Sennheiser Electronic SK5012 User Manual

Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL NOTICE D´EM PL OI ISTRUZIONI PER L´USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
SK 5012
Page 2
Page 3
Delivery includes
- SK 5012
- Antenna
- 2 Batteries
- Attachment clip
- Screwdriver
English
SK 5012 - 3
Page 4
Operating Elements
1 Mikrofone input 2 LED for operation,
English
battery status
and peak ind ication 3 Antenna socket 4 Sensitivity switch 5 Channel selector switch 6 Frequency/channel data
plate 7 Type plate
(in battery compartment) 8 ON/OFF switch
SK 5012 - 4
1
2
3
4
8
5
7
6
Page 5
SK 5012 Mikroport bodypack transmitter
Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give you reliable operation over many years. Over half a century of accumulated expert ise in t h e design and m a nu fa c t ure of high -qu ality of ele ctro-aco u s tic equip me nt h ave mad e Se nnheis er a world-le ad i n g co m pany in this field.
Due to its extre m ely flat design and small dimen sions, the SK 5012 is es pe­cially suitable for applications where a very unobtrusive transmitter is being required.
SK 5012 - 5
English
Page 6
Features
• Extremely small metal diecast casing
• Special pro tection against the ingress of moisture
English
• 6-step sensitivity switch for optimum adaption to different microphone
input voltages
• Supplies connected condenser microphones
• State-of-the-art PLL technology, 16 switchable channels
TM
• HiDyn plus
Signal-to-noise-ratio > 110 dB (A)
Voltage converter ensures constant output power until the batteries are
completely discharged
LED opera tion indicator: LED lights up dimly
LED low-battery indicator: LED blink s period ically
LED peak indicator: LED flashes brightl y
Reliable, easy-to-use clip attachement
SK 5012 - 6
noise re du c tio n s y st em
Page 7
Inserting batteries
Open the transmitter by pushing down and pulling the two catches at the sides.
Insert the two batteries into the battery compartment.
When closing the transmitter, make sure that the two catches at the sides lock into place.
The transmitter can also be powered by rechargeable batteries.
English
SK 5012 - 7
Page 8
Important note
English
For maximum operating time, we recommend using AAA size alkaline manganese batteries (IEC LR 03).
Turning the transmitter on
Set the ON/OFF switch to ON. The r ed LED ligh ts up dimly. This L E D als o se rves as a peak ind ic ator (LED flashes brightly) and low battery indicator (LED blinks periodi­cally)
SK 5012 - 8
Page 9
Indicating low-battery status
The transmitter has an inte­grated v olt age con v erte r which ensures constant operating conditions until the batteries are completely discharged. When the remaining operation time is approx. 30 minutes, the LED starts blinking periodi­cally..
As the batteries discharge, the blinkin g of th e L E D ac c el era­tes.
Note
If the transmitter is powered by rechargeable batteries, the LED only starts blinking shortly before the batteries are com­pletely discharged.
English
SK 5012 - 9
Page 10
Connecting microphones
The transmitter has been designed for use with “lavalier“ clip-on
English
microphones which are fitted with a special Lemo plug. The supply voltage for powering these micro­phones is available at the transmit­ters microphone input. Connect the microphones Lemo plug to the socket at the top of the transmitter and lock the connection by screwing down the coupling ring.
SK 5012 - 10
Page 11
Selecting a channel
Set the channel selector switch to the desired position. The assign­ment of a switch position /channel to a frequency is listed on the fre­quency/channel data plate (see inside battery compartment cover) .
English
SK 5012 - 11
Page 12
Attachment of the bodypack transmitter
Due to it s sm al l dimen si o n s and
English
extrememly flat design, the transmi t­ter can easily be attached to your clothing (e.g. pocket, waistband, belt) by means of the supplied clip.
To avoid kinking the antenna, the clip can be withdrawn from its fixing points and attached the other way round.
Make sure not to kink the antenna.
SK 5012 - 12
Page 13
Adjusting the sensitivity
Use the 6-step sensitivity switch to adapt the gain of the micro­phone input to the expected sound le vels.
In practice, the following set­tings have proved their worth for adjusting the sensitivity:
Po s ition 1 = high-f requency, loud audio material with ma ny
plosives
Position 2,3 = loud voices, vocals, theater applications
(close-miking) Position 3,4,5 = normal voices, talksh ows, Position 6 = soft voices
English
SK 5012 - 13
Page 14
To provide for an accurate sensi­tivity setting, use the deviation indicator of your receiver (e.g. EM 1046).
