahlrahmen wieder auf das Gehäuse/Gestell der Heizwider-
stände und richten Sie den Saunaofen durch Einstellen der Füße eben aus.
12. AUFSCHICHTEN DER STEINE: Lesen Sie die separate Anleitung
(14. Aufschichten der Saunaofensteine auf Seite 16). In gemeinschaftlich und öffentlich genutzten Saunen empfehlen wir, die Heizelemente
mit keramischen Kerkes-Saunasteinen zu umschichten (www.kerkes.).
Kerkes-Steine stützen und schonen die Heizelemente und bleiben auch
bei hohen Temperaturschwankungen lange intakt.
Für den privaten Gebrauch empfehlen wir Olivin-Diabas-Steine, 5 - 10 cm
(Art.-Nr. R-990).
Beachten Sie, dass die Verwendung von Speckstein und Naturstein nur an
den Außenkanten und an der Oberseite des Ofens erlaubt ist.
13. Wir empfehlen Ihnen, um den Ofen herum ein Schutzgeländer anzubrin-
gen. Der Edelstahlrahmen erhitzt sich allerdings nicht ganz so stark wie
gewöhnliche stahlummantelte Öfen.
14. Im Laufe der Saunanutzung sacken die Steine allmählich ein Stück nach
unten. Vergewissern Sie sich regelmäßig, dass die Heizelemente dadurch
nicht freigelegt werden. Sollte dies geschehen, legen Sie weitere Steine
nach. Die allmähliche Zersetzung der Steine hängt von der Art der Steine
und der Häugkeit der Saunanutzung ab. Deshalb müssen der Zustand der
Steine jährlich überprüft und zerbrochene Steine durch neue ersetzt werden.
DE
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/22
5. Anschließen des Saunaofens an das Stromnetz
Der Saunaofen wird halb stationär mit einem Gummikabel des Typs H07RN-F
oder mit einem gleichwertigen Kabel an das elektrische Netz angeschlossen.
Die Verwendung von Kabeln mit PVC-Isolierung als Anschlusskabel ist aufgrund
der thermischen Zersetzung verboten. Gemäß den geltenden Vorschriften darf
die Elektroinstallation nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Der
maximale Abstand der Verbindungsdose vom Boden beträgt 40 cm (von der
oberen Ecke der Klemmdose aus gemessen). Stellen Sie sicher, dass das
Anschlusskabel keiner thermischen Strahlung und keinen mechanischen Belastungen ausgesetzt wird. Wenn das Gummikabel an der Innenwand der Sauna
in einer Höhe von mehr als 1 m verlegt wird, muss es bis zu einer Temperatur
von 170 Grad Celsius hitzebeständig sein (z. B. SSJ).
6. Steuergerät
Das Steuerkabel zum elektrischen Saunaofen wird direkt in die Verbindungsdose
des Ofens geführt und dort an der Klemmleiste angeschlossen. Leistungseinheit
und Steuergerät sind an einem trockenen Ort zwischen Saunaofen und Elektrozentrale zu installieren, entweder innerhalb oder außerhalb der Sauna (je nach
Modell). Der Thermostat wird gemäß Anleitung an der Wand oder an der Decke
der Sauna installiert und über ein SSJ-Kabel oder ein gleichwertiges Silikonkabel
mit der Leistungseinheit verbunden.
Lesen Sie die mitgelieferten detaillierten Anweisungen vom Hersteller
des Steuergeräts.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/22
7. Temperaturbegrenzer (Überhitzungsschutz)
Wenn die Temperatur in der Saunakabine zu stark ansteigt, unterbricht der
Temperaturbegrenzer die Stromzufuhr. Schaltet der Temperaturbegrenzer den
Saunaofen ab, handelt es sich nicht um eine vorübergehende Funktionsstörung.
Wenden Sie sich in diesem Fall an den technischen Support des Herstellers.
Lesen Sie die mitgelieferten detaillierten Anweisungen vom Hersteller
des Steuergeräts.
8. Bedienung des Thermostats und Einstellen
der Temperatur
Bei verschiedenen Steuergeräte-Modellen wird die ausgewählte Saunatemperatur
am Bildschirm des Bedienfelds angezeigt. Der Thermostatfühler muss in einem
Abstand von mindestens 1 m von einem ungerichteten Frischluftventil oder mit
mindestens 50 cm Abstand von einem gerichteten Frischluftventil, das von der
Steuereinheit wegweist, installiert werden.
