Sennheiser Electronic SK3200 User Manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones para el uso

GP SK 3200

Deutsch
English
Italiano
Español
Nederlands

Inhalt

Sie hab
!
Wichtige Sicherheitshinweise! ............................................ 2
Lieferumfang ......................................................................... 4
Der Mobilsender SK 3200 .................................................... 5
Die Bedienelemente ............................................................. 7
Inbetriebnahme .................................................................. 10
Der tägliche Gebrauch ........................................................ 13
Pflege und Wartung ........................................................... 16
Wenn Störungen auftreten ............................................... 17
Technische Daten ................................................................ 18
Zulassungen ........................................................................ 20
Herstellererklärung ............................................................ 21
en die richtige Wahl getroffen
Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässig­keit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hoch­wertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss die­ser Technik kommen.
1

Wichtige Sicherheitshinweise!

Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit.
y Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und voll-
ständig, bevor Sie den Mobilsender benutzen.
y Beachten Sie alle Warnhinweise. y Befolgen Sie alle Anweisungen. y Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den Mobilsender an Dritte stets zusammen mit der Bedie­nungsanleitung weiter.
y Öffnen Sie den Mobilsender niemals. Für Geräte, die
eigenmächtig vom Kunden geöffnet wurden, erlischt die Gewährleistung.
y Halten Sie den Mobilsender von Wärmequellen, wie z. B.
Sonneneinstrahlung oder Heizkörpern fern.
y Halten Sie Flüssigkeiten und elektrisch leitfähige Klein-
teile vom Mobilsender fern.
y Laden Sie die Akkus ausschließlich bei Raumtemperatur
(10 °C bis 40 °C) im Ladegerät GP L 3200. Brechen Sie den Ladevorgang sofort ab, wenn der Mobilsender oder sein Akku offensichtlich defekt ist.
y Stecken Sie den Mobilsender nach Gebrauch in ein Lade-
gerät oder schalten Sie ihn aus. Laden Sie bei längerem Nichtgebrauch die Akkus ca. alle 3 Monate nach.
y Reinigen Sie den Mobilsender ausschließlich mit einem
trockenen Tuch.
2
y Verwenden Sie ausschließlich Zusatzgeräte und Zube-
hörteile, die Sennheiser empfiehlt.
y Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem
Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten müs­sen durchgeführt werden, wenn der Mobilsender auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn beispiels­weise Flüssigkeiten oder Objekte in den Mobilsender gelangt sind, er Regen ausgesetzt war, nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
y Geben Sie Geräte mit alten Akkus, die sich nicht mehr
aufladen lassen, an Sammelstellen oder an einen Fach­händler zurück.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Mobilsenders

Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein, dass Sie diese Anleitung – und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise!“ – gelesen haben und dass Sie den Mobilsender innerhalb der Betriebsbedingungen nur so ein­setzen, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Mobilsender verändern, anders als in dieser Anleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
3

Lieferumfang

1 Mobilsender SK 3200 1 Schlaufe zum Umhängen 1 Antenne Diese Kurz-Anleitung
(eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie im Kapi­tel 5-1 der PDF-Datei auf der -CD und in der
-Online-Hilfe)
Um den Mobilsender einrichten und benutzen zu können, benötigen Sie außerdem folgende Geräte und Software, die nicht im Lieferumfang enthalten sind:
y 1 Mikrofon (siehe „Passende Mikrofone“ auf Seite 6) y Empfänger EK 3200 y Ladegeräte L 3200 zum Konfigurieren und zum Laden
der Akkus des Mobilsenders und der Empfänger
y das Software-Modul „Visitor Profiler“ zum Einrichten des
Mobilsenders und der Empfänger (ist im -Soft­ware-Paket SYS enthalten)
y 1 Computer
4

Der Mobilsender SK 3200

Der Mobilsender SK 3200 dient zum Realisieren von persön­lich geführten Touren in Ihrem -System. Er sorgt für eine exzellente Sprachverständlichkeit, auch über wei­tere Entfernungen. Es entsteht kein Gedränge, die geführte Tour stört keine anderen Besucher und umgekehrt. Die Be­sucher können sich frei bewegen. Der Mobilsender sendet in Stereo.
Mit einigen Mausklicks wird der Mobilsender gemeinsam mit allen Empfängern, die an der geführten Tour teilneh­men sollen, komfortabel und sicher eingerichtet. Der Mobil­sender ist außerdem sehr einfach zu bedienen.
Der Mobilsender stört während einer geführten Tour den Empfang der Storage und Live Events nicht. Empfänger, die an der geführten Tour teilnehmen, können mit dem Mobil­sender jederzeit nahtlos zwischen der geführten Tour und beliebigen Events hin- und hergeschaltet werden.

