Mode d’emploi • Instruction manual • Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni • Manual de instruções
Bedienungsanleitung • Handleiding
CS100IM1337_101_V09.indd 118/8/17 2:55 pm
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DU PRODUIT
Lors du déballage, vériez que le carton contient tous les éléments suivants :
1 x réveil olfactif / 1 x capsule de parfum / 1 x mode d’emploi
AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le ruban adhésif,
les feuilles en plastique, les celles et les étiquettes ne font pas partie du produit
et doivent être jetés.
DESCRIPTION DU PRODUIT
6
Prog. manuelle
5
4
3
2
1
Prog. auto
7
SuivantVolumeAlarme/
8
1. Heure
2. Alarme
3. Icônes de statut
4. Bouton de répétition d’alarme
(SNOOZE)
5. Lumière d’ambiance
6. Fentes de diffusion du parfum
7. Boutons tactiles
8. Fente pour capsule
DiffuseurLumièreHeurePrécédent Radio/
INSTALLATION
- Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante ;
- Il convient que l’aération ne soit pas gênée par l’obstruction des ouvertures
d’aération par des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. ;
- Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de ammes nues, telles
que des bougies allumées ;
- Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de
collecte prévus an de protéger l’environnement ;
- L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical.
Alimentation par piles
Votre réveil olfactif fonctionne avec 3 piles de type AA/LR06 1.5V (non
incluses).
1. Pour mettre ou changer les piles du réveil, à l’aide d’un tournevis dévissez le
compartiment à piles situé sous l’appareil.
2. Placez les 3 piles de type AA/LR06 1.5V en respectant la polarité indiquée.
3. Replacez le compartiment puis la vis.
CS100IM1337_101_V09.indd 218/8/17 2:55 pm
2
FRANÇAIS
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs,
ou des piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs
doivent être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs
usagés doivent être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au
feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée. Cet appareil doit être
alimenté avec les piles spéciées seulement. Les piles ne doivent jamais être
exposées à une source de chaleur excessive, par exemple la lumière du soleil
ou un feu.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un mauvais fonctionnement ou une perte de
données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les
piles.
Alimentation par port USB
Votre réveil olfactif fonctionne également sur DC 5V
500mA avec un câble de charge micro USB (non
inclus).
1. Pour alimenter votre réveil sur secteur, connectez
la prise micro USB du câble de charge dans le port
micro USB situé à l’arrière du réveil.
2. Branchez l’autre extrémité à un port USB ou à un
transformateur de courant (en fonction du câble).
Note : Le câble USB ne recharge pas le réveil olfactif.
Remarque : Les réglages du réveil (heure, alarme…)
se perdent lorsque les piles ou la source de courant
sont retirées pendant 1 minute ou plus.
Insertion de la capsule
Pour charger votre réveil olfactif, placez la capsule
(incluse) dans la fente pour capsule (8) située audessus du réveil, en veillant à ce qu’elle soit bien
insérée.
Remarque : Une capsule dure environ 30 réveils.
Dans le cas où le diffuseur de parfum serait utilisé
en dehors de la fonction réveil, la durée d’utilisation
viendrait à diminuer.
Où trouver vos capsules ?
Découvrez les différentes capsules de parfum
directement sur le site www.lexibook.com
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Pour régler l’horloge, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure
clignote.
2. Appuyez sur / pour choisir l’afchage 12H ou 24H. Validez avec .
3. Appuyez sur / pour régler les heures. Validez avec .
4. Appuyez sur / pour régler les minutes. Validez avec .
3
CS100IM1337_101_V09.indd 318/8/17 2:55 pm
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L’ALARME
Activation / désactivation de l’alarme
Pour activer / désactiver l’alarme, appuyez sur . L’icône correspondante
apparaît ou disparaît de l’écran.
Réglage de l’alarme
1. Pour régler l’alarme, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’heure de
l’alarme, située en haut à gauche de l’écran, clignote.
2. Appuyez sur / pour régler les heures. Validez avec .
3. Appuyez sur / pour régler les minutes. Validez avec .
4. Appuyez sur / pour choisir entre la mélodie d’alarme standard (BIP) et la
radio (RADI) .Validez avec .
Réglage du radio réveil
5. Si vous avez choisi la radio à l’étape 4, utilisez / pour sélectionner une
fréquence : pression courte pour choisir manuellement la station voulue,
pression longue pour passer automatiquement de station en station. Validez
avec .
6. Appuyez sur / pour régler le volume de 1 à 10. Validez avec .
Fonctionnement de l’alarme
A l’heure programmée, par exemple 07:00, l’alarme se met en route de la
manière suivante :
07:00 : diffusion du parfum
07:01 : diffusion du parfum et activation de la lumière
07:03 : diffusion du parfum, lumière allumée et activation de la mélodie / radio
07:04 : arrêt du parfum, de la lumière et de la mélodie / radio. Activation du
mode répétition d’alarme (SNOOZE).
Extinction de l’alarme
Pour éteindre l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton tactile (7).
Répétition d’alarme (SNOOZE)
Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton SNOOZE (4) situé audessus de l’écran pour répéter l’alarme. En mode SNOOZE, l’icône de l’alarme
clignotera à l’écran. La lumière et la mélodie / radio se réactiveront au bout de 5
minutes. L’opération peut être répétée trois fois.
CS100IM1337_101_V09.indd 418/8/17 2:55 pm
RÉGLAGE DE LA RADIO
Echelle de fréquence FM : 87.5 ~ 108.0 MHz
Réglage de la fréquence radio
1. Pour allumer / éteindre la radio, appuyez sur .
2. Pour changer de fréquence radio, appuyez sur / de façon répétée jusqu’à
voir apparaître à l’écran la fréquence voulue. Vous pouvez aussi maintenir
enfoncé / pour une recherche automatique des stations.
3. Pour modier le volume sonore, appuyez sur de façon répétée.
4
FRANÇAIS
Programmation de la radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 fréquences radio dans votre réveil olfactif.
Programmation automatique
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Maintenez enfoncé . L’appareil effectue un scan des fréquences et
mémorise les stations automatiquement. Merci de patienter pendant cette
opération.
3. Pour accéder aux stations mémorisées, appuyez sur et utilisez / pour
changer de station. Les stations sont indiquées par la lettre P suivie d’un
chiffre (de 01 à 20).
Programmation manuelle
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Sélectionnez la fréquence que vous souhaitez enregistrer avec / .
3. Maintenez le bouton enfoncé. L’afchage clignote.
4. Utilisez / pour sélectionner un numéro de programme (de 01 à 20).
5. Appuyez sur pour enregistrer la fréquence sous le numéro du programme
sélectionné.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour enregistrer d’autres fréquences.
Accès aux fréquences programmées
1. Appuyez sur pour allumer la radio.
2. Appuyez sur .
3. Utilisez / pour sélectionner une fréquence programmée (de 01 à 20).
RÉGLAGE DE LA LUMIÈRE
Appuyez de façon répétée sur pour allumer, changer et éteindre la lumière
autour de l’écran.
L-01 à L-06 : Lumière constante d’une seule couleur ;
L-07 : Pulsation de lumière avec cycle de couleurs ;
OFF : Lumière éteinte.
FONCTION DIFFUSEUR
Appuyez sur pour diffuser le parfum du réveil olfactif. Une fois mise en marche,
la diffusion reste active 1 minute avant de s’éteindre automatiquement, an de
préserver le contenu de la capsule.
