GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D´EM PL OI
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
SK 5012
Page 2
Page 3
Delivery includes
- SK 5012
- Antenna
- 2 Batteries
- Attachment clip
- Screwdriver
English
SK 5012 - 3
Page 4
Operating Elements
1 Mikrofone input
2 LED for operation,
English
battery status
and peak ind ication
3 Antenna socket
4 Sensitivity switch
5 Channel selector switch
6 Frequency/channel data
plate
7 Type plate
(in battery compartment)
8 ON/OFF switch
SK 5012 - 4
1
2
3
4
8
5
7
6
Page 5
SK 5012 Mikroport bodypack transmitter
Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give
you reliable operation over many years. Over half a century of accumulated
expert ise in t h e design and m a nu fa c t ure of high -qu ality of ele ctro-aco u s tic
equip me nt h ave mad e Se nnheis er a world-le ad i n g co m pany in this field.
Due to its extre m ely flat design and small dimen sions, the SK 5012 is es pecially suitable for applications where a very unobtrusive transmitter is being
required.
SK 5012 - 5
English
Page 6
Features
• Extremely small metal diecast casing
• Special pro tection against the ingress of moisture
English
• 6-step sensitivity switch for optimum adaption to different microphone
• Voltage converter ensures constant output power until the batteries are
completely discharged
• LED opera tion indicator: LED lights up dimly
• LED “low-battery“ indicator: LED blink s period ically
• LED peak indicator: LED flashes brightl y
• Reliable, easy-to-use clip attachement
SK 5012 - 6
noise re du c tio n s y st em
Page 7
Inserting batteries
Open the transmitter by pushing down
and pulling the two catches at the
sides.
Insert the two batteries into the battery
compartment.
When closing the transmitter, make
sure that the two catches at the sides
lock into place.
The transmitter can also be powered
by rechargeable batteries.
English
SK 5012 - 7
Page 8
Important note
☞
English
For maximum operating time, we recommend using AAA
size alkaline manganese batteries (IEC LR 03).
Turning the transmitter on
Set the ON/OFF switch to
ON. The r ed LED ligh ts up
dimly. This L E D als o se rves as
a peak ind ic ator (LED flashes
brightly) and “low battery“
indicator (LED blinks periodically)
SK 5012 - 8
Page 9
Indicating “low-battery“ status
The transmitter has an integrated v olt age con v erte r which
ensures constant operating
conditions until the batteries
are completely discharged.
When the remaining operation
time is approx. 30 minutes, the
LED starts blinking periodically..
As the batteries discharge, the
blinkin g of th e L E D ac c el erates.
Note
☞
If the transmitter is powered by rechargeable batteries, the
LED only starts blinking shortly before the batteries are completely discharged.
English
SK 5012 - 9
Page 10
Connecting microphones
The transmitter has been designed
for use with “lavalier“ clip-on
English
microphones which are fitted with
a special Lemo plug. The supply
voltage for powering these microphones is available at the transmitter’s microphone input. Connect
the microphone’s Lemo plug to the
socket at the top of the transmitter
and lock the connection by
screwing down the coupling ring.
SK 5012 - 10
Page 11
Selecting a channel
Set the channel selector switch to
the desired position. The assignment of a switch position /channel
to a frequency is listed on the frequency/channel data plate (see
inside battery compartment cover)
.
English
SK 5012 - 11
Page 12
Attachment of the bodypack
transmitter
Due to it s sm al l dimen si o n s and
English
extrememly flat design, the transmi tter can easily be attached to your
clothing (e.g. pocket, waistband, belt)
by means of the
supplied clip.
To avoid kinking the antenna, the
clip can be withdrawn from its fixing
points and attached the other way
round.
Make sure not to kink the antenna.
SK 5012 - 12
Page 13
Adjusting the sensitivity
Use the 6-step sensitivity switch
to adapt the gain of the microphone input to the expected
sound le vels.