Lesen Sie die mitgelieferten detaillierten Anweisungen vom Hersteller
des Steuergeräts.
DE
9. Timer-Funktionen
Viele Steuergeräte-Modelle verfügen über zahlreiche verschiedene Timer-Optionen.
Hinweis: Mehr als 4 Stunden Betriebszeit sind für die private Nutzung unzulässig.
Erkundigen Sie sich hierzu bei einem qualizierten Elektriker.
Lesen Sie die mitgelieferten detaillierten Anweisungen vom Hersteller des Steuergeräts und beachten Sie die geltenden Vorschriften.
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/22
10. Anschlussdiagramme
Abb. 1 Anschlussdiagramm für Monolith 6,9 und 9 kW
= Spannungseingang 3 x 230 V, N, PE
5 x 1,5 mm² – 5 x 2,5 mm²
je nach Modell
= Heizwiderstände
Monolith 6,9 kW Saunaofen 3 x 2300 W
Monolith 9 kW Saunaofen 3 x 3000 W
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/22
Abb. 2 Anschlussdiagramm für Monolith 13,8, 15,9 und 18 kW
mit zwei Schaltkreisen
5 x 1,5 mm² – 5 x 2,5 mm²
je nach Modell
= Spannungseingang 3 x 230 V, N, PE
DE
Monolith 13,8 kW Saunaofen 3 x 2300 W / 3 x 2300 W
= Heizwiderstände
5 x 1,5 mm² – 5 x 2,5 mm²
je nach Modell
= Spannungseingang 3 x 230 V, N, PE
WORLD OF WELLNESS
Monolith 15,9 kW Saunaofen 3 x 3000 W / 3 x 2300 W
Monolith 18 kW Saunaofen 3 x 3000 W / 3 x 3000 W
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/22
11. Sicherheitsabstände vom Saunaofen
Sicherheitsabstand zur Decke:Sicherheitsabstand zu den Seiten
(entzündliche Materialien)
200 mm
800 –1000 mm
200 mm
Entzündliche
Materialien, z. B.
Sicherheitsabstand zu
den Bänken 200 mm
Wandpaneele
12. Sicherheitsabstände zu entzündlichen
Materialien
HintenVorneSeiteOben
Monolith 6,9 kW200 mm200 mm200 mm800 mm
Monolith 9 kW200 mm200 mm200 mm800 mm
Monolith 13,8 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
Monolith 15,9 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
Monolith 18 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
WORLD OF WELLNESS
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/22
13. Mechanische Belüftung in einer Sauna
mit elektrischem Ofen
In der Saunakabine muss auf eine gute Belüftung geachtet werden. Bei guter
Belüftung werden die Saunagänger mit sauberer, frischer und sauerstoffreicher
Luft versorgt. Die Luft in der Saunakabine sollte pro Stunde sechs Mal komplett
ausgetauscht werden. Die Frischluftleitung ist in einer Entfernung von ca. 50 cm
vom Saunaofen entweder an der Wand oder an der Decke über dem Ofen anzubringen. Der Durchmesser der Leitung muss 5-10 cm betragen. Die Abluftleitung
muss sich in größtmöglicher Entfernung vom Saunaofen, jedoch in Fußbodennähe
benden. Die Querschnittsäche der Abluftleitung muss doppelt so groß wie die
der Frischluftleitung sein.
Frischluft
Option 2
Frischluft
Option 1
DE
Abluft
Frischluft von Option 1 oder 2
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 16/22
14. Aufschichten der Saunaofensteine
Verwenden Sie zum Aufschichten der Steine im Ofen Schutzhandschuhe, da Sie
sich sonst an den scharfen Kanten im Saunaofen verletzen können.
Waschen Sie bei Bedarf die Steine vor dem Aufschichten. Sie können etwa
120 kg Steine in den Ofen einlegen.
Das Aufschichten der Steine muss behutsam durchgeführt werden. Die Steine
sollten so angeordnet werden, dass der Abstand zwischen den Heizelementen
und dem Rahmen über die gesamte Höhe des Saunaofens vollständig mit Steinen gefüllt ist. Die Steine dürfen nicht zu dicht aufgeschichtet werden. Es muss
genug Raum zwischen den Steinen verbleiben, damit die Luft frei zirkulieren kann.
