Vielen Dank für den Kauf dieses Sennheiser-Produktes. Es wird Sie viele Jahre
durch Zuverlässigkeit und einfache Bedienung überzeugen. Das garantiert
Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektro-akustischer Produkte.
Das Set 820 ist eine Hörhilfe, mit der Sie den Ton aus Radio, Fernseher, Stereoanlagen und ähnlichen Geräten bequem mit der für Sie richtigen Lautstärke hören können. Das Gerät erlaubt Ihnen, sich frei in einem Umkreis von bis
zu 30 m um den Sender zu bewegen und dies ohne lästige Kabel. Die Tonübertragung erfolgt mit einem Funksignal.
1
WARNUNG: Laut hören? - Nein!
Mit Kopfhörern wird gern laut gehört. Besonders, wenn Ihr gutes Gehör
nachgelassen hat und Sie auf einen Hörer als Hilfe angewiesen sind, sollten
Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aussetzen. Schonen Sie Ihre Ohren
so gut es geht.
ACHTUNG:Kurzschlussgefahr
Weder der Sender noch der Empfänger dürfen nass oder übermässig feucht
werden, z.B. durch Getränke oder bei Verwendung in Feuchträumen. Es besteht Kurzschluss-gefahr!
ACHTUNG:Die Verwendung von Komponenten anderer Hersteller (z.B. für Netzteil
oder Akku) kann Schäden am Gerät verursachen und führt zum Erlöschen
der Garantie!
This advice complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of
Industry Canada. Operations is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, indcluding
interference that may cause undesired operation.
FCC ID: DMOUSC820
IC: 2099A-USC820
2
Lieferumfang
Das Set 820 enthält folgende Teile:
- HörerRR 820
- Sender (Ladestation)TR 820
- Akku BA 151
- SteckernetzteilNT 820
- Anschlusskabel für Kopfhörerausgang
- Adapter für CINCH-Buchse
- Mikrofon MKE 800 TV
- Ersatzohrpolster
- Bedienungsanleitung
- Quick Instructions
3
Sender (Ladestation) anschließen
Der Sender verfügt auf der Rückseite
über 2 Audioeingänge: Eine Buchse
(LINE)zum Anschluss an die Kopfhörer- oder LINE OUT-Buchse des Fernsehers und eine Mikrofonbuchse
(MIC).
Stecken Sie das Anschlusskabel in die Kopfhörerbuchse oder mit dem Adapter in die LINE OUT-Buchse am Fernseher und in die LINE-Buchse auf der Rückseite des Senders.
Sollte Ihr Fernseher nicht über die genannten Anschlüsse verfügen, können
Sie ein externes Mikrofon verwenden, das im Abschnitt „Zubehör“ beschrieben ist.
Belegen Sie jeweils nur einen Eingang am Sender (MIC oder LINE).
4
Verbinden Sie das Kabel des Netzteils mit der POWER-Buchse am Sender.
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine zugelassene Wandsteckdose.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, z.B. im Urlaub, ziehen Sie das
Steckernetzteil aus der Wandsteckdose.
Hören überall im Haus
Sender und Kopfhörer müssen sich nicht im
gleichen Raum befinden. So können Sie sich
frei in Haus und Garten bewegen. Sie können mehrere Kopfhörer gleichzeitig mit einem Sender betreiben. Die Reichweite des
Senders kann durch die Beschaffenheit der
Wände beeinträchtigt werden.
5
Aufstellort des Senders
Stellen Sie den Sender in die Nähe
Ihrer HiFi-Anlage oder des Fernsehers, z.B. daneben oder darauf.
Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbare Nähe von Metallregalen,
Stahlbetonwänden oder anderen
Metallkonstruktionen.
Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet. Ein Tonsignal schaltet den Sender ein. Der Sender schaltet sich aus, wenn
er länger als 3 Minuten kein Tonsignal empfängt. In diesem Ruhezustand
(„stand by“) verbraucht der Sender nur sehr wenig Strom und kann am Netz
angeschlossen bleiben. Der Akku-Ladevorgang im Sender wird dadurch nicht
beeinflusst
6
Akku laden
Stellen Sie den Hörer zum Laden des Akkus
mit dem Bedienrad nach vorn in die Ladeschale
des Senders. Achten Sie darauf, dass das linke
grüne Lämpchen am Sender leuchtet.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb
24 Stunden. Danach reichen 4-5 Stunden Ladezeit, um den Akku zu laden. Dann ist er für ca.
4 Stunden betriebsbereit.
Bewahren Sie den Hörer immer im Sender auf,
so erreichen Sie den besten Ladezustand. Die
Ladeautomatik verhindert eine Überladung des Akkus.
Der Akku kann beliebig lange in der Ladeschale des Senders bleiben.
7
Hörer benutzen
Setzen Sie den Hörer auf. Dabei muss
das Bedienrad nach unten und die
Schrift nach vorne zeigen.
Der Hörer schaltet sich beim Aufsetzen
automatisch ein, wenn Sie den Kinnbügel spreizen.
Nach Gebrauch schaltet sich der Empfänger automatisch wieder aus.
