Sensorwake LEXIBOOK CS100 Instruction Manual

Booklet: 105 x 150mm
CS100
Mode d’emploi • Instruction manual • Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni • Manual de instruções
Bedienungsanleitung • Handleiding
CS100IM1337_101_V09.indd 1 18/8/17 2:55 pm
DÉBALLAGE DU PRODUIT
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants : 1 x réveil olfactif / 1 x capsule de parfum / 1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le ruban adhésif, les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
DESCRIPTION DU PRODUIT
6
Prog. manuelle
5
4
3
2
1
Prog. auto
7
Suivant Volume Alarme/
8
1. Heure
2. Alarme
3. Icônes de statut
4. Bouton de répétition d’alarme (SNOOZE)
5. Lumière d’ambiance
6. Fentes de diffusion du parfum
7. Boutons tactiles
8. Fente pour capsule
DiffuseurLumièreHeure Précédent Radio/
INSTALLATION
- Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante ;
- Il convient que l’aération ne soit pas gênée par l’obstruction des ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. ;
- Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles que des bougies allumées ;
- Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an de protéger l’environnement ;
- L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
Alimentation par piles
Votre réveil olfactif fonctionne avec 3 piles de type AA/LR06 1.5V (non incluses).
1. Pour mettre ou changer les piles du réveil, à l’aide d’un tournevis dévissez le compartiment à piles situé sous l’appareil.
2. Placez les 3 piles de type AA/LR06 1.5V en respectant la polarité indiquée.
3. Replacez le compartiment puis la vis.
CS100IM1337_101_V09.indd 2 18/8/17 2:55 pm
2
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du pro­duit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveil­lance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accu­mulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spéciées seulement. Les piles ne doivent jamais être exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil ou un feu.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles.
Alimentation par port USB
Votre réveil olfactif fonctionne également sur DC 5V
500mA avec un câble de charge micro USB (non
inclus).
1. Pour alimenter votre réveil sur secteur, connectez la prise micro USB du câble de charge dans le port micro USB situé à l’arrière du réveil.
2. Branchez l’autre extrémité à un port USB ou à un transformateur de courant (en fonction du câble).
Note : Le câble USB ne recharge pas le réveil olfactif.
Remarque : Les réglages du réveil (heure, alarme…)
se perdent lorsque les piles ou la source de courant sont retirées pendant 1 minute ou plus.
Insertion de la capsule
Pour charger votre réveil olfactif, placez la capsule (incluse) dans la fente pour capsule (8) située au­dessus du réveil, en veillant à ce qu’elle soit bien insérée.
Remarque : Une capsule dure environ 30 réveils. Dans le cas où le diffuseur de parfum serait utilisé en dehors de la fonction réveil, la durée d’utilisation viendrait à diminuer.
Où trouver vos capsules ?
Découvrez les différentes capsules de parfum directement sur le site www.lexibook.com
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Pour régler l’horloge, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure clignote.
2. Appuyez sur / pour choisir l’afchage 12H ou 24H. Validez avec .
3. Appuyez sur / pour régler les heures. Validez avec .
4. Appuyez sur / pour régler les minutes. Validez avec .
3
CS100IM1337_101_V09.indd 3 18/8/17 2:55 pm
RÉGLAGE DE L’ALARME
Activation / désactivation de l’alarme
Pour activer / désactiver l’alarme, appuyez sur . L’icône correspondante apparaît ou disparaît de l’écran.
Réglage de l’alarme
1. Pour régler l’alarme, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure de
l’alarme, située en haut à gauche de l’écran, clignote.
2. Appuyez sur / pour régler les heures. Validez avec .
3. Appuyez sur / pour régler les minutes. Validez avec .
4. Appuyez sur / pour choisir entre la mélodie d’alarme standard (BIP) et la
radio (RADI) .Validez avec .
Réglage du radio réveil
5. Si vous avez choisi la radio à l’étape 4, utilisez / pour sélectionner une
fréquence : pression courte pour choisir manuellement la station voulue, pression longue pour passer automatiquement de station en station. Validez avec .
6. Appuyez sur / pour régler le volume de 1 à 10. Validez avec .
Fonctionnement de l’alarme
A l’heure programmée, par exemple 07:00, l’alarme se met en route de la manière suivante : 07:00 : diffusion du parfum 07:01 : diffusion du parfum et activation de la lumière 07:03 : diffusion du parfum, lumière allumée et activation de la mélodie / radio 07:04 : arrêt du parfum, de la lumière et de la mélodie / radio. Activation du mode répétition d’alarme (SNOOZE).
Extinction de l’alarme
Pour éteindre l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton tactile (7).
Répétition d’alarme (SNOOZE)
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton SNOOZE (4) situé au­dessus de l’écran pour répéter l’alarme. En mode SNOOZE, l’icône de l’alarme clignotera à l’écran. La lumière et la mélodie / radio se réactiveront au bout de 5 minutes. L’opération peut être répétée trois fois.
CS100IM1337_101_V09.indd 4 18/8/17 2:55 pm
RÉGLAGE DE LA RADIO
Echelle de fréquence FM : 87.5 ~ 108.0 MHz
Réglage de la fréquence radio
1. Pour allumer / éteindre la radio, appuyez sur .
2. Pour changer de fréquence radio, appuyez sur / de façon répétée jusqu’à
voir apparaître à l’écran la fréquence voulue. Vous pouvez aussi maintenir enfoncé / pour une recherche automatique des stations.
3. Pour modier le volume sonore, appuyez sur de façon répétée.
4
Programmation de la radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 fréquences radio dans votre réveil olfactif.
Programmation automatique
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Maintenez enfoncé . L’appareil effectue un scan des fréquences et mémorise les stations automatiquement. Merci de patienter pendant cette opération.
3. Pour accéder aux stations mémorisées, appuyez sur et utilisez / pour changer de station. Les stations sont indiquées par la lettre P suivie d’un chiffre (de 01 à 20).
Programmation manuelle
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la fréquence que vous souhaitez enregistrer avec / .
3. Maintenez le bouton enfoncé. L’afchage clignote.
4. Utilisez / pour sélectionner un numéro de programme (de 01 à 20).
5. Appuyez sur pour enregistrer la fréquence sous le numéro du programme sélectionné.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour enregistrer d’autres fréquences.
Accès aux fréquences programmées
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Appuyez sur .