In practice, the following settings have proved their worth
for adjusting the sensitivity:
Po s ition 1 = high-f requency, loud audio material with ma ny
plosives
Position 2,3 = loud voices, vocals, theater applications
(close-miking)
Position 3,4,5 = normal voices, talksh ows,
Position 6 =soft voices
English
SK 5012 - 13
Page 14
To provide for an accurate sensitivity setting, use the deviation
indicator of your receiver (e.g.
EM 1046).
English
As an aid t o ori en t at io n , th e
transmitter’s LED peak indicator lights up brightly. The sensitivity is set correctly, when the
LED peak indicator lights up
brightly only during peak levels.
When adjusting the sensitivity,
hold or attach the microphone
exactly where it will be positioned du ring use.
HiDyn plus
TM
This transmitter is equiped with HiDyn plusTM, the Sennheiser noise reduction system that reduces RF interference. Together with a receiver which is
TM
also equipped with HiDyn plus
(e.g. EM 1046) , an RF link o f exce l le nt
operational reliability and high transmission quality can be set up.
SK 5012 - 14
Page 15
Accessories
Only use original Sennheiser accessories and spare parts.
Attention
Components from other manufacturers may cause damage to
the unit and will invalidate the warranty!
The following “lavalier“-clip-on-microphones are available:
Batteries inserted properly?
Batter y ca p ac ity suff ic ient?
English
Transmitter and receiver turned on?
T ransmitter and receiver set to the same frequency?
Receiving antenna within the transmitter’s range?
Tr ansmitter shielded by metal constructions or metallic clothing (or
antenna in direct contact with the skin)?
If the problem resists, please contact your specialist dealer fo r assistance.
Attention
Never open the device!
SK 5012 - 16
Page 17
Technical data
CasingMetal diecast casing
Batterie compartment integrated, for 2 AAA size cells
F requency range450 - 960 MHz
Switching bandwidth 24 MHz
RF output powertyp. 30 mW
Frequency stability
Spurious emission< 4 nW
ModulationFM
Nominal deviation
Compander system Sennheiser HiDyn plus
Input sensitivity49 mV
for nominal deviation / 1 kHz AF switchable in 5 steps of 8 dB
AF freq u en c y re spons e 60 Hz - 20 k H z
Signal-to-noise rati o 110 dB(A) rms.
THD< 0,3% at nominal deviation / 1 kHz
Connections AF: 3-pin Lemo RF: special co-ax Lemo
Weight with batteries approx. 230
Operating tim e with pri mary cellswith al kaline manganese batteries = approx. 7 h
Oper. time with rechargeable batt. (2 cells)with 700 mAH per cell = approx. 5.5 h
light chromium plating
53 x 60 x 17 mm
with reverse battery protect ion
±
10 ppm
±
40 kHz
= -24dBu
eff
max. input voltage 1.55 V
g
TM
rms
SK 5012 - 17
English
Page 18
English
SK 5012 - 18
Page 19
Konformitätserklärung
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die
anwend bar en CE-Norme n und Vorschriften erfüllt.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen, länderspezifischen Vorschriften zu
beachten!
Approval
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG declare that this device is in compliance with the applicab le CE standards and r egulations.
Before putting this device into operation, please observe the respective
country-specific regulations!
Certification
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG déclarons que cet ap pareil es t e n
conformité avec les normes CE.
Ava nt d’utiliser l’appareil, vieullez observer les dispositions légales en
vigueur dans votre pays!
Page 20
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG dichiara che apparecchio si attiene
alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.
Prima di utilizzare l’apparechio fare attenzione alle specifiche normative di
legge del paes e di impiego!
Autorizacion
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG declaramos que este aparato
cumple las normas y directrices de la CE aplicables.
!Antes d e l a puesta en funciona mento debe rán observarse los respectivos
reglamientos n ac ionale s!
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG verklaren, dat dit toestel voldoet de
toepasselijke CE-normen en voorschriften.
Voo r inbedrijftstelling dient u de afzonderlijke landspeci fieke voorschriften
in acht te nemen!
Page 21
Page 22
Änderungen vorbehaltenSubject toalterationsSousréservede modificationCon riserva die modificheReservado el derecho a introducirmodificationesWijzigingen voorbehoudenMed förbehållför ändringar