Passende Empfänger

Der Mobilsender arbeitet ausschließlich mit den Sennheiser Empfängern EK 3200 zusammen.
5

Passende Mikrofone

An den Mobilsender können Sie eines der folgenden Senn­heiser Mikrofone anschließen (Mikrofon nicht im Lieferum­fang enthalten):
y Lavalier-Mikrofone mit Lemo-Stecker:
MKE 2-4 Gold C, MKE plat-4-C, ME 102 (nur mit dem Kabel KA 100S-4), ME 104 (nur mit dem Kabel KA 100-4), ME 105 (nur mit dem Kabel KA 100-4)
y Headsetmikrofon:
HS 2
y Handmikrofon:
e935 (mit Adapter-Kabel XLR-3 auf Lemo)
Außerdem können Sie eine beliebige Tonquelle an die 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse LINE des Mobilsenders anschließen, um z. B. Musik einzuspielen.
6

Die Bedienelemente

  
Antennenbuchse ANTLED POWERLED READYTaste LEVEL+Taste LEVEL–4-polige Sockelsteck-
leiste
Taste LINETaste FUNCTION
Taste MUTETaste MICZiffernfeldLED LINELED MIC3,5-mm-Stereo-Klinken-
buchse LINE
Mikrofonbuchse MICGürtelclip
7

Die Anzeigen der vier LEDs

LED Anzeige Bedeutung
LED POWER LED READY
LED POWER
LED READY
LED LINE
beide
leuchten
beide aus Der Mobilsender ist ausgeschaltet. blinkt
langsam rot
ist aus Der eingebaute Akku ist leer. Der
ist aus Der Mobilsender ist nicht mit Empfän-
blinkt langsam
blinkt schnell
leuchtet grün
leuchtet gelb
leuchtet rot
blinkt rot Der Line-Eingang ist während der
ist aus Der Mobilsender ist nicht mit den
Der Mobilsender ist eingeschaltet. Der Ladezustand des eingebauten Akkus ist ausreichend.
Der eingebaute Akku ist beinahe erschöpft. Der Mobilsender reagiert nicht mehr auf Tastendrücke.
Mobilsender ist ausgeschaltet.
gern verbunden. Tour-Unterbrechung ist aktiviert.
Der Mobilsender erwartet eine Eingabe.
Der Line-Eingang ist eingeschaltet.
Die Line-Eingangsempfindlichkeit ist korrekt eingestellt.
Der Line-Eingang ist übersteuert (clip­ping). Dadurch wird die Wiedergabe in den Empfängern verzerrt.
Empfindlichkeitseinstellung stummge­schaltet.
Empfängern verbunden.
8
LED Anzeige Bedeutung
LED MIC
leuchtet grün
leuchtet gelb
leuchtet rot
blinkt schnell rot
ist aus Der Mobilsender ist nicht mit den
Der Mikrofon-Eingang ist einge­schaltet.
Die Mic-Eingangsempfindlichkeit ist korrekt eingestellt.
Der Mic-Eingang ist übersteuert (clip­ping). Dadurch wird die Wiedergabe in den Empfängern verzerrt.
Der Mikrofon-Eingang ist stummge­schaltet oder Tour-Unterbrechung ist aktiviert.
Empfängern verbunden.
9

Inbetriebnahme

Mikrofon anschließen

Stecken Sie den Stecker des Mikro-
fonkabels in die Mikrofonbuchse MIC .
Drehen Sie die Überwurfmutter des
Steckers fest.

Line-Quelle anschließen

Sie können eine beliebige Audioquelle, wie z. B. einen CD­Spieler oder ein Mischpult, anschließen, um z. B. Musik ein­zuspielen. Dazu benötigen Sie ein Kabel mit 3,5-mm-Ste­reo-Klinkenstecker.
Verbinden Sie die Line-Ausgangs-
buchse des Audiogeräts mit der 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse LINE .

Antenne anschließen

Stecken Sie die beiliegende Antenne
auf die Antennenbuchse ANT .
Drehen Sie die Überwurfmutter der
Antenne fest.
10

Akku aufladen

Stecken Sie den Mobilsender in einen beliebigen Lade-
schacht des Ladegeräts L 3200. Alle LEDs erlöschen. Der Mobilsender schaltet sich auto­matisch aus. Der Ladezustand des Akkus wird durch LEDs am Ladegerät sowie im Bereich „Receiver Display“ des Software-Moduls „Charger Manager“ angezeigt.
Hinweis:
Das Laden dauert ca. 4 Stunden. Mit vollständig gelade­nem Akku beträgt die Betriebszeit des Mobilsenders ca. 8Stunden.

Empfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs einstellen

Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist
und sprechen Sie normal.
Halten Sie die Taste MIC gedrückt
und drücken Sie gleichzeitig mehr­fach die Taste LEVEL+ oder die Taste LEVEL– , so dass die LED MIC stets gelb und nur bei den lautesten Passagen kurz rot auf­leuchtet.