8
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke des Hörers regeln Sie
mit dem Bedienrad am Hörer.
Bewahren Sie den Hörer in der
Lademulde des Senders auf, wenn
Sie ihn nicht benutzen, damit der
Akku wieder aufgeladen wird.
Siehe hierzu Abschnitt „Akku
laden“.
9
Sendekanal wechseln
Sie können Empfangsstörungen,
1/3
die beim gleichzeitigen Betrieb
mehrerer Sender entstehen,
vermeiden, indem Sie den
Sendekanal ändern (CHANNEL).
2
Aus zulassungstechnischen Gründen sind zwei Kanäle anwählbar:
Stellung 1 oder 3 = Kanal 1 Stellung 2 = Kanal 2
Dynamik einstellen
Mit dem Schalter COMP (Kompression) auf der Rückseite des Senders können
Sie leisere Passagen anheben und lautere Töne absenken.
Mit dem Schalter MO/ST wählen Sie zwischen Stereo- und Monoübertragung.
Bei Mono-Fernsehern und beim Einsatz des Mikrofons MKE 800 TV muss der
Schalter auf mono (MO) stehen.
10
Empfang einstellen
Der Sender muss eingeschaltet sein
(siehe Abschnitt „Aufstellort des Senders).
Nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, startet automatisch der Sendersuchlauf. Sollten Sie keinen klaren Ton empfangen, betätigen Sie den Taster T
UNE auf
der Rückseite des Hörers so oft, bis Sie einen
klaren Ton empfangen. Nach einem Wechsel des Kanals am Sender muss der Sendersuchlauf erneut durch den Taster gestartet
werden. Siehe hierzu Abschnitt „Sendekanal wechseln“.
11
Weitere Informationen
Bei diesem Gerät funktioniert die Tonübertragung ähnlich wie bei einem Radio. Die Radiowellen sind nach dem heutigen Stand der Wissenschaft nicht
gesundheitsschädlich.
Manche Lacke und Möbelpolituren können die Füße des Senders angreifen
und so Flecken auf Ihren Möbeln verursachen. Stellen Sie den Sender deshalb
auf eine rutschfeste Unterlage.
Im Lieferumfang ist ein Paar Ersatzohrpolster enthalten. Bei Bedarf ziehen
Sie die alten Ohrpolster ab und stecken die neuen auf.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte ein weiches Tuch. Vermeiden Sie
scharfe Reinigungsmittel.
12
Zubehör
Verwenden Sie nur original Sennheiser-Zubehörartikel und -Ersatzteile.
Für dieses Gerät ist folgendes Zubehör im Fachhandel erhältlich:
Akku BA 151
Ladegerät L 151-2
Hörer RR 820
Empfänger mit AudiobuchseRR 820 S
EinzelsenderTR 820
Externes MikrofonMKE 800 TV
Ersatzohrpolster
13
Akku BA 151
Mit einem zweiten Akku können Sie den Hörer länger als 4 Stunden
benutzen. Bewahren Sie den zweiten Akku im Ladeschacht rechts am Sender
auf. Während des Ladevorganges leuchtet das rechte grüne Lämpchen am
Sender. Der Ladevorgang in diesem Ladeschacht dauert 10-12 Stunden.
Der Akku ist ein Verschleißteil mit einer Lebensdauer von 1-2 Jahren. Wenn
die Betriebszeit nachlässt, muss er ausgetauscht werden.
Die Sennheiser-Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus über
den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Akkus,
um den Umweltschutz zu gewährleisten.
Ladegerät L 151-2
Zusätzliche Akkus können Sie mit dem Ladegerät L 151-2 laden, das im Fachhandel erhältlich ist.
14
Zusätzlicher Hörer RR 820
Der Sender kann beliebig viele Hörer versorgen. Diese sind unter der Bezeichnung RR 820 im Fachhandel erhältlich.
Empfänger RR 820 S
Dieser Empfänger verfügt anstelle der Bügel mit den Ohrhörern über eine
Buchse, an die ein Kopfhörer oder ein Anschlusskabel für Hörgeräte angeschlossen werden.
Externes Mikrofon MKE 800 TV
Ohne Kopfhörerausgang oder CINCH-Buchse am Fernseher können Sie das Gerät mit dem Zubehörmikrofon MKE 800 TV verwenden.
Um das Zubehörmikrofon anzuschließen, befestigen Sie es mit dem Klettband am Lautsprecher Ihres Fernsehers. Verbinden Sie den Stecker mit der
MIC-Buchse am Sender und schalten Sie den Sender auf mono (MO).
15
Was tun, wenn etwas nicht funktioniert...
- Sind alle Stecker richtig eingesteckt?
- Sind Hörer und Tonquelle eingeschaltet und laut genug?
- Ist der Kinnbügel aufgespreizt?
- Steckt der Akku fest im Hörer?
- Wurde der Akku mindestens 20 Minuten geladen?
- Gehen Sie näher an den Sender.
- Wählen Sie einen anderen Kanal.
- Passen Sie die Einstellung mit dem Taster T
UNE an.
- Sollte sich der Fehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall!