Pour arrêter la diffusion, appuyez à nouveau sur .
CS100IM1337_101_V09.indd 518/8/17 2:55 pm
5
FRANÇAIS
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – France
Désignation : Réveil olfactif
Référence : CS100
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type CS100 est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
ENTRETIEN
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation quand vous
le nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un
meuble. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux (2) ans. Pour toute mise en oeuvre de la
garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni de
votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables
au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-respect de la notice
d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition
à la chaleur ou à l’humidité…).
Note : Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
Référence :
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, composez le 01 84 88
58 58. Pour toutes vos autres demandes (conseil d’achat, choix d’un produit, renseignement
avant-vente sur l’utilisation d’un produit …), composez le 08 92 23 27 26 (0,34€ TTC / minute).
https://www.lexibook.com/
CS100
Tous les papiers
sont recyclables
CS100IM1337_101_V09.indd 618/8/17 2:55 pm
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie
des ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir
en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de
l’environnement en déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
6
ENGLISH
ENGLISH
UNPACKING YOUR DEVICE
When unpacking, ensure the following elements are included:
1 x Olfactory clock / 1 x fragrance capsule / 1 x instruction manual
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and
tags are not part of this product and should be discarded.
PRODUCT DESCRIPTION
VolumeLightAlarm/
Manual tune
5
Auto tune
7
NextPreviousTimeDiffuserRadio/
8
4
3
2
1
6
1. Time
2. Alarm
3. Icons
4. Snooze button
5. Mood light
6. Diffusers
7. Touch-sensitive buttons
8. Capsule slot
SETUP
- Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
- No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
- The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
- The apparatus is for use in tropical and/or moderate climates.
- Batteries should be disposed of properly. Take them to a collection container in
order to protect the environment.
Power with batteries
Your olfactory alarm-clock operates with 3 x AA/LR06 1.5V batteries (not
included).
1. To install or replace the batteries, with a screwdriver, open the compartment
located on the bottom of the unit.
2. Insert 3 x AA/LR06 1.5V batteries observing the polarity indicated in the
compartment.
3. Close the compartment and tighten the screw.
7
CS100IM1337_101_V09.indd 718/8/17 2:55 pm
ENGLISH
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries
are to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. Only batteries of the
same or equivalent type as recommended are to be used. Batteries are to be
inserted with the correct polarity. Exhausted batteries are to be removed from
the product. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not throw
batteries into a re. Remove the batteries if you are not going to use the prod uct
for a long period of time. Batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, re or the like.
WARNING: Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur,
remove the batteries and insert them again.
Power with USB port
Your olfactory alarm-clock also operates on DC 5V
500mA with a micro USB cable (not included).
1. To power on your alarm clock, insert one end of the
USB cable into the micro USB port located at the
rear of the unit.
2. Connect the other end to a USB port or a power
transformer.
Note: the USB cable does not recharge the olfactory
clock.
Note: All saved settings (time, alarm, etc.) in the alarmclock will be automatically lost when batteries or power
source are removed for a minute or more.
How to put the capsule
Fill your olfactory alarm-clock with the capsule
included in the pack and ensure it is fully inserted
into the capsule slot (8).
Note: A capsule lasts for 30 awakenings. The length
of use may diminish in case the scent diffuser has
been used outside the alarm mode.
Where to nd your fragrance capsules ?
Discover the different fragrance capsules online at
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 818/8/17 2:55 pm
CLOCK SETTING
1. To set the clock, press and hold until the time starts blinking.
2. Press / to set 12H or 24H display. Conrm using .
3. Press / to set the hours. Conrm using .
4. Press / to set the minutes. Conrm using .
8
ENGLISH
ENGLISH
ALARM SETTING
Activating / deactivating the alarm
To activate / deactivate the alarm, press . The corresponding icon will appear /
disappear on the display.
Setting the alarm
1. To set the alarm, press and hold until the alarm time displayed on the left
side of the screen starts blinking.
2. Press / to set the hours. Conrm using .
3. Press / to set the minutes. Conrm using .
4. Press / to set the standard alarm sound (BIP) or the radio (RADI).
Conrm using .
Setting the radio alarm
5. If you selected the radio on step 4, use / to set a frequency: short press
for manual tuning and long press for automatic tuning. Conrm using .
6. Press / to set the volume from 1 to 10. Conrm using .
Alarm operation
When it is alarm time, for example 7:00, the alarm will start the following way:
7:00: fragrance diffusion
7:01: fragrance diffusion and light on
7:03: fragrance diffusion, light on and alarm ringing
7:04: termination of the fragrance diffusion, light and alarm sound, and
activation of the snooze mode.
Turning off the alarm
To turn the alarm off, press any touch-sensitive button (7).
Repeating the alarm (SNOOZE)
When the alarm starts ringing, press the SNOOZE button located above the
screen to repeat the alarm. In SNOOZE mode, the alarm icon will blink on the
display. The light and alarm sound will turn on again after 5 minutes. The process
can be repeated three times.
RADIO SETTING
FM tuner: 87.5 ~ 108.0 MHz
Setting the radio frequency
1. To turn the radio on / off, press .
2. To change the radio frequency, press / successively until you see the
desired frequency appear on the display.
You can also press and hold / for an automatic tuning.
3. To change the sound level, press successively.
CS100IM1337_101_V09.indd 918/8/17 2:55 pm
9
ENGLISH
Radio programming
You can save up to 20 radio frequencies into your olfactory alarm-clock.
Automatic programming
1. Press to turn the radio on.
2. Press and hold . The unit will start scanning frequencies and automatically
save the radio stations. Please wait during the process.
3. To reach the list of saved stations, press and use / to change the
station.
Manual programming
1. Press to turn the radio on.
2. Select the frequency you wish to save with / .
3. Press and hold . The display starts blinking.
4. Use / to select a program number (from 01 to 20).
5. Press to save the frequency under the selected program number.
6. Repeat step 1 to step 5 to save other frequencies.
How to access the programmed frequencies
1. Press to turn the radio on.
2. Press .
3. Use / to select a programmed frequency (from 01 to 20).
LIGHT SETTING
Press successively to turn on, change colour and turn off the light around the
display.
L-01 to L-06: xed colour
L-07: colour changing pulsed light
OFF : light off
DIFFUSER FUNCTION
Press to diffuse the fragrance of the olfactory alarm-clock. Once activated, the
diffusion lasts one minute before stopping automatically, in order to preserve the
capsule fragrance.
To stop diffusing, press again.
CS100IM1337_101_V09.indd 1018/8/17 2:55 pm
10
ENGLISH
ENGLISH
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – France
Kind of product: Olfactory alarm-clock
Type designation: CS100
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type CS100 is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning.
The nish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use
a soft, clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit. Use
caution when cleaning and wiping the plastic parts.
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and
present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and
workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance
of the instruction manual or from any careless action implemented on this item (such as
dismantling, exposition to heat and humidity, etc.). It is recommended to keep the packaging
for any further reference.
NOTE: In a bid to keep improving our services, we could implement modication on the
colours and the details of the product shown on the packaging.
Reference: CS100
Designed and developed in Europe – Made in China
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
United Kingdom & Ireland
For any further information, please call 0808 100 3015
https://www.lexibook.com/
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded
along with regular household waste! Please actively support the conservation
of resources and help protect the environment by returning this appliance to a
collection centre (if available).