Empfindlichkeit des Line-Eingangs einstellen

Schließen Sie die externe Tonquelle an, schalten Sie sie
ein und starten Sie die Wiedergabe.
11
Halten Sie die Taste LINE ge-
drückt und drücken Sie gleichzeitig mehrfach die Taste LEVEL+ oder die Taste LEVEL– , so dass die LED LINE stets gelb und nur bei den lautesten Passagen kurz rot auf­leuchtet.
12

Der tägliche Gebrauch

Bedienschritt Bedienung Anzeige/Ergebnis
Einrichten Siehe Software-Modul „Visitor Profiler“. Automatisch
einschalten Manuell ein-
schalten
Automatisch ausschalten
Manuell aus­schalten
Mikrofon stummschal­ten
Geführte Tour durchführen
Tour vorüber­gehend unter­brechen, Event auto-
matisch vor-
geben
Tour vor­übergehend unterbre­chen, Event
manuell vor-
geben
Aus dem Ladegerät her­ausnehmen.
Taste FUNCTION kurz drücken.
Ins Ladegerät stecken.
Taste MUTE 5 Sekunden gedrückt hal­ten.
Taste MUTE kurz drü­cken.
Empfänger dürfen nicht weiter als ca. 20 m vom Mobilsender entfernt sein.
Taste FUNCTION 3s ge­drückt halten, während Sie nahe an dem Identi­fier stehen, der das ge­wünschte Event auslöst.
Taste FUNCTION kurz drücken, dann die drei­stellige Eventnummer über das Ziffernfeld eingeben.
Die LED POWER und die LED READY
Die LED POWER LED READY
Die LED MIC blinkt rot.
Empfänger reagieren nicht auf Identifier bzw. Tasteneingabe und geben keine Events wieder.
Die LED READY blinkt langsam grün. Die Emp­fänger beginnen mit der Wiedergabe des entspre­chenden Events.
leuchten.
und die
erlöschen.
Die LED READY blinkt grün. Die Empfänger be­ginnen mit der Wieder­gabe des entsprechen­den Events.
13
Bedienschritt Bedienung Anzeige/Ergebnis
Tour-Unter­brechung aufheben
Geführte Tour endgül­tig beenden
Mit dem Software-Mo­dul „Visitor Profiler“ vor Tourbeginn eine maxi­male Unterbrechungs­zeit einstellen.
System-Event mit der ID­Nummer 97 einrichten und Identifier platzieren.
Taste MIC (funktioniert nur, wenn kein Live Event wieder­gegeben wird und wenn die Empfänger keinen Download ausführen).
Taste FUNCTION und Taste MUTE tig 3 s gedrückt halten.
drücken
gleichzei-
Wenn diese maximale Unterbrechungszeit ab­gelaufen ist wird die Event-wiedergabe auto­matisch beendet.
Eventwiedergabe wird durch Identifier automa­tisch beendet.
Die LED READY leuch­tet grün. Alle Empfänger beenden die Wiederga­be des Events und emp­fangen wieder den Mobilsender.
Die LED READY , die LED LINE MIC
und die LED
erlöschen.
14

Mobilsender an der Kleidung befestigen

VORSICHT! Kurzschlussgefahr!
Wenn Sie den Mobilsender in eine Tasche stecken, in der sich elektrisch leitfähige Kleinteile wie z. B. Münzen befinden, kön­nen diese die 4-polige Sockelsteck­leiste kurzschließen.
Halten Sie elektrisch leitfähige Klein-
teile vom Mobilsender fern.
Mit dem Gürtelclip können Sie den Empfänger z. B. am Ho­senbund oder an einer Tasche einhängen. Außerdem können Sie am Gürtelclip eine Um­hängeschlaufe einhängen und sich den Mobilsender um den Hals hängen.
15

Pflege und Wartung

VORSICHT! Wasser kann die Elektronik des Geräts
zerstören!
Wasser dringt in das Gehäuse des Geräts ein und kann einen Kurzschluss in der Elek­tronik verursachen.
Reinigen Sie den Mobilsender aus-
schließlich mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Löse­oder Reinigungsmittel.
16

Wenn Störungen auftreten

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Akku des Mobilsenders ist leer (LED POWER tet nicht)
Mobilsender ist stummge­schaltet (LED MIC schnell rot)
Tourunterbrechung ist ein­geschaltet (LED READY blinkt langsam grün), Ev­entwiedergabe ist beendet
geführte Tour wurde been­det (LED LINE und LED MIC
sind aus)
Lautstärke des Empfängers ist sehr leise eingestellt
Reichweite der Funkstrecke (ca. 20 m) ist überschritten
Am Empfänger ist nichts zu hören
Mobilsender und Empfän­ger nicht auf demselben Kanal
Akku des Empfängers ist leer
leuch-
blinkt
Akku laden (siehe Seite 11)
Stummschaltung aufhe­ben (siehe Seite 13)
Tourunterbrechung aufhe­ben (siehe Seite 14)
Mobilsender und Empfän­ger erneut einrichten und Tour neu starten
Lautstärke des Empfängers erhöhen
Abstand zwischen Empfän­ger und Mobilsender ver­ringern
Mobilsender und alle Emp­fänger gemeinsam einrich­ten
Akku laden (siehe Seite 11)
Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Pro­bleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Pro­bleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlä­gen beheben lassen.
17