Für den privaten Gebrauch empfehlen wir Olivin-Diabas-Steine, 5 - 10 cm (Art.Nr. R-990). Die Steine sollten im Durchmesser kleiner als 10 cm sein, sodass sie
sich mühelos zwischen den Heizelementen und dem Gitterrahmen aufschichten
lassen. Im normalen Betrieb sollten die Steine alle 2 bis 5 Jahre ausgewechselt
werden – je nachdem, wie häug die Sauna verwendet wird.
Eines der Seitenteile des
Saunaofens lässt sich
herausnehmen. Ziehen Sie
das Seitenteil nach
oben heraus.
WORLD OF WELLNESS
Schichten Sie die
Steine bis auf
halbe Höhe.
Setzen Sie das
Seitenteil
wieder ein.
Schichten Sie
die übrigen
Steine auf.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/22
15. Anforderungen an die Wasserqualität
WassereigenschaftAuswirkungenEmpfehlung
HumusgehaltFarbe, Geschmack,
Ablagerungen
EisenkonzentrationFarbe, Geruch,
Geschmack, Ablagerungen
Härte: die wichtigsten
Stoffe sind Mangan
(Mn) und Kalk, d. h.
Kalzium (Ca)
chloriertes WasserGefahr für die GesundheitVerwendung streng
MeerwasserSchnelle KorrosionVerwendung streng
AblagerungenMn: < 0,05 mg/l
< 12 mg/l
< 0,2 mg/l
ca: < 100 mg/l
verboten
verboten
16. Fehlersuche
Wenn sich der Saunaofen bzw. die Saunakabine nicht erwärmt, überprüfen Sie
folgende Punkte:
1. Strom ist eingeschaltet.
2. Der Netzschalter (Start-Taste auf dem Bedienfeld) ist eingeschaltet.
3. Der Temperaturregler ist auf eine höhere Temperatur als die in der Sauna
bestehende Raumtemperatur eingestellt.
4. Die Sicherungen sind intakt.
5. Der Temperaturbegrenzer (Überhitzungsschutz) ist nicht ausgelöst worden,
um den Ofen abzuschalten. Wenn der Saunaofen durch den Temperaturbegrenzer abgeschaltet wurde, muss die Ursache dafür beseitigt werden,
bevor Sie den Ofen wieder nutzen können.
6. Lesen Sie die Fehlernummer am Bedienfeld ab. Anhand der Fehlernummer
nden Sie die Ursache des Defekts in den Anweisungen des Steuergeräte-
Herstellers.
7. Die Steine sind richtig aufgeschichtet.
DE
Diese Montage- und Gebrauchsanweisung muss nach der Installation
dem Eigentümer/Benutzer ausgehändigt werden.
WORLD OF WELLNESS
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 18/22
17. Erstmaliges Aufheizen
VORSICHT!
Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen
Auf neuen Heizstäben benden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungsprozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens.
Dabei entsteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese
Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies gegebenenfalls Ihrer
Gesundheit.
Führen Sie folgende Schritte durch, wenn Sie Ihren Saunaofen erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn die Heizstäbe Ihres Saunaofens ausgetauscht
wurden. Sie verhindern so Gesundheitsschäden durch Dämpfe und Rauch, die
beim ersten Aufheizen entstehen.
1. Wählen Sie am Steuergerät die höchstmögliche Temperatur.
2. Heizen Sie den Saunaofen eine halbe Stunde lang auf.
Halten Sie sich während dieser Zeit NICHT in der Saunakabine auf.
3. Lüften Sie nach dem ersten Aufheizen die Saunakabine gut durch.
4. Wenn beim nächsten Aufheizen kein Rauch und kein Geruch mehr
entstehen, können Sie mit dem ersten Saunabad beginnen.
Wenn erneut Rauch oder Geruch entsteht, verlassen Sie sofort die
Saunakabine und wiederholen Sie das erstmalige Aufheizen mit
anschließendem Lüften.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/22
18. Warnhinweise
1. Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna führt zum Ansteigen der
Körpertemperatur, was gefährlich sein kann.
2. Halten Sie sich von dem heißen Saunaofen fern. Die Steine und Außenä-
chen des Ofens können Verbrennungen verursachen.