11
MAINTENANCE
CS100IM1337_101_V09.indd 1118/8/17 2:55 pm
ESPAÑOL
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes
elementos:
1 Reloj olfativo / 1 cápsula de fragancia / 1 manual de instrucciones
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje tales como
cintas, recubrimientos plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte
de este producto y, por lo tanto, deberán desecharse.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
6
Sintonización
5
4
3
2
1
manual
Sintonización
automática
7
PróximoVolumen Alarma/
8
1. Hora
2. Alarma
3. Iconos
4. Botón de repetición de alarma
5. Luz de ambiente
6. Difusores
7. Botones táctiles
8. Ranura para cápsulas
DifusorLuzTiempoAnteriorRadio/
INSTALACIÓN
- Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una
ventilación adecuada;
- La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las
aberturas de ventilación por objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
- No es conveniente colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas
encendidas;
- Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en
contenedores selectivos previstos a este efecto, para proteger el medio
ambiente;
- El aparato ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical.
Instalación de las pilas
Su reloj despertador olfativo funciona con 3 pilas AA/LR06 de 1,5V (no
incluidas).
1. Para instalar o sustituir las pilas, use un destornillador para abrir el
compartimiento ubicado en la parte inferior del aparato.
2. Instale 3 pilas de 1,5 V de tipo AA/LR6 (no incluidas) observando las
indicaciones de polaridad que se muestran en el interior del compartimento
de las pilas.
3. Cierre el compartimento de las pilas y apriete el tornillo.
12
CS100IM1337_101_V09.indd 1218/8/17 2:55 pm
ESPAÑOL
No se deben intentar cargar aquellas pilas que no sean recargables. Las
pilas recargables deberán retirarse del producto antes de cargarlas. Las pilas
recargables deberán recargarse únicamente bajo la supervisión de un adulto. No
deberán mezclarse diferentes tipos de pilas ni tampoco pilas nuevas con otras
usadas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas.
Inserte las pilas observando la polaridad correcta. Deberán retirarse del producto
las pilas agotadas. No cortocircuite los terminales de alimentación. No arroje las
pilas al fuego. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante periodos
prolongados. Deberá evitarse exponer las pilas a temperaturas excesivamente
elevadas tales como las generadas por la acción de los rayos del sol o de las llamas.
¡ADVERTENCIA! Las descargas electrostáticas o interferencias de una frecuencia
sucientemente fuerte podrán provocar el funcionamiento anormal del aparato o
la pérdida de los datos almacenados en su memoria. En caso de observarse algún
funcionamiento anormal, o bien retire y vuelva a instalar las pilas.
Conexión a un puerto USB
Su reloj despertador olfativo también funciona
conectado a la DC 5V 500mA con un cable USB
(no incluido).
1. Para conectar el reloj despertador, inserte un
extremo del cable USB al puerto micro USB ubicado
en la parte trasera del aparato.
2. Conecte el otro extremo a un puerto USB o a un
transformador.
Nota: El cable USB no recarga el Reloj olfativo.
Nota: Todas las conguraciones (hora, alarma, etc.) del
reloj despertador se perderán automáticamente cuando
las pilas o la fuente de alimentación se retiran por un
periodo superior a un minuto.
Cómo colocar una cápsula
Introduzca la cápsula incluida en el embalaje en
el reloj despertador olfativo y compruebe que está
totalmente insertada en su ranura (8).
Nota: Una cápsula dura 30 despertares. La duración
de uso puede disminuir si se usa el difusor de
fragancia sin el modo de alarma.ée d’utilisation
viendrait à diminuer.
CS100IM1337_101_V09.indd 1318/8/17 2:55 pm
¿Dónde puede encontrar las cápsulas de fragancia?
Descubra las diferentes cápsulas de fragancia online en
www.lexibook.com
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Para congurar el reloj, mantenga presionado hasta que la hora parpadee.
2. Presione / para congurar el formato de 12H o 24H. Conrme con .
3. Presione / para congurar las horas. Conrme con .
4. Presione / para congurar los minutos. Conrme con .
13
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Activación/Desactivación de la alarma
Para activar / desactivar la alarma, presione . El icono correspondiente
aparecerá / desaparecerá de la pantalla.
Conguración de la hora de alarma
1. Para congurar la alarma, mantenga presionado hasta que aparezca la hora
de alarma a la izquierda de la pantalla y empiece a parpadear.
2. Presione / para congurar las horas. Conrme con .
3. Presione / para congurar los minutos. Conrme con .
4. Presione / para congurar el sonido estándar de alarma (BIP) o de radio
(RADI). Conrme con .
Conguración de la alarma de radio
5. Si ha seleccionado radio en el paso 4, use / para congurar la frecuencia:
una pulsación corta para sintonizar manualmente y una pulsación larga para
sintonización automática. Conrme con .
6. Presione / para congurar el volumen del 1 al 10. Conrme con .
Funcionamiento de la alarma
Cuando llega la hora programada de alarma, por ejemplo, las 7:00, la alarma
empezará de la siguiente forma:
7:00: Difusión de fragancia.
7:01: Difusión de fragancia y luz encendida.
7:03: Difusión de fragancia, luz encendida y sonido de alarma.
7:04: Fin de la difusión de fragancia, luz y sonido de alarma, y activación
automática del modo de repetición de alarma.
Desactivación de la alarma
Para desactivar la alarma, presione cualquier botón táctil (7).
Repetición de alarma (SNOOZE)
Cuando la alarma empieza a sonar, presione el botón SNOOZE ubicado encima
de la pantalla para repetir la alarma. En el modo SNOOZE, el icono de alarma
parpadeará en pantalla. La luz y el sonido de alarma se activarán de nuevo al
cabo de 5 minutos. El proceso se puede repetir tres veces.
CS100IM1337_101_V09.indd 1418/8/17 2:55 pm
CONFIGURACIÓN DE LA RADIO
Sintonizador de FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Conguración de la frecuencia de radio
1. Para encender / apagar la radio, presione .
2. Para cambiar la frecuencia de radio, presione / repetidamente hasta que
la frecuencia deseada aparezca en pantalla.
También puede mantener presionado / para sintonizar automáticamente.
3. Para cambiar el nivel de volumen, presione repetidamente.
14
ESPAÑOL
Programación de la radio
Puede guardar hasta 20 frecuencias de radio en su reloj despertador olfativo.
Programación automática
1. Presione para encender la radio.
2. Mantenga presionado . El aparato empezará a escanear frecuencias
automáticamente y guardará las emisoras de radio. Espere durante mientras
se lleva a cabo este proceso.
3. Para ver la lista de emisoras guardadas, presione y use / para cambiar
de emisora.
Programación manual
1. Presione para encender la radio.
2. Seleccione la frecuencia que desea guardar con / .
3. Mantenga presionado . La pantalla empieza a parpadear.
4. Use / para seleccionar un número de programa (del 01 al 20).
5. Presione para guardar la frecuencia con el número de programa
seleccionado.
6. Repita los pasos del 1 al 5 para guardar las otras frecuencias.
Cómo acceder a las frecuencias programadas
1. Presione para encender la radio.
2. Presione .
3. Use / para seleccionar una frecuencia programada (del 01 al 20).
CONFIGURACIÓN DE LA LUZ
Presione repetidamente para encender, cambiar de color y apagar la luz de
la pantalla.