3. Utilisez / pour sélectionner une fréquence programmée (de 01 à 20).
RÉGLAGE DE LA LUMIÈRE
Appuyez de façon répétée sur pour allumer, changer et éteindre la lumière autour de l’écran. L-01 à L-06 : Lumière constante d’une seule couleur ; L-07 : Pulsation de lumière avec cycle de couleurs ; OFF : Lumière éteinte.
FONCTION DIFFUSEUR
Appuyez sur pour diffuser le parfum du réveil olfactif. Une fois mise en marche, la diffusion reste active 1 minute avant de s’éteindre automatiquement, an de préserver le contenu de la capsule. Pour arrêter la diffusion, appuyez à nouveau sur .
CS100IM1337_101_V09.indd 5 18/8/17 2:55 pm
5
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – France
Désignation : Réveil olfactif Référence : CS100
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type CS100 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Directeur du développement du produit Hong Kong
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation quand vous le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux (2) ans. Pour toute mise en oeuvre de la garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…). Note : Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
Référence : Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, composez le 01 84 88 58 58. Pour toutes vos autres demandes (conseil d’achat, choix d’un produit, renseignement avant-vente sur l’utilisation d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC / minute).
https://www.lexibook.com/
CS100
Tous les papiers sont recyclables
CS100IM1337_101_V09.indd 6 18/8/17 2:55 pm
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
6
ENGLISH
ENGLISH
UNPACKING YOUR DEVICE
When unpacking, ensure the following elements are included: 1 x Olfactory clock / 1 x fragrance capsule / 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this product and should be discarded.
PRODUCT DESCRIPTION
Volume Light Alarm/
Manual tune
5
Auto tune
7
NextPreviousTime DiffuserRadio/
8
4
3
2
1
6
1. Time
2. Alarm
3. Icons
4. Snooze button
5. Mood light
6. Diffusers
7. Touch-sensitive buttons
8. Capsule slot
SETUP
- Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
- No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- The apparatus is for use in tropical and/or moderate climates.
- Batteries should be disposed of properly. Take them to a collection container in order to protect the environment.
Power with batteries
Your olfactory alarm-clock operates with 3 x AA/LR06 1.5V batteries (not included).
1. To install or replace the batteries, with a screwdriver, open the compartment located on the bottom of the unit.
2. Insert 3 x AA/LR06 1.5V batteries observing the polarity indicated in the compartment.
3. Close the compartment and tighten the screw.
7
CS100IM1337_101_V09.indd 7 18/8/17 2:55 pm
ENGLISH
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are to be removed from the product before being charged. Rechargeable bat­teries are only to be charged under adult supervision. Different types of bat­teries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the prod uct for a long period of time. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, remove the batteries and insert them again.
Power with USB port
Your olfactory alarm-clock also operates on DC 5V 500mA with a micro USB cable (not included).
1. To power on your alarm clock, insert one end of the USB cable into the micro USB port located at the rear of the unit.
2. Connect the other end to a USB port or a power transformer.
Note: the USB cable does not recharge the olfactory clock.
Note: All saved settings (time, alarm, etc.) in the alarm­clock will be automatically lost when batteries or power source are removed for a minute or more.
How to put the capsule
Fill your olfactory alarm-clock with the capsule included in the pack and ensure it is fully inserted into the capsule slot (8).
Note: A capsule lasts for 30 awakenings. The length of use may diminish in case the scent diffuser has been used outside the alarm mode.
Where to nd your fragrance capsules ?
Discover the different fragrance capsules online at
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 8 18/8/17 2:55 pm
CLOCK SETTING
1. To set the clock, press and hold until the time starts blinking.
2. Press / to set 12H or 24H display. Conrm using .
3. Press / to set the hours. Conrm using .
4. Press / to set the minutes. Conrm using .
8
ENGLISH
ENGLISH
ALARM SETTING
Activating / deactivating the alarm
To activate / deactivate the alarm, press . The corresponding icon will appear / disappear on the display.
Setting the alarm
1. To set the alarm, press and hold until the alarm time displayed on the left side of the screen starts blinking.
2. Press / to set the hours. Conrm using .
3. Press / to set the minutes. Conrm using .
4. Press / to set the standard alarm sound (BIP) or the radio (RADI).
Conrm using .
Setting the radio alarm
5. If you selected the radio on step 4, use / to set a frequency: short press for manual tuning and long press for automatic tuning. Conrm using .
6. Press / to set the volume from 1 to 10. Conrm using .
Alarm operation
When it is alarm time, for example 7:00, the alarm will start the following way: 7:00: fragrance diffusion 7:01: fragrance diffusion and light on 7:03: fragrance diffusion, light on and alarm ringing 7:04: termination of the fragrance diffusion, light and alarm sound, and activation of the snooze mode.
Turning off the alarm
To turn the alarm off, press any touch-sensitive button (7).
Repeating the alarm (SNOOZE)
When the alarm starts ringing, press the SNOOZE button located above the screen to repeat the alarm. In SNOOZE mode, the alarm icon will blink on the display. The light and alarm sound will turn on again after 5 minutes. The process can be repeated three times.
RADIO SETTING
FM tuner: 87.5 ~ 108.0 MHz
Setting the radio frequency
1. To turn the radio on / off, press .
2. To change the radio frequency, press / successively until you see the desired frequency appear on the display.
You can also press and hold / for an automatic tuning.
3. To change the sound level, press successively.
CS100IM1337_101_V09.indd 9 18/8/17 2:55 pm
9
ENGLISH
Radio programming
You can save up to 20 radio frequencies into your olfactory alarm-clock.
Automatic programming
1. Press to turn the radio on.
2. Press and hold . The unit will start scanning frequencies and automatically save the radio stations. Please wait during the process.
3. To reach the list of saved stations, press and use / to change the station.
Manual programming
1. Press to turn the radio on.
2. Select the frequency you wish to save with / .
3. Press and hold . The display starts blinking.
4. Use / to select a program number (from 01 to 20).
5. Press to save the frequency under the selected program number.
6. Repeat step 1 to step 5 to save other frequencies.
How to access the programmed frequencies
1. Press to turn the radio on.
2. Press .
3. Use / to select a programmed frequency (from 01 to 20).
LIGHT SETTING
Press successively to turn on, change colour and turn off the light around the display. L-01 to L-06: xed colour L-07: colour changing pulsed light OFF : light off
DIFFUSER FUNCTION
Press to diffuse the fragrance of the olfactory alarm-clock. Once activated, the diffusion lasts one minute before stopping automatically, in order to preserve the capsule fragrance. To stop diffusing, press again.