3. Gesundheitliche Einschränkungen im Hinblick auf das Saunabaden müssen
vorher mit dem Arzt besprochen werden.
4. Wenn Sie Babys oder Kleinkinder mit in die Sauna nehmen möchten,
befragen Sie vorher Ihnen Kinderarzt oder die Kinderklinik.
5. Bewegen Sie sich in der Sauna immer vorsichtig, da Bänke und Fußboden
glatt sein können. Es besteht Rutschgefahr!
6. Nach der Einnahme von Alkohol, starken Medikamenten oder Betäubungs-
mitteln dürfen Sie auf keinen Fall die heiße Saunakabine betreten!
7. Schlafen Sie nie in einer heißen Sauna.
8. Durch Meeresluft und feuchtes Klima können die Metalloberächen des
Saunaofens rosten.
9. Hängen Sie Kleider nicht in der Saunakabine zum Trocknen auf. Es besteht
Brandgefahr! Übermäßige Feuchtigkeit kann auch zu Schäden an der
elektrischen Anlage führen.
10. Halten Sie Kinder vom Saunaofen fern.
11. Junge, behinderte oder kranke Menschen dürfen sich nicht ohne Begleitung
in der Sauna aufhalten.
DE
WARNUNG!
Brandgefahr
Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzünden sich und verursachen Brände.
● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen.
● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem
Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
WORLD OF WELLNESS
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/22
19. Anleitung zum Saunen
Die Erwärmungszeit für Steine und Sauna beträgt je nach Größe des Raumes
und je nach Belüftung etwa 60 Minuten. Saunaaufgüsse mit Wasser erhöhen die
Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Im oberen Bereich der Steine wird mehr Hitze
erzeugt, während an den Seiten sanfter Dampf gebildet wird.
Die Temperatur ist über die Temperaturregelung am Steuergerät einzustellen.
Die empfohlene Saunatemperatur für diesen Ofen liegt im Bereich zwischen
55 und 70 Grad.
Wartung:
Aufgrund der großen Temperaturschwankungen werden die Saunaofensteine
durch den Gebrauch spröde. Beachten Sie insbesondere, dass die Steine allmählich nach unten absacken. Stellen Sie daher sicher, dass die Heizelemente
im Laufe der Zeit nicht freigelegt werden. Die Steine setzen sich am stärksten in
den ersten beiden Monaten nach dem Aufschichten. Aus diesem Grund sollten
sie mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet werden, bei häugem Saunagebrauch auch öfter. Bei dieser Gelegenheit empehlt es sich auch, Staub
und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens zu entfernen und
beschädigte Steine zu ersetzen. Wenn Sie für einen freien Luftstrom Abstand
zwischen den Saunasteinen lassen, bleibt die Heizleistung des Saunaofens
optimal; er heizt schneller, und die Gefahr einer Überhitzung wird vermieden.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch heißen Dampf und heißes Wasser
Die Kapazität der Saunakelle beträgt maximal 0,5 Liter. Wird mit einem
Aufguss eine größere Wassermenge aufgegossen, besteht die Gefahr,
dass kochend heißes Wasser auf die Badenden gespritzt wird, da die
Wassermenge nicht auf einmal verdampfen kann. Achten Sie auch
darauf, dass Sie niemals Wasser auf die Steine gießen, wenn sich Per-
sonen in der Nähe des Saunaofens benden. Der heiße Dampf könnte
Brandwunden verursachen.
20. Entsorgung
● Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nach den gültigen
Entsorgungsrichtlinien.
● Altgeräte enthalten wiederverwendbare Materialien, aber auch
schädliche Stoffe. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall
in den Restmüll, sondern entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich
geltenden Vorschriften.
2.2. Safety information for the installation engineer 5
2.3. Safety information for the user 7
3. Optional accessories 8
4. Installation instructions 8
5. Connecting the electric heater to electrical network 10
6. Control unit 10
7. Temperature restrictor (overheat protector) 11
8. Using the thermostat and adjusting the temperature 11
9. Timer functions 11
10. Circuit connector diagrams 12
11. Safety distances from the heater 14
12. Safetydistancestoammablestructures14
13. Mechanical ventilation in a sauna with an
electric heater 15
WORLD OF WELLNESS
14. Piling of the stones 16
15. Requirements for water quality 17
16. Trouble shooting 17
17.Heatingupforthersttime18
18. Warnings 19
19. Instructions for bathing 20
20. Disposal 20
21. Technical data 21
Hakaniemenkatu 11
Finland www.ikikiuas.