De L-01 a L-06: Color jo
L-07: Color cambiante con la luz pulsada
OFF : Luz apagada
UNCIONAMIENTO DEL DIFUSOR
Presione para activar la difusión de fragancia del reloj despertador
olfativo. Una vez activada, la difusión dura un minuto antes de detenerse
automáticamente para conservar la fragancia.
Para detener la difusión, presione de nuevo .
CS100IM1337_101_V09.indd 1518/8/17 2:55 pm
15
ESPAÑOL
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex, Francia
Tipo de producto: Olfactory alarm-clock
Designación de tipo: CS100
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico CS100 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de
CA antes de proceder a su limpieza. El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño
de polvo y requiere los mismos cuidados que cualquier otro aparato. Utiliza un paño blando,
limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior de la unidad. Ten cuidado
cuando limpies y frotes las partes de plástico.
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.
Para cualquier reclamación sobre la garantía o servicio posventa, contacte con su distribuidor
y presente una prueba válida de compra. Nuestra garantía cubre cualquier defecto de
fabricación por material o por mano de obra, con excepción de cualquier deterioro que resulte
de la inobservancia de las instrucciones de este manual, o de alguna acción imprudente
realizada sobre la unidad (como desmontarla, exposición al calor o a la humedad, etc.). Se
recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro.
En nuestro compromiso por mejorar nuestros servicios, podrían haberse realizado
modicaciones en los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
Referencia: CS100
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: 902 760 049.
www.decotech-lights.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto
con la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional
de los recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un
centro de recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
16
CS100IM1337_101_V09.indd 1618/8/17 2:55 pm
PORTUGUÊS
RETIRAR O APARELHO DA CAIXA
Certique-se de que os seguintes elementos se encontram incluídos:
1 x Relógio olfativo / 1 x Cápsula de fragrância / 1 x manual de instruções
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte deste brinquedo e deverão ser deitados fora.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Rádio com
sintonização
5
4
3
2
1
6
manual
Sintonização
automática
7
PróximoVolume Despertador/
8
1. Horas
2. Despertador
3. Ícones
4. Botão do snooze
5. Luz ambiente
6. Difusores
7. Botões táteis
8. Ranhura da cápsula
Difusor LuzTiempoAnteriorRádio/
INSTALACIÓN
- Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
- Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de
ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Convém que não coloque em cima do aparelho fontes de chamas sem
proteção, como velas acesas.
- As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em
contentores de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o
ambiente.
- O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
Instalação das pilhas
O seu despertador olfativo funciona com 3 pilhas AA/LR06 de 1,5V (não
incluídas).
1. Para instalar ou substituir as pilhas, abra o compartimento das pilhas, que se
encontra na parte inferior da unidade, com uma chave de fendas.
2. Coloque as 3 pilhas AA/LR6 de 1,5V (não incluídas), tendo em conta os
sinais da polaridade no interior do compartimento das pilhas.
3. Feche o compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
CS100IM1337_101_V09.indd 1718/8/17 2:55 pm
17
PORTUGUÊS
Não recarregue pilhas não recarregáveis. As pilhas recarregáveis têm de ser
retiradas do produto antes de serem recarregadas. As pilhas recarregáveis
só podem ser recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture
diferentes tipos de pilhas nem pilhas novas com pilhas usadas. Utilize apenas
pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. Coloque as pilhas
com a polaridade correcta. Retire as pilhas gastas do produto. Não coloque os
terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas se
não usar o produto durante um longo período de tempo. As pilhas não deverão
ser expostas a calor em excesso, como luz directa do sol, fogo ou algo parecido.
AVISO: O mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por
fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum
funcionamento anormal, retire e volte a colocar as pilhas.
Através de porta USB
O seu despertador olfativo funciona com DC 5V
500mA com um cabo micro USB (não incluído).
1. Para ligar o seu despertador, insira uma extremidade
2. Ligue a outra extremidade a uma porta USB ou a um
Nota: O cabo USB não recarrega o Relógio olfativo.
Nota: Todos os acertos guardados (horas, despertador,
etc.) no despertador serão automaticamente perdidos
quando as pilhas ou a fonte da alimentação for retirada
durante mais de um minuto.
Como colocar a cápsula
Encha o seu despertador olfativo com a cápsula
incluída na embalagem e certique-se de que é
inserida por completo na ranhura da cápsula (8).
Nota: A cápsula dura 30 despertares. O tempo
de utilização pode diminuir no caso do difusor ser
usado sem ser no modo de despertador.
Onde encontrar cápsulas da sua fragrância?
Descubra as diferentes cápsulas de fragrância online em
www.lexibook.com
do cabo USB na porta micro USB na parte traseira
da unidade.
transformador.
CS100IM1337_101_V09.indd 1818/8/17 2:55 pm
ACERTO DO RELÓGIO
1. Para acertar o relógio, prima e mantenha premido até que as horas
comecem a piscar.
2. Prima / para escolher a apresentação das horas no formato de 12H ou
24H. Conrme com .
3. Prima / para acertar as horas. Conrme com .
4. Prima / para acertar os minutos. Conrme com .
18
PORTUGUÊS
ACERTO DO DESPERTADOR
Ativar/desativar o despertador
Para ativar/desativar o despertador, prima . O ícone correspondente aparece/
desaparece do ecrã.
Acertar a hora do despertador
1. Para acertar o despertador, prima e mantenha premido até que as horas do
despertador sejam apresentadas do lado esquerdo do ecrã a piscar.
2. Prima / para acertar as horas. Conrme com .
3. Prima / para acertar os minutos. Conrme com .
4. Prima / para escolher o som padrão do despertador (BIP) ou rádio
(RADI). Conrme com .
Denir o despertador
5. Se selecionou o rádio no passo 4, use / para denir a frequência:
Prima para a sintonização manual e mantenha premido para a sintonização
automática. Conrme com .
6. Prima / para escolher o volume de 1 a 10. Conrme com .
Funcionamento do despertador
Quando chegar a hora de despertar, por exemplo, 7:00, o despertador começa
do seguinte modo:
7:00: Difusão da fragrância
7:01: Difusão da fragrância e luz ligada
7:03: Difusão da fragrância, luz ligada e despertador a tocar
7:04: Fim da difusão da fragrância, a luz e o som do despertador
desligam-se e o snooze é ativado automaticamente.
Desligar o despertador
Para desligar o despertador, prima qualquer botão tátil (7).
Repetir o despertador (SNOOZE)
Quando o despertador começa a tocar, prima o botão SNOOZE na parte superior
do ecrã para repetir o despertador. No modo SNOOZE, o ícone do despertador
começa a piscar no ecrã. A luz e o som do despertador são novamente ativados
passados 5 minutos. O processo pode ser repetido três vezes.
DEFINIÇÕES DO RÁDIO
Sintonizador FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Denir a frequência de rádio
1. Para ligar/desligar o rádio, prima .
2. Para alterar a frequência de rádio, prima sucessivamente / até ver a
frequência desejada no ecrã.
Também pode premir e manter premido / para uma sintonização
automática.
3. Para alterar o nível do som, prima sucessivamente .
19
CS100IM1337_101_V09.indd 1918/8/17 2:55 pm
PORTUGUÊS
Programação de rádio
Pode guardar até 20 frequências de rádio no seu despertador olfativo.