CS100IM1337_101_V09.indd 10 18/8/17 2:55 pm
10
ENGLISH
ENGLISH
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – France
Kind of product: Olfactory alarm-clock Type designation: CS100
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type CS100 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Product Development Manager Hong Kong
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning. The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts.
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty. For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging for any further reference. NOTE: In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: CS100 Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
United Kingdom & Ireland For any further information, please call 0808 100 3015
https://www.lexibook.com/
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
11
MAINTENANCE
CS100IM1337_101_V09.indd 11 18/8/17 2:55 pm
ESPAÑOL
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes elementos: 1 Reloj olfativo / 1 cápsula de fragancia / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje tales como cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte de este producto y, por lo tanto, deberán desecharse.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
6
Sintonización
5
4
3
2
1
manual
Sintonización
automática
7
Próximo Volumen Alarma/
8
1. Hora
2. Alarma
3. Iconos
4. Botón de repetición de alarma
5. Luz de ambiente
6. Difusores
7. Botones táctiles
8. Ranura para cápsulas
DifusorLuzTiempo Anterior Radio/
INSTALACIÓN
- Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada;
- La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
- No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas;
- Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en contenedores selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio ambiente;
- El aparato ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical.
Instalación de las pilas
Su reloj despertador olfativo funciona con 3 pilas AA/LR06 de 1,5V (no incluidas).
1. Para instalar o sustituir las pilas, use un destornillador para abrir el compartimiento ubicado en la parte inferior del aparato.
2. Instale 3 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6 (no incluidas) observando las indicaciones de polaridad que se muestran en el interior del compartimento de las pilas.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
12
CS100IM1337_101_V09.indd 12 18/8/17 2:55 pm
ESPAÑOL
No se deben intentar cargar aquellas pilas que no sean recargables. Las pilas recargables deberán retirarse del producto antes de cargarlas. Las pilas recargables deberán recargarse únicamente bajo la supervisión de un adulto. No deberán mezclarse diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas nuevas con otras usadas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. Inserte las pilas observando la polaridad correcta. Deberán retirarse del producto las pilas agotadas. No cortocircuite los terminales de alimentación. No arroje las pilas al fuego. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante periodos prolongados. Deberá evitarse exponer las pilas a temperaturas excesivamente elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o la pérdida de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún funcionamiento anormal, o bien retire y vuelva a instalar las pilas.
Conexión a un puerto USB
Su reloj despertador olfativo también funciona conectado a la DC 5V 500mA con un cable USB (no incluido).
1. Para conectar el reloj despertador, inserte un extremo del cable USB al puerto micro USB ubicado en la parte trasera del aparato.
2. Conecte el otro extremo a un puerto USB o a un transformador.
Nota: El cable USB no recarga el Reloj olfativo.
Nota: Todas las conguraciones (hora, alarma, etc.) del
reloj despertador se perderán automáticamente cuando las pilas o la fuente de alimentación se retiran por un periodo superior a un minuto.
Cómo colocar una cápsula
Introduzca la cápsula incluida en el embalaje en el reloj despertador olfativo y compruebe que está totalmente insertada en su ranura (8). Nota: Una cápsula dura 30 despertares. La duración de uso puede disminuir si se usa el difusor de fragancia sin el modo de alarma.ée d’utilisation viendrait à diminuer.
CS100IM1337_101_V09.indd 13 18/8/17 2:55 pm
¿Dónde puede encontrar las cápsulas de fragancia?
Descubra las diferentes cápsulas de fragancia online en
www.lexibook.com
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Para congurar el reloj, mantenga presionado hasta que la hora parpadee.
2. Presione / para congurar el formato de 12H o 24H. Conrme con .
3. Presione / para congurar las horas. Conrme con .
4. Presione / para congurar los minutos. Conrme con .
13
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Activación/Desactivación de la alarma
Para activar / desactivar la alarma, presione . El icono correspondiente aparecerá / desaparecerá de la pantalla.
Conguración de la hora de alarma
1. Para congurar la alarma, mantenga presionado hasta que aparezca la hora de alarma a la izquierda de la pantalla y empiece a parpadear.
2. Presione / para congurar las horas. Conrme con .
3. Presione / para congurar los minutos. Conrme con .
4. Presione / para congurar el sonido estándar de alarma (BIP) o de radio (RADI). Conrme con .
Conguración de la alarma de radio
5. Si ha seleccionado radio en el paso 4, use / para congurar la frecuencia: una pulsación corta para sintonizar manualmente y una pulsación larga para sintonización automática. Conrme con .
6. Presione / para congurar el volumen del 1 al 10. Conrme con .
Funcionamiento de la alarma
Cuando llega la hora programada de alarma, por ejemplo, las 7:00, la alarma empezará de la siguiente forma: 7:00: Difusión de fragancia. 7:01: Difusión de fragancia y luz encendida. 7:03: Difusión de fragancia, luz encendida y sonido de alarma. 7:04: Fin de la difusión de fragancia, luz y sonido de alarma, y activación automática del modo de repetición de alarma.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma, presione cualquier botón táctil (7).
Repetición de alarma (SNOOZE)
Cuando la alarma empieza a sonar, presione el botón SNOOZE ubicado encima de la pantalla para repetir la alarma. En el modo SNOOZE, el icono de alarma parpadeará en pantalla. La luz y el sonido de alarma se activarán de nuevo al cabo de 5 minutos. El proceso se puede repetir tres veces.
CS100IM1337_101_V09.indd 14 18/8/17 2:55 pm
CONFIGURACIÓN DE LA RADIO
Sintonizador de FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Conguración de la frecuencia de radio
1. Para encender / apagar la radio, presione .
2. Para cambiar la frecuencia de radio, presione / repetidamente hasta que la frecuencia deseada aparezca en pantalla.
También puede mantener presionado / para sintonizar automáticamente.
3. Para cambiar el nivel de volumen, presione repetidamente.
14
ESPAÑOL
Programación de la radio Puede guardar hasta 20 frecuencias de radio en su reloj despertador olfativo.
Programación automática
1. Presione para encender la radio.
2. Mantenga presionado . El aparato empezará a escanear frecuencias automáticamente y guardará las emisoras de radio. Espere durante mientras se lleva a cabo este proceso.