WORLD OF WELLNESS
Manufacturer
IKI-KIUAS Oy
00530 Helsinki
Instructions for installation and use p. 4/22
1. About this instruction manual
Read these instructions for installation and use carefully and keep them in proximity to the sauna. This ensures that you can refer to information regarding your
safety and on operation at any time.
These instructions for installation and use can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com.
Symbols in the warning notes
In these instructions for installation and use, a warning note located before an
activity indicates that this activity poses a risk. Always observe the warning notes.
This prevents damage and injuries, which in the worst case can be fatal.
The warning notes contain keywords, which have the following meanings:
DANGER!
Serious or fatal injury will occur if this warning note is not observed.
WARNING!
Serious or fatal injury can occur if this warning note is not observed.
CAUTION!
Minor injuries can occur if this warning note is not observed.
ATTENTION!
This keyword is a warning that physical damage can occur.
Other symbols
This symbol indicates tips and useful information.
Do not cover Read the operating instructions
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 5/22
2. Important information for your safety
The Monolith sauna heater is constructed in accordance with recognised safety rules and regulations. However, hazards can occur
during use. Therefore, adhere to the following safety information
and the specic warning notes in the individual chapters.
2.1. Use as intended
The Monolith sauna heater is intended solely for heating private
sauna cabins, in conjunction with a control device which does not
include remote operation functions.
If the Monolith sauna heater is used for public saunas or for saunas
that incorporate a stand-by mode setting for remote operation, the
door of the sauna room must be tted with an interlock such that the
stand-by mode setting for remote operation is disabled, if the sauna
door is opened when the stand-by mode setting for remote operation
is set. The requirements of the European standard EN 60335-253 must be observed, especcially point 19.1, 19.101 and 22.108.
EN
Any use exceeding this scope is not considered as intended. Use
that is not considered as intended can lead to damage to the product,
to severe injuries or death.
2.2. Safety information for the installation engineer
● Installing and connecting the sauna heater may only be performed
when the power supply is disconnected.
● Installation may only be performed by a qualied electrician or
similarly qualied person.
● An all-pole disconnecting device with full cut-off must be tted
on-site in accordance with overvoltage category III.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 6/22
● Always use silicone cables that are heat-resistant up to 170 °C
to connect the heater.
● Only install one sauna heater in the cabin. The monolith sauna
heater must not be used together with other sauna heaters in
a sauna cabin.
● The roof and walls of the sauna cabin shall be manufactured
from low-resin, untreated or thermally treated woods, e.g. Nordic
spruce, hemlock, pine or r, or from laminated wooden materials.
If laminated wooden materials are used, make sure that the adhesive does not produce formaldehyde. If other materials apart from
wood are used in the sauna cabin, these materials must be heat
and corrosion-resistant and must not have any negative effects
on the health of the sauna users.
● Observe the specications on the minimum height of the sauna
cabin in chapter 21 on page 21.
● Observe the specications on volumes of the sauna cabin in
chapter 21 on page 21.
● Observe the specications on ventilation of the sauna cabin in
chapter 13 on page 15.
● When positioning the sauna heater, observe the minimum safety
distances
14)
● Also observe the immediate surroundings of the installation
location.
● For your own safety, consult your supplier in the event of problems
that are not explained to a large enough extent in the installation
instructions.
(see chapter 11. and 12. Safety distances on page
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 7/22
2.3. Safety information for the user
● The device must not be used by children under 8 years old.
● The device may only be used by children above 8 years old, by
persons with limited psychological, sensory or mental capabilities
or by persons with lack of experience/knowledge:
– if they are supervised.
– if they have been shown how to use the device safely and
understand the hazards that can occur.
● Children must not play with the device.
● Children under 14 years old may only clean the device if they
are supervised.
● For health reasons, do not use the sauna when under the inu-
ence of alcohol, medication or drugs.
● Never operate the sauna heater without sauna stones as this
can cause res.
● Make sure that no ammable objects are located on the sauna
heater before the control device is switched on.
● Make sure that no ammable objects have been placed on the
sauna heater before activating the preset time function or the
stand-by mode for the remote operation.