Programação automática
1. Prima para ligar o rádio.
2. Prima e mantenha premido . A unidade começa a procurar frequências
3. Para procurar a lista de estações guardadas, prima e use / para
Programação manual
1. Prima para ligar o rádio.
2. Selecione a frequência que deseja guardar com / .
3. Prima e mantenha premido . O ecrã começa a piscar.
4. Use / para escolher um número do programa (de 01 a 20).
5. Prima o para guardar a frequência no número do programa selecionado.
6. Repita o passo 1 ao 5 para guardar outras frequências.
Como aceder às frequências programadas
1. Prima para ligar o rádio.
2. Prima .
3. Use / para escolher uma frequência programada (de 01 a 20).
Prima sucessivamente para ligar, mudar de cor e desligar a luz em redor do
ecrã.
L-01 a L-06: Cor xa
L-07: Luz pulsada com mudança de cor
OFF: Luz desligada
Prima para difundir a fragrância do despertador olfativo. Quando ativada, a
difusão dura um minuto antes de parar automaticamente, de modo a manter a
fragrância.
Para parar a difusão, prima de novo .
e guarda automaticamente as estações de rádio. Espere que o processo
decorra.
mudar de estação.
DEFINIÇÃO DA LUZ
FUNÇÃO DE DIFUSOR
CS100IM1337_101_V09.indd 2018/8/17 2:55 pm
20
PORTUGUÊS
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – França
Tipo de produto: Olfactory alarm-clock
Designação do tipo: CS100
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio
CS100 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando
proceder à limpeza. O acabamento na sua unidade pode ser limpo com um pano do pó e
pode tratá-lo tal como a qualquer peça de mobília. Use um pano suave e limpo, ligeiramente
embebido em água morna para limpar o exterior da unidade. Tenha cuidado quando limpar e
secar as peças de plástico.
GARANTIA
Este produto é abrangido pela nossa garantia de 2 anos.
Para utilizar a sua garantia ou o serviço pós-venda, por favor, contacte o seu distribuidor e
apresente uma prova de compra válida. A nossa garantia abrange qualquer defeito de material
ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer deterioração devido à não observância do
manual de instruções, ou de quaisquer acções sem cuidado implementadas neste aparelho
(como desmontar, expor ao calor e à humidade, etc.). Recomendamos que guarde a caixa
para futuras referências.
Num esforço constante para melhorar os nossos serviços, podemos implementar
modicações nas cores e pormenores do produto apresentado na caixa.
Referência: CS100
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
https://www.lexibook.com/
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão
ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte
activamente a conservação de recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo
este aparelho num centro de recolha (se disponível).
21
MANUTENÇÃO
CS100IM1337_101_V09.indd 2118/8/17 2:55 pm
ITALIANO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Quando si apre la confezione, controllare che contenga i seguenti elementi:
1 x Orologio olfattivo / 1 x capsula profumata / 1 x manuale di instruzioni
ATTENZIONE: Tutti i materiali di imballaggio, come nastri, fogli di plastica, cavi
ed etichette non fanno parte di questo prodotto e devono essere eliminati.
- Mantenere una distanza minima intorno all’apparecchio per garantire
un’adeguata ventilazione.
- Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione
con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non posizionare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele
accese.
- Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di
raccolta per salvaguardare l’ambiente.
- L’apparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
Alimentazione con batterie
La radiosveglia olfattiva è alimentata da 3 batterie AA/LR06 da 1,5 V (non
incluse).
1. Per installare o sostituire le batterie, aprire il vano batterie situato sulla parte
inferiore dell’unità con un cacciavite.
2. Inserire le 3 batterie AA/LR6 1,5 V (non fornite) osservando la polarità
indicata nel vano batterie.
3. Chiudere il vano batterie e serrare la vite.
CS100IM1337_101_V09.indd 2218/8/17 2:55 pm
22
ITALIANO
Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. Le batterie ricarica bili devono essere
rimosse dal prodotto prima di essere caricate. Le batterie ricaricabili devono essere caricate
solo sotto supervisione di un adulto. Diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate non
devono essere mescolati. Utilizzare insieme solo batterie dello stesso tipo o equivalente a
quello consigliato da utilizzare. Le batterie devono essere inserite con la corretta polarità.
Le bat terie esaurite devono essere rimosse dal prodotto. I terminali forniti non sono da
cortocircuitare. Non gettare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si intende
utilizzare il gioco per un lungo periodo di tempo. Non esporre le batterie a un calore eccessivo,
ad esempio la luce del sole o un fuoco.
AVVERTENZA: Il cattivo funzionamento o la perdita di memoria può essere
causato da una forte interferenza di frequenza o scariche elettrostatiche. In caso
di qualsiasi funzionamento anormale, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo.
Alimentazione con presa USB
La radiosveglia olfattiva può essere alimentata anche
a DC 5V 500mA con un cavo micro USB (non
incluso).
1. Per accendere la radiosveglia, collegare un’estremità
del cavo USB alla presa micro USB situata sul retro
dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità a una presa USB o a un
trasformatore di corrente.
Nota: il cavo USB non ricarica la radiosveglia.
Nota: tutte le impostazioni memorizzate (orologio,
sveglia, ecc.) nella radiosveglia verranno perse se le
batterie o il cavo vengono rimossi per più di un minuto.
Inserimento delle capsule
Installare nella radiosveglia la capsula inclusa
nella confezione e assicurarsi che sia inserita
completamente nell’apposito vano (8).
Nota: una capsula dura 30 risvegli. La durata può
diminuire se il diffusore viene usato fuori dalla
modalità sveglia.
Dove acquistare le capsule profumate?
Scopri le diverse capsule profumate online sul sito
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 2318/8/17 2:55 pm
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Per impostare l’orologio, tenere premuto nché le cifre non iniziano a
lampeggiare.
2. Premere / per impostare il formato orario a 12 o 24 ore. Confermare
premendo .
3. Premere / per impostare le ore. Confermare premendo .
4. Premere / per impostare i minuti. Confermare premendo .
23
ITALIANO
Attivazione/disattivazione della sveglia
Per attivare/disattivare la sveglia, premere . L’icona corrispondente apparirà/
scomparirà dal display.
Impostazione dell’orario della sveglia
1. Per impostare la sveglia, tenere premuto nché le cifre situate sul lato
sinistro del display non iniziano a lampeggiare.
2. Premere / per impostare le ore. Confermare premendo .
3. Premere / per impostare i minuti. Confermare premendo .
4. Premere / per impostare la sveglia con suoneria (BIP) o con radio (RADI).
Confermare premendo .
Impostazione della sveglia con radio
5. Dopo aver selezionato la radio nel passaggio 4, usare / per selezionare
una frequenza: premere brevemente per la ricerca manuale e tenere premuto
per la ricerca automatica. Confermare premendo .
6. Premere / per impostare il volume da 1 a 10. Confermare premendo .
Funzionamento della sveglia
Quando la sveglia suona, ad esempio alle 7:00, l’apparecchio effettuerà le
seguenti operazioni:
7:00: diffusione del profumo
7:01: diffusione del profumo e accensione della luce
7:03: diffusione del profumo, accensione della luce e del suono della sveglia
7:04: ne della diffusione del profumo, spegnimento della luce e del suono
della sveglia, e attivazione automatica della modalità Snooze (posticipo
della sveglia).
Spegnimento della sveglia
Per spegnere la sveglia, premere qualsiasi pulsante a soramento (7).