English
As an aid t o ori en t at io n , th e transmitters LED peak indica­tor lights up brightly. The sensi­tivity is set correctly, when the LED peak indicator lights up brightly only during peak levels. When adjusting the sensitivity, hold or attach the microphone exactly where it will be positio­ned du ring use.
HiDyn plus
TM
This transmitter is equiped with HiDyn plusTM, the Sennheiser noise reduc­tion system that reduces RF interference. Together with a receiver which is
TM
also equipped with HiDyn plus
(e.g. EM 1046) , an RF link o f exce l le nt
operational reliability and high transmission quality can be set up.
SK 5012 - 14
Page 15
Accessories
Only use original Sennheiser accessories and spare parts.
Attention
Components from other manufacturers may cause damage to the unit and will invalidate the warranty!
The following “lavalier“-clip-on-microphones are available:
MKE 2-4, MKE 102-4 (omnidirectional pick-up pattern)
MKE 40-4, MKE 104-4 (cardioid pick-up pattern)
Please order from your local Sennheiser deal er.
English
SK 5012 - 15
Page 16
If problems occur...
Batteries inserted properly? Batter y ca p ac ity suff ic ient?
English
Transmitter and receiver turned on? T ransmitter and receiver set to the same frequency? Receiving antenna within the transmitters range? Tr ansmitter shielded by metal constructions or metallic clothing (or antenna in direct contact with the skin)?
If the problem resists, please contact your specialist dealer fo r assistance.
Attention
Never open the device!
SK 5012 - 16
Page 17
Technical data
Casing Metal diecast casing
Batterie compartment integrated, for 2 AAA size cells
F requency range 450 - 960 MHz Switching bandwidth 24 MHz RF output power typ. 30 mW Frequency stability Spurious emission < 4 nW Modulation FM Nominal deviation Compander system Sennheiser HiDyn plus Input sensitivity 49 mV
for nominal deviation / 1 kHz AF switchable in 5 steps of 8 dB AF freq u en c y re spons e 60 Hz - 20 k H z
Signal-to-noise rati o 110 dB(A) rms. THD < 0,3% at nominal deviation / 1 kHz Connections AF: 3-pin Lemo RF: special co-ax Lemo Weight with batteries approx. 230 Operating tim e with pri mary cellswith al kaline manganese batteries = approx. 7 h Oper. time with rechargeable batt. (2 cells)with 700 mAH per cell = approx. 5.5 h
light chromium plating 53 x 60 x 17 mm
with reverse battery protect ion
±
10 ppm
±
40 kHz
= -24dBu
eff
max. input voltage 1.55 V
g
TM
rms
SK 5012 - 17
English
Page 18
English
SK 5012 - 18
Page 19
Konformitätserklärung
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, daß dieses Gerät die anwend bar en CE-Norme n und Vorschriften erfüllt. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen, länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Approval
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG declare that this device is in com­pliance with the applicab le CE standards and r egulations. Before putting this device into operation, please observe the respective country-specific regulations!
Certification
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG déclarons que cet ap pareil es t e n conformité avec les normes CE. Ava nt dutiliser lappareil, vieullez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Page 20
Certificazione
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG dichiara che apparecchio si attiene alle normative e alle prescrizioni CE applicabili. Prima di utilizzare lapparechio fare attenzione alle specifiche normative di legge del paes e di impiego!
Autorizacion
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG declaramos que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. !Antes d e l a puesta en funciona mento debe rán observarse los respectivos reglamientos n ac ionale s!
Vergunning
Sennheiser electronic GmbH & Co.KG verklaren, dat dit toestel voldoet de toepasselijke CE-normen en voorschriften. Voo r inbedrijftstelling dient u de afzonderlijke landspeci fieke voorschriften in acht te nemen!
Page 21
Page 22
Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modification Con riserva die modifiche Reservado el derecho a introducir modificationes Wijzigingen voorbehouden Med förbehåll för ändringar
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Telefon +49 (0) 5130/600-0 D-30900 Wedemark Telefax +49 (0) 5130/600-300
www.sennheiser.com
Printed in Germany Publ. 07/01 82568 / A01
Loading...