● Heat up the sauna heater for half an hour BEFORE using the
sauna for the rst time. Do NOT stay in the sauna cabin during
this period. After this, ventilate the sauna cabin thoroughly (see
17.Heatingupforthersttimeon page 18).
● Never touch the sauna heater while it is in operation. The surfaces
of the sauna heater and sauna stones become extremely hot.
● For your own safety, consult your supplier in the event of problems
that are not explained to a large enough extent in the operating
instructions.
EN
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 8/22
3. Optional accessories
● Steel Tower Guard for Monolith 6,9 kW and 9,0 kW (MLT-GUARD-1)
● Read through these instructions with care before you begin the installation
process.
● The electrical installation must be performed by a qualied electrician.
● Separate instructions for electrical connections come with the control unit
and/or the circuit diagrams of these instructions.
● Beware of sharp edges and use a long-sleeved shirt and protective gloves
during the installation and while piling the stones.
1. Remove the protective plastic covering from the heater.
2. Choose the place for the heater according to the required safety distances.
The minimum safety distances to inammable surfaces for Monolith electric
heater, measured from the heater‘s frame outwards, are 200 mm on the
sides and the back of the heater and 800-1000 mm to the ceiling (see page
14). Pay also attention to the minimum cabin height (see Technical Data
on page 21).
3. Pay attention to the ventilation of the sauna room (see page 15).
4. Check the ideal placement for the thermostat’s sensor from the control
unit´s manual.
5. Lift the steel frame from the resistor casing/stand.
6. Open the element box located at the underneath the heater and connect the
ve-pole electric cable through the socket seal to the terminal block inside
the box. (see page 12 to page 13)
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 9/22
7. Attach the other end of the cable to the control unit and connect it according
to the specied instructions inside the control unit (controller).
8. Take the cable from the control unit (controller) either to the socket or electrical main center.
9. Test that all the heating elements function properly by switching the heater
on. If all the heating elements heat up, you can close the element box panel.
(If one or more of the heating elements fails to heat up or another problem
occurs such as a fuse blowing out, contact the manufacturer‘s technical
support.
10. Place the heater in its place. Check the safety distances to ammable ma-
terials before piling on the stones.
11. Lift the steel frame on top of the resistor casing/ stand and straighten the
heater by adjusting the adjustable legs.
12. PILING OF THE STONES: Read separate instructions (14. Piling of the stones auf Seite 16). In communally or publicly used saunas we recommend
the use of ceramic Kerkes stones around the heating elements (www.kerkes.
). Kerkes stones support and help preserve the heating elements and they
do not disintegrate prematurely due to high temperature changes.
In private use, we recommend olivine diabase stones, 5 - 10 cm (Item.-no.:
R-990).
Note that the use of soapstone and natural stones is allowed only on the
outer edges and on the top of the heater.
13. We recommend the use of safety railings around the heater. However,
the stainless steel frame does not over-heat the way ordinary steel-cased
heaters do.
14. The surface of the stones sinks in a little after the heater has been in use
for a while. Frequently check that the heating elements do not become
exposed. If this should happen, pile in more stones. The disintegration of
the stones depends on the type of stones and the frequency of use. The
condition of the stones should be checked yearly and broken stones should
be replaced by new ones.
EN
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 10/22
5. Connecting the electric heater to electrical network
The heater is connected to the electrical network semi-stationarily with a H07RN-F
rubber cable or its equivalent. The use of PVC-insulated cable as a connecting
cable is prohibited due to thermal embrittlement. The electric installation may
only be administered by a qualied electrician adhering to current regulations.
The maximum distance of the junction box from the oor is 400 mm, measured
from the upper corner of the box. Make sure that the connecting cable will not
be exposed to thermal radiation or mechanical strain. If the rubber cable running
inside the wall of the sauna is above 1000 mm from the oor, it needs to endure
temperatures up to 170 degrees Celsius (for example SSJ).
6. Control unit
The control cable for electrical heating is brought directly into the junction box
of the heater, and from there to the terminal block of the heater. The power and
control unit should be installed in to a dry place between the heater and the
electrical center, either in the sauna or outside the sauna (depending on the
model). The thermostat is installed into the wall/or roof of the sauna according to
instructions and is connected with SSJ or similar silicone cable to the power unit.