3. Para ver la lista de emisoras guardadas, presione y use / para cambiar de emisora.
Programación manual
1. Presione para encender la radio.
2. Seleccione la frecuencia que desea guardar con / .
3. Mantenga presionado . La pantalla empieza a parpadear.
4. Use / para seleccionar un número de programa (del 01 al 20).
5. Presione para guardar la frecuencia con el número de programa seleccionado.
6. Repita los pasos del 1 al 5 para guardar las otras frecuencias.
Cómo acceder a las frecuencias programadas
1. Presione para encender la radio.
2. Presione .
3. Use / para seleccionar una frecuencia programada (del 01 al 20).
CONFIGURACIÓN DE LA LUZ
Presione repetidamente para encender, cambiar de color y apagar la luz de la pantalla. De L-01 a L-06: Color jo L-07: Color cambiante con la luz pulsada OFF : Luz apagada
UNCIONAMIENTO DEL DIFUSOR
Presione para activar la difusión de fragancia del reloj despertador olfativo. Una vez activada, la difusión dura un minuto antes de detenerse automáticamente para conservar la fragancia. Para detener la difusión, presione de nuevo .
CS100IM1337_101_V09.indd 15 18/8/17 2:55 pm
15
ESPAÑOL
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
Tipo de producto: Olfactory alarm-clock Designación de tipo: CS100
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico CS100 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Gerente de desarrollo de productos Hong Kong
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado cuando limpies y frotes las partes de plástico.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años. Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro. En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
Referencia: CS100 Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
España Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: 902 760 049.
www.decotech-lights.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
16
CS100IM1337_101_V09.indd 16 18/8/17 2:55 pm
PORTUGUÊS
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos: 1 x Relógio olfativo / 1 x Cápsula de fragrância / 1 x manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não fazem parte deste brinquedo e deverão ser deitados fora.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Rádio com
sintonização
5
4
3
2
1
6
manual
Sintonização
automática
7
Próximo Volume Despertador/
8
1. Horas
2. Despertador
3. Ícones
4. Botão do snooze
5. Luz ambiente
6. Difusores
7. Botões táteis
8. Ranhura da cápsula
Difusor LuzTiempo Anterior Rádio/
INSTALACIÓN
- Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
- Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de
ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas sem
proteção, como velas acesas.
- As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em
contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
- O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
Instalação das pilhas
O seu despertador olfativo funciona com 3 pilhas AA/LR06 de 1,5V (não incluídas).
1. Para instalar ou substituir as pilhas, abra o compartimento das pilhas, que se encontra na parte inferior da unidade, com uma chave de fendas.
2. Coloque as 3 pilhas AA/LR6 de 1,5V (não incluídas), tendo em conta os sinais da polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
CS100IM1337_101_V09.indd 17 18/8/17 2:55 pm
17
PORTUGUÊS
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis têm de ser retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis só podem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. Coloque as pilhas com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se não usar o produto durante um longo período de tempo. As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas.
Através de porta USB
O seu despertador olfativo funciona com DC 5V 500mA com um cabo micro USB (não incluído).
1. Para ligar o seu despertador, insira uma extremidade
2. Ligue a outra extremidade a uma porta USB ou a um
Nota: O cabo USB não recarrega o Relógio olfativo.
Nota: Todos os acertos guardados (horas, despertador,
etc.) no despertador serão automaticamente perdidos quando as pilhas ou a fonte da alimentação for retirada durante mais de um minuto.
Como colocar a cápsula
Encha o seu despertador olfativo com a cápsula incluída na embalagem e certique-se de que é inserida por completo na ranhura da cápsula (8).
Nota: A cápsula dura 30 despertares. O tempo de utilização pode diminuir no caso do difusor ser usado sem ser no modo de despertador.
Onde encontrar cápsulas da sua fragrância?
Descubra as diferentes cápsulas de fragrância online em
www.lexibook.com
do cabo USB na porta micro USB na parte traseira da unidade.
transformador.
CS100IM1337_101_V09.indd 18 18/8/17 2:55 pm
ACERTO DO RELÓGIO
1. Para acertar o relógio, prima e mantenha premido até que as horas comecem a piscar.
2. Prima / para escolher a apresentação das horas no formato de 12H ou 24H. Conrme com .
3. Prima / para acertar as horas. Conrme com .
4. Prima / para acertar os minutos. Conrme com .
18
PORTUGUÊS
ACERTO DO DESPERTADOR
Ativar/desativar o despertador
Para ativar/desativar o despertador, prima . O ícone correspondente aparece/ desaparece do ecrã.
Acertar a hora do despertador
1. Para acertar o despertador, prima e mantenha premido até que as horas do despertador sejam apresentadas do lado esquerdo do ecrã a piscar.
2. Prima / para acertar as horas. Conrme com .
3. Prima / para acertar os minutos. Conrme com .
4. Prima / para escolher o som padrão do despertador (BIP) ou rádio (RADI). Conrme com .
Denir o despertador
5. Se selecionou o rádio no passo 4, use / para denir a frequência: Prima para a sintonização manual e mantenha premido para a sintonização automática. Conrme com .
6. Prima / para escolher o volume de 1 a 10. Conrme com .
Funcionamento do despertador
Quando chegar a hora de despertar, por exemplo, 7:00, o despertador começa do seguinte modo: 7:00: Difusão da fragrância 7:01: Difusão da fragrância e luz ligada 7:03: Difusão da fragrância, luz ligada e despertador a tocar 7:04: Fim da difusão da fragrância, a luz e o som do despertador desligam-se e o snooze é ativado automaticamente.
Desligar o despertador
Para desligar o despertador, prima qualquer botão tátil (7).
Repetir o despertador (SNOOZE)
Quando o despertador começa a tocar, prima o botão SNOOZE na parte superior do ecrã para repetir o despertador. No modo SNOOZE, o ícone do despertador começa a piscar no ecrã. A luz e o som do despertador são novamente ativados passados 5 minutos. O processo pode ser repetido três vezes.
DEFINIÇÕES DO RÁDIO
Sintonizador FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Denir a frequência de rádio
1. Para ligar/desligar o rádio, prima .
2. Para alterar a frequência de rádio, prima sucessivamente / até ver a frequência desejada no ecrã.
Também pode premir e manter premido / para uma sintonização
automática.
3. Para alterar o nível do som, prima sucessivamente .
19
CS100IM1337_101_V09.indd 19 18/8/17 2:55 pm
PORTUGUÊS
Programação de rádio
Pode guardar até 20 frequências de rádio no seu despertador olfativo.