Posticipo della sveglia (SNOOZE)
Quando la sveglia suona, premere il pulsante SNOOZE situato sopra il display
per posticipare la sveglia. In modalità SNOOZE, l’icona della sveglia lampeggerà
sul display. La luce e il suono della sveglia si riaccenderanno dopo 5 minuti. Il
processo può essere ripetuto tre volte.
IMPOSTAZIONE DELLA RADIO
Sintonizzatore FM: 87.5 ~ 108.0 MHz
Impostazione della frequenza radio
1. Per spegnere/accendere la radio, premere .
2. Per modicare la frequenza radio, premere ripetutamente / nché la
frequenza desiderata non appare sul display.
È anche possibile tenere premuto / per la ricerca automatica.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
3. Per modicare il livello del volume, premere ripetutamente .
24
CS100IM1337_101_V09.indd 2418/8/17 2:55 pm
ITALIANO
Memorizzazione delle frequenze
La radiosveglia olfattiva può memorizzare no a 20 frequenze radio.
Memorizzazione automatica
1. Premere per accendere la radio.
2. Tenere premuto . L’apparecchio inizierà a scansionare le frequenze e
memorizzerà automaticamente le stazioni radio. Attendere il termine del
processo.
3. Per accedere alle stazioni memorizzate, premere e usare / per
cambiare stazione.
Memorizzazione manuale
1. Premere per accendere la radio.
2. Selezionare la frequenza da memorizzare con / .
3. Tenere premuto . Il display inizierà a lampeggiare.
4. Premere / per selezionare una posizione in memoria (da 1 a 20).
5. Premere per memorizzare la frequenza nella posizione selezionata.
6. Ripetere i passaggi da 1 a 5 per memorizzare altre frequenze.
Accesso alle frequenze memorizzate
1. Premere per accendere la radio.
2. Premere .
3. Premere / per selezionare una posizione in memoria (da 1 a 20).
IMPOSTAZIONE DELLA LUCE
Premere ripetutamente per accendere la luce intorno al display, modicarne
il colore e spegnerla.
Da L-01 a L-06: colore sso
L-07: colore a rotazione
OFF: luce spenta
DIFFUSORE DI PROFUMO
Premere per diffondere il profumo della radiosveglia olfattiva. Dopo averla
attivata, la diffusione del profumo durerà un minuto, quindi si spegnerà
automaticamente per non consumare il profumo.
Per interrompere la diffusione del profumo, premere nuovamente .
CS100IM1337_101_V09.indd 2518/8/17 2:55 pm
25
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – Francia
Tipo di prodotto: Olfactory alarm-clock
Modello: CS100
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio CS100 è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante
la pulizia. La nitura dell’unità può essere pulita con un panno per la polvere e trattata come
un normale accessorio. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per
pulire la parte esterna dell’unità. Prestare attenzione quando si puliscono e si stronano le
parti in plastica.
GARANZIA
Questo prodotto è coperto dalla nostra garanzia di 2 anni.
Per eventuali reclami coperti da garanzia o dal servizio postvendita, contattare il vostro
distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garanzia copre tutti i difetti costruttivi
di componentistica e di manodopera, con l’eccezione di eventuali deterioramenti che derivano
dalla non osservanza del manuale di istruzioni o dall’uso poco attento del prodotto (ad es.
smontaggio, esposizione a calore e umidità, ecc.). Si consiglia di conservare l’imballo per
eventuali riferimenti futuri. Allo scopo di continuare a migliorare il nostro servizio, potremmo
implementare modiche a colori e particolari del prodotto illustrato sull’imballo.
Riferimento: CS100
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team:
https://www.lexibook.com/
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta
(se disponibile).
26
MANUTENZIONE
CS100IM1337_101_V09.indd 2618/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
AUSPACKEN DES GERÄTES
Wenn Sie das Gerät auspacken, stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile
enthalten sind:
1 x Duftuhr / 1 x Duftkapsel / 1 x bedienungsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG
LautstärkeLichtWecker/
Senderwahl
Sendersuchlauf
NächsterVorherigerZeit ZerstäuberRadio/
5
4
3
2
1
6
7
8
1. Uhrzeit
2. Weckzeit
3. Symbole
4. Schlummertaste
5. Stimmungslicht
6. Zerstäuber
7. Touchtasten
8. Kapseleinschub
PREPARAZIONE
- Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
- Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch
solche Gegenstände wie Zeitschriften,Tischdecken, Vorhängen usw. behindert
werden.
- Es dürfen keine offenen Flammen auf das Gerät gestellt werden, wie zum
Beispiel brennende Kerzen.
- Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien
in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
- Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima
vorgesehen.
Batterien einlegen
Ihr Duftwecker wird mit 3 Batterien AA/LR06 1,5 V betrieben (nicht
enthalten).
1. Zum Einlegen oder Wechseln der Batterien das Batteriefach auf der Unterseite
des Weckers mit einem Schraubenzieher öffnen.
2. Legen Sie die 3 x LR6/AA 1,5 V Batterien (nicht mitgeliefert) unter
Beachtung der Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube fest.
27
CS100IM1337_101_V09.indd 2718/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Nicht-auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Auadbare Batterien
müssen aus dem Gerät vor dem Auaden entfernt werden. Auadbare Batterien
dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. Unterschiedliche
Batterietypen oder neue und alte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden.
Es dürfen nur Batterien desselben oder eines gleichwertigen Typs verwendet
werden. Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingelegt
werden. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden. Die
Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien dürfen nicht
ins Feuer geworfen werden. Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn
es für längere Zeit nicht benutzt wird. Die Batterien dürfen keinen übermäßigen
Hitzequellen ausgesetzt werden, zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
WARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke
Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie die Batterien und
legen sie wieder ein.
Über USB-Port
Ihr Duftwecker kann mit einem Micro-USB-Kabel (nicht
enthalten) auch DC 5V 500mA betrieben werden.
1. Dazu das eine Ende des USB-Kabels in die MicroUSB-Buchse auf der Rückseite des Weckers stecken.
2. Das andere Ende an einen USB-Port oder einen
Netzadapter anschließen.
Hinweis: Das USB-Kabel lädt den Duftwecker nicht auf.
Anmerkung: Alle im Wecker gespeicherten Einstellungen
(Uhrzeit, Weckzeit usw.) werden automatisch gelöscht, wenn
die Batterien oder das Netzkabel länger als eine Minute
entfernt werden.
Einlegen der Kapsel
Duftuhr mit der im Pack enthaltenen Kapsel
bestücken. Sich vergewissern, dass die Kapsel ganz
im Kapseleinschub (8) sitzt.
Anmerkung: Eine Kapsel reicht für 30 Mal Wecken.
Die Gebrauchsdauer kann kürzer ausfallen, falls der
Duftzerstäuber auch außerhalb des Weckmodus
verwendet wird.
Wo nden Sie Ihre Duftkapseln?
Entdecken Sie die verschiedenen Duftkapseln online auf
www.lexibook.com
UHRZEIT EINSTELLEN
1. Zum Einstellen der Uhrzeit gedrückt halten, bis die Uhrzeit blinkt.
2. Durch Drücken von / das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Display
auswählen. Mit bestätigen.