See the more detailed instructions provided by the control unit‘s
manufacturer.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 11/22
7. Temperature restrictor (overheat protector)
The temperature restrictor switches off the power if the temperature in the saunaroom climbs dangerously high. If the restrictor goes off, the cause is not a
temporary malfunction. In this case consult the manufacturers technical support.
See the more detailed instructions provided by the control unit‘s
manufacturer.
8. Using the thermostat and adjusting the temperature
In various control unit models the selected bathing temperature is shown on the
screen of the control panel. The thermostat sensor must not be installed less
than 1000 mm from an undirected incoming air valve or less than 500 mm away
from an incoming air valve which has been directed away from the control unit.
See the more detailed instructions provided by the control unit‘s
manufacturer.
9. Timer functions
EN
Various control unit models have many various timer options. Attn. more than
4 hr operational time is prohibited in private use and should be consulted by
qualied electrician.
See the more detailed instructions provided by the control unit‘s
manufacturer and local laws.
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 12/22
10. Circuit connector diagrams
Abb.1 Circuit connector diagram Monolith 6,9 and 9 kW
Installation instructions, only for experts p. 13/22
Abb.2 Circuit connector diagram Monolith 13,8, 15,9 and 18 kW with two circuits
5*1,5mm² - 5*2,5mm²
Depending on the model
= Power input 3*230 V, N, PE
EN
Monolith 13,8 kW heater 3*2300 W / 3*2300 W
= Resistors
5*1,5mm² - 5*2,5mm²
Depending on the model
= Power input 3*230 V, N, PE
WORLD OF WELLNESS
Monolith 15,9 kW heater 3*3000 W / 3*2300 W
Monolith 18 kW heater 3*3000 W / 3*3000 W
Installation instructions, only for experts p. 14/22
11. Safety distances from the heater
Safety distance to the ceiling:Safety distance to the sides
(amable structures)
200 mm
800-1000 mm
200 mm
Flamable structure
such as wall panelling
Safety distance to the
benches 200 mm
12.Safetydistancestoammablestructures
BackFrontSideUp
Monolith 6,9 kW200 mm200 mm200 mm800 mm
Monolith 9 kW200 mm200 mm200 mm800 mm
Monolith 13,8 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
Monolith 15,9 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
Monolith 18 kW200 mm200 mm200 mm1000 mm
WORLD OF WELLNESS
Installation instructions, only for experts p. 15/22
13. Mechanical ventilation in a sauna with an
electric heater
Attention should be paid to the ventilation in the sauna room. Due to proper
ventilation, the sauna-goers can enjoy clean and fresh, oxygen-rich air. The air
in the sauna should change six times in one hour. The fresh air pipe should be
located on top of the heater either in the wall or the ceiling, at approximately 500
mm from the heater and the diameter of the pipe should be 50–100 mm. The
exhaust air pipe should be as far away from the heater as possible, yet close
to the oor. The exhaust air pipe should be twice the size of the supply air pipe.
Supply air
Option 2
Supply air
Option 1
EN
Supply air from option 1 or 2
WORLD OF WELLNESS
Exhaust
air
Instructions for installation and use p. 16/22
14. Piling of the stones
Use protective gloves when piling the stones to the heater because there may
be sharp edges in the heater.
If needed wash the stones before you pile them. You can t about 120 kg of
stones to the heater.
Piling the stones should be done with care. The stones should be placed so that
the gap between the heating elements and the frame of the heater is completely
lled with stones for the whole height of the heater. The stones should not be
placed too tightly together; instead there should be enough space between the
stones to allow air to ow freely.
In private use, we recommend olivine diabase stones, 5 - 10 cm (Item.-no.: R-990)
The stones should be smaller than 10 cm in diameter, so that they are easy to
pile in between the heating elements and the mesh frame. In ordinary use the
stones should be changed every 2 to 5 years, depending on how frequently the
sauna is used.
One of the sides of
the heater opens up.
Lift the side away
WORLD OF WELLNESS
Pile the stones
halfway up.
Lift the piece
back.
Pile rest of
the stones.
Installation instructions, only for experts p. 17/22
15. Requirements for water quality
Water propertyEffectsRecommendation
Humus concentrationColor, taste,
precipitates
Iron concentrationColor, smell, taste,
precipitates
Hardness: most important substances are
manganese (Mn) and
lime, i.e. calsium (Ca)
Chlorinated waterRisk to healthUse is completely forbidden
SeawaterFast corrosionUse is completely forbidden
PrecipitatesMn: <0,05 mg/l
<12 mg/l
<0,2 mg/l
Ca: <100 mg/l
16. Trouble shooting
If the heater or sauna room does not heat up, check that:
1. The power is on.
2. The power switch (start button on the control panel) is on.
3. The temperature knob is set to a higher temperature than the temperature
in the sauna room.