Programação automática
1. Prima para ligar o rádio.
2. Prima e mantenha premido . A unidade começa a procurar frequências
3. Para procurar a lista de estações guardadas, prima e use / para
Programação manual
1. Prima para ligar o rádio.
2. Selecione a frequência que deseja guardar com / .
3. Prima e mantenha premido . O ecrã começa a piscar.
4. Use / para escolher um número do programa (de 01 a 20).
5. Prima o para guardar a frequência no número do programa selecionado.
6. Repita o passo 1 ao 5 para guardar outras frequências.
Como aceder às frequências programadas
1. Prima para ligar o rádio.
2. Prima .
3. Use / para escolher uma frequência programada (de 01 a 20).
Prima sucessivamente para ligar, mudar de cor e desligar a luz em redor do ecrã. L-01 a L-06: Cor xa L-07: Luz pulsada com mudança de cor OFF: Luz desligada
Prima para difundir a fragrância do despertador olfativo. Quando ativada, a difusão dura um minuto antes de parar automaticamente, de modo a manter a fragrância. Para parar a difusão, prima de novo .
e guarda automaticamente as estações de rádio. Espere que o processo decorra.
mudar de estação.
DEFINIÇÃO DA LUZ
FUNÇÃO DE DIFUSOR
CS100IM1337_101_V09.indd 20 18/8/17 2:55 pm
20
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – França
Tipo de produto: Olfactory alarm-clock Designação do tipo: CS100
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio CS100 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Gerente de Desenvolvimento de Produto Hong Kong
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e secar as peças de plástico.
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos. Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu distribuidor e apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do manual de instruções, ou de quaisquer acções sem cuidado implementadas neste aparelho (como desmontar, expor ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
Referência: CS100 Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
https://www.lexibook.com/
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se disponível).
21
MANUTENÇÃO
CS100IM1337_101_V09.indd 21 18/8/17 2:55 pm
ITALIANO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi: 1 x Orologio olfattivo / 1 x capsula profumata / 1 x manuale di instruzioni
ATTENZIONE: Tutti i materiali di imballaggio, come nastri, fogli di plastica, cavi ed etichette non fanno parte di questo prodotto e devono essere eliminati.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Ricerca
manuale
5
4
3
2
1
6
automatica
7
Seguente PrecedenteOrologio Diffusore Radio/Ricerca
8
Volume Luce Sveglia/
1. Orologio
2. Sveglia
3. Icone
4. Pulsante Snooze
5. Luce ambientale
6. Diffusore
7. Pulsanti a soramento
8. Vano per capsula
PREPARAZIONE
- Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire un’adeguata ventilazione.
- Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
- Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare l’ambiente.
- L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
Alimentazione con batterie
La radiosveglia olfattiva è alimentata da 3 batterie AA/LR06 da 1,5 V (non incluse).
1. Per installare o sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato sulla parte inferiore dell’unità con un cacciavite.
2. Inserire le 3 batterie AA/LR6 1,5 V (non fornite) osservando la polarità indicata nel vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
CS100IM1337_101_V09.indd 22 18/8/17 2:55 pm
22
ITALIANO
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricarica bili devono essere rimosse dal prodotto prima di essere caricate. Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto supervisione di un adulto. Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non devono essere mescolati. Utilizzare insieme solo batterie dello stesso tipo o equivalente a quello consigliato da utilizzare. Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità. Le bat terie esaurite devono essere rimosse dal prodotto. I terminali forniti non sono da cortocircuitare. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il gioco per un lungo periodo di tempo. Non esporre le batterie a un calore eccessivo, ad esempio la luce del sole o un fuoco.
AVVERTENZA: Il cattivo funzionamento o la perdita di memoria può essere causato da una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso di qualsiasi funzionamento anormale, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo.
Alimentazione con presa USB
La radiosveglia olfattiva può essere alimentata anche a DC 5V 500mA con un cavo micro USB (non incluso).
1. Per accendere la radiosveglia, collegare un’estremità del cavo USB alla presa micro USB situata sul retro dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità a una presa USB o a un trasformatore di corrente.
Nota: il cavo USB non ricarica la radiosveglia.
Nota: tutte le impostazioni memorizzate (orologio,
sveglia, ecc.) nella radiosveglia verranno perse se le batterie o il cavo vengono rimossi per più di un minuto.
Inserimento delle capsule
Installare nella radiosveglia la capsula inclusa nella confezione e assicurarsi che sia inserita completamente nell’apposito vano (8).
Nota: una capsula dura 30 risvegli. La durata può diminuire se il diffusore viene usato fuori dalla modalità sveglia.
Dove acquistare le capsule profumate?
Scopri le diverse capsule profumate online sul sito
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 23 18/8/17 2:55 pm
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Per impostare l’orologio, tenere premuto nché le cifre non iniziano a lampeggiare.
2. Premere / per impostare il formato orario a 12 o 24 ore. Confermare premendo .
3. Premere / per impostare le ore. Confermare premendo .
4. Premere / per impostare i minuti. Confermare premendo .
23
ITALIANO
Attivazione/disattivazione della sveglia
Per attivare/disattivare la sveglia, premere . L’icona corrispondente apparirà/ scomparirà dal display.
Impostazione dell’orario della sveglia
1. Per impostare la sveglia, tenere premuto nché le cifre situate sul lato sinistro del display non iniziano a lampeggiare.
2. Premere / per impostare le ore. Confermare premendo .
3. Premere / per impostare i minuti. Confermare premendo .
4. Premere / per impostare la sveglia con suoneria (BIP) o con radio (RADI). Confermare premendo .
Impostazione della sveglia con radio
5. Dopo aver selezionato la radio nel passaggio 4, usare / per selezionare una frequenza: premere brevemente per la ricerca manuale e tenere premuto per la ricerca automatica. Confermare premendo .
6. Premere / per impostare il volume da 1 a 10. Confermare premendo .
Funzionamento della sveglia
Quando la sveglia suona, ad esempio alle 7:00, l’apparecchio effettuerà le seguenti operazioni: 7:00: diffusione del profumo 7:01: diffusione del profumo e accensione della luce 7:03: diffusione del profumo, accensione della luce e del suono della sveglia 7:04: ne della diffusione del profumo, spegnimento della luce e del suono della sveglia, e attivazione automatica della modalità Snooze (posticipo della sveglia).