3. Durch Drücken von / die Stunden einstellen. Mit bestätigen.
4. Durch Drücken von / die Minuten einstellen. Mit bestätigen.
28
CS100IM1337_101_V09.indd 2818/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Weckalarm aktivieren oder deaktivieren
Um den Weckalarm zu aktivieren / deaktivieren, drücken. Das entsprechende
Symbol wird auf dem Display ein- oder ausgeblendet.
Weckzeit einstellen
1. Zur Einstellung der Weckzeit gedrückt halten, bis die links auf dem Display
angezeigte Weckzeit blinkt.
2. Durch Drücken von / die Stunden einstellen. Mit bestätigen.
3. Durch Drücken von / die Minuten einstellen. Mit bestätigen.
4. Durch Drücken von / den Standardweckton (BIP) oder das Radio (RADI)
auswählen. Mit bestätigen.
Radiowecker einstellen
5. Falls Sie im Schritt 4 das Radio ausgewählt haben, mit / einen Sender
einstellen: kurz drücken für manuelle Senderauswahl und lang drücken für
automatischen Sendersuchlauf. Mit bestätigen.
6. Durch Drücken von / die Lautstärke von 1 bis 10 einstellen. Mit
bestätigen.
Weckbetrieb
Zur eingestellten Weckzeit, zum Beispiel um 7 Uhr, weckt der Wecker in
folgenden Phasen:
7.00 Uhr: Duftausströmung
7.01 Uhr: Duftausströmung und Licht an
7.03 Uhr: Duftausströmung, Licht an und Weckton
7.04 Uhr: Ende der Duftausströmung, Licht und Wecker werden ausgeschaltet
und der Schlummermodus wird automatisch aktiviert.
Wecker ausschalten
Zum Ausschalten des Weckers eine beliebige Touchtaste (7) drücken.
Wecken wiederholen (SCHLUMMERN)
Wenn der Weckton beginnt, die über dem Display bendliche Schlummertaste
drücken, um das Wecken zu wiederholen. Im Schlummermodus blinkt das
Weckersymbol auf dem Display. Das Licht und der Weckton schalten sich nach 5
Minuten erneut ein. Dieser Vorgang kann drei Mal wiederholt werden.
RADIOEINSTELLUNGEN
FM-Tuner Gewicht: 87.5 ~ 108.0 MHz
Radiosender einstellen
1. Zum Ein- / Ausschalten des Radios drücken.
2. Zum Ändern der Frequenz / so oft drücken, bis die gewünschte Frequenz
auf dem Display angezeigt wird.
Für einen automatischen Sendersuchlauf / gedrückt halten.
WECKER EINSTELLEN
3. Durch Drücken von die Lautstärke einstellen.
29
CS100IM1337_101_V09.indd 2918/8/17 2:55 pm
DEUTSCH
Radio programmieren
In Ihrem Duftwecker können Sie bis zu 20 Radiosender speichern.
Automatische Programmierung
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. gedrückt halten. Das Gerät sucht Frequenzen und speichert die Sender
automatisch. Bitte warten Sie, bis der Vorgang beendet ist.
3. Mit wird die Liste der gespeicherten Sender aufgerufen und mit / ein
anderer Sender gewählt.
Manuelle Programmierung
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. Mit / die zu speichernde Frequenz auswählen.
3. gedrückt halten. Das Display blinkt.
4. Mit / eine Sendernummer (von 01 bis 20) auswählen.
5. Durch Drücken von die Frequenz unter der gewählten Sendernummer
speichern.
6. Schritte 1 bis 5 wiederholen, um weitere Frequenzen zu speichern.
Wiedergabe der programmierten Frequenzen
1. Durch Drücken von das Radio einschalten.
2. drücken.
3. Mit / eine programmierte Frequenz (von 01 bis 20) auswählen.
LICHTEINSTELLUNG
mehrmals drücken, um das Licht rund um das Display einzuschalten, seine
Farbe zu ändern und das Licht auszuschalten.
L-01 bis L-06: feststehende Farbe
L-07: Farbwechsel und gepulstes Licht
OFF: Licht aus
ZERSTÄUBERFUNKTION
drücken, um den Duft des Duftweckers zu zerstäuben. Nach dem Aktivieren
wird der Duft eine Minute lang verströmt und dann wieder automatisch
ausgeschaltet.
Zum Beenden des Zerstäubens erneut auf drücken.
CS100IM1337_101_V09.indd 3018/8/17 2:55 pm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Lexibook® S.A.
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex – Frankreich
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp CS100 der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der ACStromquelle, wenn Sie es reinigen. Die Politur Ihres Gerätes kann mit einem Staubtuch
gereinigt und wie andere Möbelstücke gepegt werden. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes
mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Plastikteile reinigen und abwischen.
GARANTIE
2 Jahre Garantie. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben neben der Garantie
bestehen.
Bei Beanstandungen, die unter diese Garantie fallen oder sollten Sie den Kundendienst
benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor.
Unsere Garantie deckt alle Material- und Verarbeitungsmängel ab, mit Ausnahme jeglicher
Verschleißerscheinungen, die aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung resultieren
oder durch jedwede fahrlässige Handlung an diesem Produkt verursacht wurden (wie
demontieren, Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen, usw.). Es wird empfohlen, die Verpackung für
etwaige zukünftige Bezugnahmen aufzubewahren.
In dem Bemühen unsere Leistungen kontinuierlich zu verbessern, könnte es sein, dass
wir Veränderungen an den Farben oder der Produktausführung, wie auf der Verpackung
abgebildet, vornehmen.
Referenznummer: CS100
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: kundenservice@lexibook.com
https://www.lexibook.com/
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir
möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung
und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden)
eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
31
PFLEGE
CS100IM1337_101_V09.indd 3118/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
HET APPARAAT UITPAKKEN
Bij het uitpakken, dient u na te gaan of de volgende elementen inbegrepen zijn:
1 x Geurende wekker / 1 x geurpatroon / 1 x Handleiding
PRODUCTBESCHRIJVING
6
- Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
- De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen,
etc.
- Plaats geen voorwerp met een open vlam, zoals een brandende kaars, op het
apparaat.
- Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
- Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of
tropisch klimaat.
De batterijen plaatsen
Uw geurende wekker werkt op 3 AA/LR06-batterijen van 1,5 V (niet
inbegrepen).
1. Open om de batterijen te plaatsen of te vervangen met een schroevendraaier
het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
2. Plaats de 3 x AA/LR6 1,5V batterijen (niet meegeleverd) en let hierbij op
de juiste polariteit aangegeven binnenin het batterijvak.
3. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
Handmatig
programmeren
5
4
3
2
1
Automatisch
programmeren
7
INGEBRUIKNAME
Volgende Volumen Alarm /
8
1. Tijd
2. Alarm
3. Symbolen
4. Sluimertoets
5. Sfeerlicht
6. Verstuivers
7. Aanraakgevoelige toetsen
8. Sleuf voor geurpatroon
32
VerstuiverLichtTijdVoorgaandRadio /
CS100IM1337_101_V09.indd 3218/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
Laad nooit niet-oplaadbare batterijen op. Haal de oplaadbare batterijen uit het
speelgoed voordat u deze laadt. Oplaadbare batterijen mogen enkel opgeladen
worden onder toezicht van een volwassene. Meng geen verschillende soorten
batterijen of oude met nieuwe batterijen. Het wordt aanbevolen om alleen
batterijen van hetzelfde of gelijkwaardig type te gebruiken. Plaats de batterijen
volgens de juiste polariteit. Verwijder uitgeputte batterijen uit het speelgoed. De
voedingsbron mag niet kortgesloten worden. Gooi geen batterijen in vuur. Haal de
batterijen uit als u het speelgoed gedurende een lange periode niet zult gebruiken.
Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
WAARSCHUWING: Storing of geheugenverlies van het apparaat kan worden
veroorzaakt door sterke frequentiestoringen of elektrostatische ontlading. Als
het apparaat niet naar behoren werkt, haal de batterijen uit en plaats deze dan
opnieuw.
Via USB-poort
Uw geurende wekker werkt ook op DC 5V 500mA
via een micro-USB-kabel (niet inbegrepen).
1. Steek daartoe het ene uiteinde van de USB-kabel in
de micro-USB-aansluiting aan de achterkant van het
apparaat.
2. Sluit het andere uiteinde aan op een USB-poort of
een netadapter.
Opmerking: De USB-kabel laadt de geurende wekker
niet op.
Merk op: Alle opgeslagen instellingen (tijd, alarm, etc.)
in de wekker gaan verloren als er door de batterijen
of de stroombron langer dan een minuut geen stroom
wordt geleverd.
Hoe plaatst u de geurpatroon?
Plaats de meegeleverde geurpatroon in de daarvoor
bestemde sleuf (8) van uw geurende wekker en zorg
ervoor deze er vast en helemaal in zit.
Merk op: Een patroon is goed voor 30 keer wekken.
De gebruiksduur kan korter zijn als de geurverstuiver
niet alleen tijdens het wekken wordt gebruikt.
Waar verkrijgt u de geurpatronen?
Ontdek de verschillende geurpatronen online op
www.lexibook.com
CS100IM1337_101_V09.indd 3318/8/17 2:55 pm
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd om de tijd in te stellen ingedrukt totdat de tijd gaat knipperen.
2. Druk op / om een 12-urige of 24-urige tijdsaanduiding in te stellen.
Bevestig dit met .
3. Druk op / om de uren in te stellen. Bevestig dit met .
4. Druk op / om de minuten in te stellen. Bevestig dit met .
33
NEDERLANDS
Het alarm activeren/deactiveren
Druk om het alarm te activeren/deactiveren op . Het bijbehorende symbool
verschijnt op / verdwijnt van het display.
De alarmtijd instellen
1. Houd om de alarmtijd in te stellen ingedrukt totdat de links op het display
weergegeven alarmtijd begint te knipperen.
2. Druk op / om de uren in te stellen. Bevestig dit met .
3. Druk op / om de minuten in te stellen. Bevestig dit met .
4. Druk op / om het standaard alarmgeluid (BIP) of de radio (RADI) in te
stellen. Bevestig dit met .
Het radio-alarm instellen
5. Als u bij stap 4 de radio hebt geselecteerd, gebruik dan / om een
frequentie in te stellen: kort indrukken voor handmatig afstemmen en lang
indrukken voor automatisch afstemmen. Bevestig dit met .
6. Druk op / om het volume van 1 tot 10 in te stellen. Bevestig dit met .
Werking van het alarm
Wanneer op de ingestelde alarmtijd, bijvoorbeeld om 7 uur, het alarm afgaat,
gebeurt er het volgende:
7:00: geurverstuiving
7:01: geurverstuiving en licht
7:03: geurverstuiving, licht en alarmgeluid
7:04: geurverstuiving, licht en alarmgeluid gaan uit en de sluimerfunctie gaat
automatisch aan.
Het alarm uitzetten
Druk om het alarm uit te zetten op een van de aanraakgevoelige toetsen (7).
Het alarm herhalen (sluimeren)
Druk als het alarm afgaat op de sluimertoets boven het display om het alarm te
herhalen. In de sluimerstand knippert het alarmsymbool op het display. Het licht
en het alarmgeluid gaan na 5 minuten weer aan. Deze procedure kan drie keer
worden herhaald.
FM-tuner: 87.5 ~ 108.0 MHz
De radiofrequentie instellen
1. Druk om de radio aan/uit te zetten op .
2. Druk om de radiofrequentie te veranderen herhaaldelijk op / totdat de
gewenste frequentie op het display verschijnt.
U kunt / ook ingedrukt houden om automatisch af te stemmen.
3. Druk om het volume aan te passen herhaaldelijk op .
ALARM INSTELLEN
INSTELLEN VAN DE RADIO
34
CS100IM1337_101_V09.indd 3418/8/17 2:55 pm
NEDERLANDS
Radiozenders programmeren
U kunt in uw wekker maximaal 20 radiozenders opslaan.
Automatisch programmeren
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Houd ingedrukt. Het apparaat begint met het scannen van frequenties en
slaat automatisch de radiozenders op. Wacht tot dit proces voltooid is.
3. Druk om naar de lijst met opgeslagen zenders te gaan op en gebruik /
om naar een andere zender te gaan.
Handmatig programmeren
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Selecteer met / de frequentie die u wilt opslaan.
3. Houd ingedrukt. Het display begint te knipperen.
4. Gebruik / om een zendernummer te selecteren (van 1 tot 20).
5. Druk op om de frequentie onder het geselecteerde zendernummer op te
slaan.
6. Herhaal stap 1 tot en met 5 om andere frequenties op te slaan.
Luisteren naar de geprogrammeerde zenders
1. Druk op om de radio aan te zetten.
2. Druk op .
3. Gebruik / om een zendernummer te selecteren (van 1 tot 20).
INSTELLEN VAN HET LICHT
Druk meermaals op om het licht rondom het display achtereenvolgens in te
schakelen, van kleur te veranderen en uit te schakelen.
L-01 tot L-06: vaste kleur
L-07: pulserend licht dat van kleur verandert
OFF: licht uit
GEURVERSTUIVING
Druk op om de geur in de geurende wekker te verstuiven. De geur wordt
één minuut lang verstoven en voor een zuinig gebruik van de patroon houdt dit
automatisch weer op.
Druk om het verstuiven te stoppen nogmaals op .
Soort product: Olfactory alarm-clock
Type benaming: CS100
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur CS100
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/cs100/cs100_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te
koppelen alvorens het schoon te maken. De afwerking van uw apparaat kan schoongemaakt
worden met een stofdoek en behandeld worden zoals andere meubelen. Gebruik een zachte,
propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te
maken. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen.
Dit product wordt gedekt door onze 2 jaar garantie.
Voor een claim onder de garantie of de dient na verkoop, dient u contact op te nemen met
uw verdeler en een geldig bewijs van aankoop voor te leggen. Onze garantie dekt fabricageen uitvoeringsfouten, met de uitzondering van enige beschadiging die voortvloeit uit de niet
naleving van de handleiding of uit een nalatige actie (zoals het uit mekaar halen, blootstelling
aan hitte en vochtigheid, enz.). Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval
u ze later nog zou nodig hebben. In een poging om onze diensten te verbeteren, kan het
gebeuren dat er wijzigingen doorgevoerd worden aan de kleuren en de details van het product
zoals afgebeeld op de verpakking.
Referentie: CS100
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
Lexibook S.A.,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
https://www.lexibook.com/
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet
weggegooid met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot
het behoud van middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat
terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
ONDERHOUD
GARANTIE
36
IM Code: CS100IM1337
CS100IM1337_101_V09.indd 3618/8/17 2:55 pm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.