4. The fuses are intact.
5. The temperature restrictor (overheat protector) has not switched off. If temperature restrictor has gone off, the reason must be solved before using
heater again
6. Check the error message “E-number” from the control panel. The cause of
the defect can be checked from the control unit manufacturer‘s instructions.
7. The stones are piled correctly.
EN
This installation and operation manual is given to the owner/user
of the heater after the installation.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for installation and use p. 18/22
17.Heatingupforthersttime
CAUTION!
Smoke and odour formation when heating up for the rst time
Work materials from the manufacturing process will be present on the new
heating elements. These evaporate when the sauna heater is heated up
for the rst time. This produces smoke and an unpleasant odour. Breathing in the fumes or smoke can be harmful to your health.
Perform the following steps when operatingthesaunaheaterforthersttime
and if the heating elements for the sauna heater have been changed. In this
way you will prevent damage to health due to the fumes and smoke produced
when heating up for the rst time.
1. Select the highest possible temperature in the sauna control.
2. Heat up the sauna heater for half an hour.
Do NOT stay in the sauna cabin during this period.
3. Allow the sauna cabin to ventilate thoroughly after heating up for the rst
time.
4. If no smoke or odour is produced the next time the sauna heater is heated
up, you can start to use the sauna.
If smoke or odour is produced again, leave the sauna cabin immediately
and repeat the initial heating up process followed by ventilation.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 19/22
18. Warnings
1. Staying in the hot sauna for long periods makes the body temperature rise,
which can be dangerous.
2. Keep away from the heater when it s hot. The stones and outer surface of
the heater may burn.
3. Consult your doctor about any health-related limitations to bathing.
4. Consult your child welfare clinic about taking little babies to the sauna.
5. Always move carefully in the sauna, as the platform and oors may be slippery.
6. Never go to a hot sauna if you have taken alcohol, strong medicines or
narcotics.
7. Never sleep in a hot sauna.
8. Sea air and a humid climate may corrode the metal surfaces of the heater.
9. Do not hang clothes to dry in the sauna, as this may cause a risk of re. Ex-
cessive moisture content may also cause damage to the electrical equipment.
10. Keep children away from the heater.
11. Do not let young, handicapped or ill people bathe in the sauna by themselves.
EN
WARNING!
Risk of re
Flammable objects that are placed on the heater will ignite and cause res.
● NEVER place ammable objects on the sauna heater.
● Make sure that NO ammable objects are located on the heater
before operating it.
WORLD OF WELLNESS
Instructions for use for the user p. 20/22
19. Instructions for bathing
The heating time for the stones and the sauna room is about 60 minutes depending on the size of the room and its ventilation. Throwing water on the heater
increases temperature and humidity. The top of the pillar creates more heat,
while the sides create a gentler steam.
The temperature should be set by the temperature control in the control unit. A
recommended temperature for the bathing with this heater is 55–70 degrees.
Maintenance:
Due to large variation in temperature, the sauna stones disintegrate in use.
Pay attention especially to the gradual settling of the stones. Be sure that the
heating elements do not appear with time. The stones settle most rapidly within
two months of piling. Rearrange the stones at least once a year or even more
often if the sauna is in frequent use. At the same time, remove any pieces of
stones from the bottom of the heater and replace any disintegrated stones with
new ones. By also leaving free airow and spacing between the saunastones,
the heating capability of the heater stays optimal, is faster and the risk of overheating is avoided.
CAUTION!
Risk of injury about hot steam and hot water.
The maximum volume of the ladle is 0.5 litres. If an excessive amount of
water is poured on the stones, only part of it will evaporate and the rest
may splash as boiling hot water on the bathers. Never throw water on
the stones when there are people near the heater, because hot steam
may burn their skin.
20. Disposal
● Dispose of packaging materials in accordance with the applicable
disposal regulations.
● Used devices contain reusable materials and hazardous sub-
stances. Do not dispose of your used device with household
waste, but do so in accordance with the locally applicable regulations.