Spegnimento della sveglia
Per spegnere la sveglia, premere qualsiasi pulsante a soramento (7).
Posticipo della sveglia (SNOOZE)
Quando la sveglia suona, premere il pulsante SNOOZE situato sopra il display per posticipare la sveglia. In modalità SNOOZE, l’icona della sveglia lampeggerà sul display. La luce e il suono della sveglia si riaccenderanno dopo 5 minuti. Il processo può essere ripetuto tre volte.
IMPOSTAZIONE DELLA RADIO
Sintonizzatore FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Impostazione della frequenza radio
1. Per spegnere/accendere la radio, premere .
2. Per modicare la frequenza radio, premere ripetutamente / nché la frequenza desiderata non appare sul display.
È anche possibile tenere premuto / per la ricerca automatica.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
3. Per modicare il livello del volume, premere ripetutamente .
24
CS100IM1337_101_V09.indd 24 18/8/17 2:55 pm
ITALIANO
Memorizzazione delle frequenze
La radiosveglia olfattiva può memorizzare no a 20 frequenze radio.
Memorizzazione automatica
1. Premere per accendere la radio.
2. Tenere premuto . L’apparecchio inizierà a scansionare le frequenze e memorizzerà automaticamente le stazioni radio. Attendere il termine del processo.
3. Per accedere alle stazioni memorizzate, premere e usare / per cambiare stazione.
Memorizzazione manuale
1. Premere per accendere la radio.
2. Selezionare la frequenza da memorizzare con / .
3. Tenere premuto . Il display inizierà a lampeggiare.
4. Premere / per selezionare una posizione in memoria (da 1 a 20).
5. Premere per memorizzare la frequenza nella posizione selezionata.
6. Ripetere i passaggi da 1 a 5 per memorizzare altre frequenze.
Accesso alle frequenze memorizzate
1. Premere per accendere la radio.
2. Premere .
3. Premere / per selezionare una posizione in memoria (da 1 a 20).
IMPOSTAZIONE DELLA LUCE
Premere ripetutamente per accendere la luce intorno al display, modicarne il colore e spegnerla. Da L-01 a L-06: colore sso L-07: colore a rotazione OFF: luce spenta
DIFFUSORE DI PROFUMO
Premere per diffondere il profumo della radiosveglia olfattiva. Dopo averla attivata, la diffusione del profumo durerà un minuto, quindi si spegnerà automaticamente per non consumare il profumo. Per interrompere la diffusione del profumo, premere nuovamente .
CS100IM1337_101_V09.indd 25 18/8/17 2:55 pm
25
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Francia
Tipo di prodotto: Olfactory alarm-clock Modello: CS100
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CS100 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Manager Sviluppo prodotto Hong Kong
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante la pulizia. La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le parti in plastica.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni. Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il vostro distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre tutti i difetti costruttivi di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di eventuali deterioramenti che derivano dalla non osservanza del manuale di istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es. smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per eventuali riferimenti futuri. Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo implementare modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo.
Riferimento: CS100 Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
https://www.lexibook.com/
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
26
MANUTENZIONE
CS100IM1337_101_V09.indd 26 18/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTES
Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile enthalten sind: 1 x Duftuhr / 1 x Duftkapsel / 1 x bedienungsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lautstärke LichtWecker/
Senderwahl
Sendersuchlauf
NächsterVorherigerZeit ZerstäuberRadio/
5
4
3
2
1
6
7
8
1. Uhrzeit
2. Weckzeit
3. Symbole
4. Schlummertaste
5. Stimmungslicht
6. Zerstäuber
7. Touchtasten
8. Kapseleinschub
PREPARAZIONE
- Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
- Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
- Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
- Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
Batterien einlegen
Ihr Duftwecker wird mit 3 Batterien AA/LR06 1,5 V betrieben (nicht enthalten).
1. Zum Einlegen oder Wechseln der Batterien das Batteriefach auf der Unterseite des Weckers mit einem Schraubenzieher öffnen.
2. Legen Sie die 3 x LR6/AA 1,5 V Batterien (nicht mitgeliefert) unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube fest.
27
CS100IM1337_101_V09.indd 27 18/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Nicht-auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien müssen aus dem Gerät vor dem Auaden entfernt werden. Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche Batterietypen oder neue und alte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden. Es dürfen nur Batterien desselben oder eines gleichwertigen Typs verwendet werden. Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt werden. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden. Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen werden. Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird. Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie die Batterien und legen sie wieder ein.
Über USB-Port
Ihr Duftwecker kann mit einem Micro-USB-Kabel (nicht enthalten) auch DC 5V 500mA betrieben werden.
1. Dazu das eine Ende des USB-Kabels in die Micro­USB-Buchse auf der Rückseite des Weckers stecken.
2. Das andere Ende an einen USB-Port oder einen Netzadapter anschließen.
Hinweis: Das USB-Kabel lädt den Duftwecker nicht auf.
Anmerkung: Alle im Wecker gespeicherten Einstellungen
(Uhrzeit, Weckzeit usw.) werden automatisch gelöscht, wenn die Batterien oder das Netzkabel länger als eine Minute entfernt werden.
Einlegen der Kapsel
Duftuhr mit der im Pack enthaltenen Kapsel bestücken. Sich vergewissern, dass die Kapsel ganz im Kapseleinschub (8) sitzt.
Anmerkung: Eine Kapsel reicht für 30 Mal Wecken. Die Gebrauchsdauer kann kürzer ausfallen, falls der Duftzerstäuber auch außerhalb des Weckmodus verwendet wird.
Wo nden Sie Ihre Duftkapseln?
Entdecken Sie die verschiedenen Duftkapseln online auf
www.lexibook.com
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Zum Einstellen der Uhrzeit gedrückt halten, bis die Uhrzeit blinkt.
2. Durch Drücken von / das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Display auswählen. Mit bestätigen.
3. Durch Drücken von / die Stunden einstellen. Mit bestätigen.
4. Durch Drücken von / die Minuten einstellen. Mit bestätigen.
28
CS100IM1337_101_V09.indd 28 18/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Weckalarm aktivieren oder deaktivieren
Um den Weckalarm zu aktivieren / deaktivieren, drücken. Das entsprechende Symbol wird auf dem Display ein- oder ausgeblendet.