16
Zusatzinformationen für Hörgeräteakustiker
Bügelspannung anpassen
Lösen Sie die Schraube auf der Hörerrückseite. Schieben Sie die
Schraube in dem Langloch in die gewünschte Position (stufenlose
Verstellung).
1 = Bügelandruck locker
2 = Bügelandruck fest
Ziehen Sie die Schraube wieder an.
Anpassen an den individuellen Hörverlust
Drehen Sie das Bedienrad ganz nach links (0). Entfernen Sie das
Bedienrad, indem Sie es vorsichtig über die Führungsnut im
Inneren hebeln. Auf der Platine im Hörer befinden sich 4
Potentiometer, mit denen Sie jeweils die maximale Lautstärke
und die Basswiedergabe links und rechts individuell anpassen
können.
2
Bass L
1
Bass R
Laut L
Laut R
17
Einstellung der maximalen Lautstärke:
Linksanschlag 0 dB
Rechtsanschlag 125 dB
Einstellung der Basswiedergabe:
Linksanschlag Absenkung um -25 dB bei 100 Hz
Rechtsanschlag Absenkung 0 dB
Die Anpassung kann auch bei laufender Tonwiedergabe
durchgeführt werden.
Achten Sie beim Wiederaufsetzen des Bedienrades darauf,
dass die Anschlagnasen nach oben zeigen.
Um das Bedienrad und den Lautstärkeregler nach dem
Wiederaufsetzen des Bedienrades zu synchronisieren,
drehen Sie es einmal nach links und einmal nach rechts bis
zum Anschlag.
18
Technische Daten
ModulationsverfahrenFM stereo
Frequenzbereichsiehe Typenschild unter dem Sender
NF-Übertragungsbereich40 Hz ....... 15 KHz
Rauschspannungsabstand60 dB A eff
Sender
HF-Strahlungsleistungtypisch bis 0,75 mW
Audioanschluss3,5 mm (0,14“) Klinke, stereo/mono
Mikrofonanschluss2,5 mm (0,1“) Klinke, mono
Ladezeit Akku (Mulde)ca. 4 h
Ladezeit Ersatzakku (Ladeschacht)ca. 10-12 h
Stromversorgung12 V DC über NT 820 Netzteil
Stromaufnahmetyp. 55...89mA, abhängig von Akkuladung
Gewicht ca. 94 g (ohne Akku)
AbmessungenDurchmesser 150 mm (5,9“), Höhe 47 mm (1,9“)
Hörer
Max. Schalldruck> 125 dB
Stromversorgung2,4 V durch Akku BA 151
Stromaufnahmetyp. 20 mA
Betriebszeitüber 4 Stunden mit 1 Akku
Gewicht ca. 60 g ohne Akku
AbmessungenLänge 230 mm (9“), Breite 125 mm (4,9“), Höhe 25 mm (1“)
19
Herstellererklärungen
EG-Konformitätserklärung
Diese Geräte ensprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/
5/EU, 89/336/EU und 73/23/EU. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
WEEE-Erklärung
Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
Akkus und Batterien
Die mitgelieferten Akkus sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Akkkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
20
Set 820
Thank you for choosing Sennheiser! Over 60 years of accumulated expertise
in the design and manufacture of high-quality audio equipment has made
Sennheiser a world leader in the field of audiology.
The Set 820 is an assistive listening system for your radio, TV, hi-fi system or
similar sound sources at the volume you choose. The transmitter has a range
of up to 100 ft which allows you to move around freely – without the
constrictions of cables. The system uses RF audio signals for sound
transmission.
1
WARNING: Volume up? - No!
When people use headphones, they tend to choose a higher volume than
with loudspeakers. However, if your hearing has deteriorated and you need
to rely on an assitive listening system, please avoid listening at high volume
levels for a long time. Please protect your hearing.
ATTENTION:Danger of short circuit!
Neither transmitter nor receiver must get wet or excessively moist, e.g. due
to spilled liquids or use in damp rooms.
ATTENTION:Components from other manufacturers (e.g. for power supply or battery)
may cause damage to the unit and will invalidate the warranty.
This advice complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of
Industry Canada. Operations is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, indcluding
interference that may cause undesired operation.
FCC ID: DMOUSC820
IC: 2099A-USC820
2
Delivery includes
The Set 820 consists of the following
components and accessories:
- Stethoset receiver RR 820
- Transmitter
(charging unit) TR 820
- Rechargeable battery BA 151
- Power supply NT 820
- Connecting cable for
headphone output
- Adapter for RCA socket
- MicrophoneMKE 800 TV
- Replacement ear pads
- Instruction manual
- Quick Instructions
3
Connecting the transmitter (charging unit)
The rear of the transmitter is
fitted with two audio inputs:
A socket (LINE) for connection
to the LINE OUT socket or the
headphone socket on your TV,
and a microphone socket (MIC).
Plug in one end of the connecting cable to the LINE OUT socket or the
headphone socket on your TV, and the other end to the LINE socket on the
transmitter.
If your TV does not have a headphone or RCA socket, you can use an
external microphone which is described in the section “Accessories”.
Only use one of the two audio inputs on the transmitter (MIC or LINE).
4
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.