Weckzeit einstellen
1. Zur Einstellung der Weckzeit gedrückt halten, bis die links auf dem Display angezeigte Weckzeit blinkt.
2. Durch Drücken von / die Stunden einstellen. Mit bestätigen.
3. Durch Drücken von / die Minuten einstellen. Mit bestätigen.
4. Durch Drücken von / den Standardweckton (BIP) oder das Radio (RADI) auswählen. Mit bestätigen.
Radiowecker einstellen
5. Falls Sie im Schritt 4 das Radio ausgewählt haben, mit / einen Sender einstellen: kurz drücken für manuelle Senderauswahl und lang drücken für automatischen Sendersuchlauf. Mit bestätigen.
6. Durch Drücken von / die Lautstärke von 1 bis 10 einstellen. Mit bestätigen.
Weckbetrieb
Zur eingestellten Weckzeit, zum Beispiel um 7 Uhr, weckt der Wecker in folgenden Phasen:
7.00 Uhr: Duftausströmung
7.01 Uhr: Duftausströmung und Licht an
7.03 Uhr: Duftausströmung, Licht an und Weckton
7.04 Uhr: Ende der Duftausströmung, Licht und Wecker werden ausgeschaltet
und der Schlummermodus wird automatisch aktiviert.
Wecker ausschalten
Zum Ausschalten des Weckers eine beliebige Touchtaste (7) drücken.
Wecken wiederholen (SCHLUMMERN)
Wenn der Weckton beginnt, die über dem Display bendliche Schlummertaste drücken, um das Wecken zu wiederholen. Im Schlummermodus blinkt das Weckersymbol auf dem Display. Das Licht und der Weckton schalten sich nach 5 Minuten erneut ein. Dieser Vorgang kann drei Mal wiederholt werden.
RADIOEINSTELLUNGEN
FM-Tuner Gewicht: 87.5 ~ 108.0 MHz
Radiosender einstellen
1. Zum Ein- / Ausschalten des Radios drücken.
2. Zum Ändern der Frequenz / so oft drücken, bis die gewünschte Frequenz auf dem Display angezeigt wird.
Für einen automatischen Sendersuchlauf / gedrückt halten.
WECKER EINSTELLEN
3. Durch Drücken von die Lautstärke einstellen.
29
CS100IM1337_101_V09.indd 29 18/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Radio programmieren
In Ihrem Duftwecker können Sie bis zu 20 Radiosender speichern.
Automatische Programmierung
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. gedrückt halten. Das Gerät sucht Frequenzen und speichert die Sender automatisch. Bitte warten Sie, bis der Vorgang beendet ist.
3. Mit wird die Liste der gespeicherten Sender aufgerufen und mit / ein anderer Sender gewählt.
Manuelle Programmierung
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. Mit / die zu speichernde Frequenz auswählen.
3. gedrückt halten. Das Display blinkt.
4. Mit / eine Sendernummer (von 01 bis 20) auswählen.
5. Durch Drücken von die Frequenz unter der gewählten Sendernummer speichern.
6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um weitere Frequenzen zu speichern.
Wiedergabe der programmierten Frequenzen
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. drücken.
3. Mit / eine programmierte Frequenz (von 01 bis 20) auswählen.
LICHTEINSTELLUNG
mehrmals drücken, um das Licht rund um das Display einzuschalten, seine Farbe zu ändern und das Licht auszuschalten. L-01 bis L-06: feststehende Farbe L-07: Farbwechsel und gepulstes Licht OFF: Licht aus
ZERSTÄUBERFUNKTION
drücken, um den Duft des Duftweckers zu zerstäuben. Nach dem Aktivieren wird der Duft eine Minute lang verströmt und dann wieder automatisch ausgeschaltet. Zum Beenden des Zerstäubens erneut auf drücken.
CS100IM1337_101_V09.indd 30 18/8/17 2:55 pm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Frankreich
Produktart: Olfactory alarm-clock Typbezeichnung: CS100
30
DEUTSCH
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp CS100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Produktentwicklungsleiter Hong Kong
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der AC­Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt werden. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
GARANTIE
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie bestehen. Bei Beanstandungen, die unter diese Garantie fallen oder sollten Sie den Kundendienst benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie deckt alle Material- und Verarbeitungsmängel ab, mit Ausnahme jeglicher Verschleißerscheinungen, die aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung resultieren oder durch jedwede fahrlässige Handlung an diesem Produkt verursacht wurden (wie demontieren, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen, usw.). Es wird empfohlen, die Verpackung für etwaige zukünftige Bezugnahmen aufzubewahren. In dem Bemühen unsere Leistungen kontinuierlich zu verbessern, könnte es sein, dass wir Veränderungen an den Farben oder der Produktausführung, wie auf der Verpackung abgebildet, vornehmen.
Referenznummer: CS100 Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Deutschland & Österreich Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams: 01805 010931 (0,14 Euro/Minute) E-Mail: kundenservice@lexibook.com
https://www.lexibook.com/
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
31
PFLEGE
CS100IM1337_101_V09.indd 31 18/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
HET APPARAAT UITPAKKEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn: 1 x Geurende wekker / 1 x geurpatroon / 1 x Handleiding
PRODUCTBESCHRIJVING
6
- Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
- Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het
apparaat.
- Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
- Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of
tropisch klimaat.
De batterijen plaatsen
Uw geurende wekker werkt op 3 AA/LR06-batterijen van 1,5 V (niet
inbegrepen).
1. Open om de batterijen te plaatsen of te vervangen met een schroevendraaier het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
2. Plaats de 3 x AA/LR6 1,5V batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op de juiste polariteit aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Handmatig
programmeren
5
4
3
2
1
Automatisch
programmeren
7
INGEBRUIKNAME
Volgende Volumen Alarm /
8
1. Tijd
2. Alarm
3. Symbolen
4. Sluimertoets
5. Sfeerlicht
6. Verstuivers
7. Aanraakgevoelige toetsen
8. Sleuf voor geurpatroon
32
VerstuiverLichtTijd Voorgaand Radio /
CS100IM1337_101_V09.indd 32 18/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Haal de oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u deze laadt. Oplaadbare batterijen mogen enkel opgeladen worden onder toezicht van een volwassene. Meng geen verschillende soorten batterijen of oude met nieuwe batterijen. Het wordt aanbevolen om alleen batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type te gebruiken. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. Verwijder uitgeputte batterijen uit het speelgoed. De voedingsbron mag niet kortgesloten worden. Gooi geen batterijen in vuur. Haal de batterijen uit als u het speelgoed gedurende een lange periode niet zult gebruiken. Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als het apparaat niet naar behoren werkt, haal de batterijen uit en plaats deze dan opnieuw.
Via USB-poort
Uw geurende wekker werkt ook op DC 5V 500mA via een micro-USB-kabel (niet inbegrepen).
1. Steek daartoe het ene uiteinde van de USB-kabel in de micro-USB-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde aan op een USB-poort of een netadapter.
Opmerking: De USB-kabel laadt de geurende wekker niet op.
Merk op: Alle opgeslagen instellingen (tijd, alarm, etc.) in de wekker gaan verloren als er door de batterijen of de stroombron langer dan een minuut geen stroom wordt geleverd.
Hoe plaatst u de geurpatroon?
Plaats de meegeleverde geurpatroon in de daarvoor bestemde sleuf (8) van uw geurende wekker en zorg ervoor deze er vast en helemaal in zit.
Merk op: Een patroon is goed voor 30 keer wekken. De gebruiksduur kan korter zijn als de geurverstuiver niet alleen tijdens het wekken wordt gebruikt.
Waar verkrijgt u de geurpatronen?
Ontdek de verschillende geurpatronen online op
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 33 18/8/17 2:55 pm
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd om de tijd in te stellen ingedrukt totdat de tijd gaat knipperen.
2. Druk op / om een 12-urige of 24-urige tijdsaanduiding in te stellen. Bevestig dit met .
3. Druk op / om de uren in te stellen. Bevestig dit met .
4. Druk op / om de minuten in te stellen. Bevestig dit met .
33
NEDERLANDS
Het alarm activeren/deactiveren
Druk om het alarm te activeren/deactiveren op . Het bijbehorende symbool verschijnt op / verdwijnt van het display.
De alarmtijd instellen
1. Houd om de alarmtijd in te stellen ingedrukt totdat de links op het display weergegeven alarmtijd begint te knipperen.
2. Druk op / om de uren in te stellen. Bevestig dit met .
3. Druk op / om de minuten in te stellen. Bevestig dit met .
4. Druk op / om het standaard alarmgeluid (BIP) of de radio (RADI) in te stellen. Bevestig dit met .
Het radio-alarm instellen
5. Als u bij stap 4 de radio hebt geselecteerd, gebruik dan / om een frequentie in te stellen: kort indrukken voor handmatig afstemmen en lang indrukken voor automatisch afstemmen. Bevestig dit met .
6. Druk op / om het volume van 1 tot 10 in te stellen. Bevestig dit met .
Werking van het alarm
Wanneer op de ingestelde alarmtijd, bijvoorbeeld om 7 uur, het alarm afgaat, gebeurt er het volgende: 7:00: geurverstuiving 7:01: geurverstuiving en licht 7:03: geurverstuiving, licht en alarmgeluid 7:04: geurverstuiving, licht en alarmgeluid gaan uit en de sluimerfunctie gaat
automatisch aan.
Het alarm uitzetten Druk om het alarm uit te zetten op een van de aanraakgevoelige toetsen (7).
Het alarm herhalen (sluimeren)
Druk als het alarm afgaat op de sluimertoets boven het display om het alarm te herhalen. In de sluimerstand knippert het alarmsymbool op het display. Het licht en het alarmgeluid gaan na 5 minuten weer aan. Deze procedure kan drie keer worden herhaald.
FM-tuner: 87.5 ~ 108.0 MHz
De radiofrequentie instellen
1. Druk om de radio aan/uit te zetten op .
2. Druk om de radiofrequentie te veranderen herhaaldelijk op / totdat de gewenste frequentie op het display verschijnt.
U kunt / ook ingedrukt houden om automatisch af te stemmen.
3. Druk om het volume aan te passen herhaaldelijk op .
ALARM INSTELLEN
INSTELLEN VAN DE RADIO
34
CS100IM1337_101_V09.indd 34 18/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
Radiozenders programmeren
U kunt in uw wekker maximaal 20 radiozenders opslaan.
Automatisch programmeren
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Houd ingedrukt. Het apparaat begint met het scannen van frequenties en slaat automatisch de radiozenders op. Wacht tot dit proces voltooid is.
3. Druk om naar de lijst met opgeslagen zenders te gaan op en gebruik / om naar een andere zender te gaan.
Handmatig programmeren
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Selecteer met / de frequentie die u wilt opslaan.
3. Houd ingedrukt. Het display begint te knipperen.
4. Gebruik / om een zendernummer te selecteren (van 1 tot 20).
5. Druk op om de frequentie onder het geselecteerde zendernummer op te slaan.
6. Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere frequenties op te slaan.
Luisteren naar de geprogrammeerde zenders
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Druk op .
3. Gebruik / om een zendernummer te selecteren (van 1 tot 20).
INSTELLEN VAN HET LICHT
Druk meermaals op om het licht rondom het display achtereenvolgens in te schakelen, van kleur te veranderen en uit te schakelen. L-01 tot L-06: vaste kleur L-07: pulserend licht dat van kleur verandert OFF: licht uit
GEURVERSTUIVING
Druk op om de geur in de geurende wekker te verstuiven. De geur wordt één minuut lang verstoven en voor een zuinig gebruik van de patroon houdt dit automatisch weer op. Druk om het verstuiven te stoppen nogmaals op .
CS100IM1337_101_V09.indd 35 18/8/17 2:55 pm
35
NEDERLANDS
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Lexibook® S.A. 2, avenue de Scandinavie 91953 Courtaboeuf Cedex – Frankrijk
Soort product: Olfactory alarm-clock Type benaming: CS100
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur CS100 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man Manager Productontwikkeling Hong Kong
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt worden met een stofdoek en behandeld worden zoals andere meubelen. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen.
Dit product wordt gedekt door onze 2 jaar garantie. Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te nemen met uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie dekt fabricage­en uitvoeringsfouten, met de uitzondering van enige beschadiging die voortvloeit uit de niet naleving van de handleiding of uit een nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou nodig hebben. In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het gebeuren dat er wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product zoals afgebeeld op de verpakking.
Referentie: CS100 Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Lexibook S.A., 2, avenue de Scandinavie, 91953 Courtaboeuf Cedex, France
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
https://www.lexibook.com/
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
ONDERHOUD
GARANTIE
36
IM Code: CS100IM1337
CS100IM1337_101_V09.indd 36 18/8/17 2:55 pm
Loading...