Technische Daten

Allgemeine Eigenschaften
Temperaturbereich –10 °C bis +50 °C Abmessungen 113 x 65 x 30 mm (mit Gürtel-Clip) Gewicht inkl Akkus ca. 180 g Firmware Update möglich mit Software-Modul Charger Mana-
ger
Elektrische Eigenschaften
Spannungsversorgung fest eingebauter NiMH-Akku mit 2 Zellen,
Typ AA 1,2 V, 2100 mAh Max. Stromaufnahme 220 mA Typische Betriebszeit ca. 8 h Ladezeit der Akkus ca. 4 h
Hochfrequenz-Eigenschaften
Sende-Frequenzbereich 2,401920 bis 2,481408 GHz Identifier-Empfangsbereich 127 kHz Frequenz-Einstellung auf einen von 93 Kanälen durch
„Visitor Profiler“ Kanalraster 864 kHz Kanalabstand 2,592 MHz (jeder dritte Kanal) Modulationsart FSK (Frequency Shift Keying) Frequenzhub ±350 kHz Datenrate 1024 kbit/s Abgestrahlte
Sendeleistung
USA: 50 mV/m @ 3m,
Europa 10 mW
18
Mikrofon-Anschluss
1 x Lemo, 3-pol Frequenzgang 80–14.000 Hz, –3 dB Grenzfrequenz max. Eingangspegel 7 mV
Klirrfaktor <1 % bei 7 mV
bei max. Eingangsverstärkung
eff
270 mV
bei min. Eingangsverstärkung
eff
Eingangspegel,
eff
max. Eingangsverstärkung <1 % bei 270 mV
Eingangspegel,
eff
min. Eingangsverstärkung
Signal/Rausch-Abstand 65 dB (A)
Line-Anschluss
1 x 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse Frequenzgang 80–14.000 Hz, –3 dB Grenzfrequenz max. Eingangspegel 0,55 V
bei max. Eingangsverstär-
eff
kung 1,4 V
bei min. Eingangsverstärkung
eff
Klirrfaktor <1 % bei 0,55 V
Eingangspegel,
eff
max. Eingangsverstärkung <1 % bei 1,4 V
Eingangspegel,
eff
min. Eingangsverstärkung
Signal/Rausch-Abstand 65 dB (A)
19
Charger-Anschluss
4-polige Sockel­steckleiste
Antennen-Anschluss
1 x Lemo, 1-pol, koaxial
Laden der Akkus Kommunikation über Ladegerät mit den Softwa-
re-Modulen „Charger Manager“ und „Visitor Pro­filer“

Zulassungen

Bereich Konformität
USA: FCC-Part 15, 15.249
FCC ID: DMOSK3200
Canada: RSS-210
IC: 2099A-SK3200
EU: erfüllt Anforderungen nach R&TTE
EN 60065 ETSI EN 300 440-1/-2 ETSI EN 301 489-1/-3
20

Herstellererklärung

Garantiebestimmungen
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garan­tie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt bei­gefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien, denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unent­geltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, den Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z. B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kauf­beleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Ländern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht.
21
EG-Konformitätserklärung
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vor­schriften zu beachten!
Akkus und Batterien
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recycling­fähig.
Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder den Fachhandel.
Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
22

Contents

Important safety instructions ............................................ 2
Delivery includes ................................................................... 4
The SK 3200 portable transmitter ..................................... 5
Operating elements .............................................................. 7
Putting the SK 3200 into operation ................................. 10
Using the SK 3200 portable transmitter ......................... 12
Care and maintenance ....................................................... 15
If a problem occurs ... ......................................................... 16
Specifications ...................................................................... 17
Type appovals ..................................................................... 19
Manufacturer Declarations ............................................... 20
Thank you for choosing Sennheiser! We have designed this product to give you reliable operation over many
years. Over 60 years of accumulated expertise in the design and manufac­ture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world-leading company in this field.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.
1

Important safety instructions

These instructions contain important safety information. y Please read these instructions carefully and completely
before using the portable transmitter.
y Heed all warnings. y Follow all instructions. y Make these instructions easily accessible to all users at
all times. Always include these instructions when pass­ing the portable transmitter on to third parties.
y Never open the portable transmitter. If units are opened
by customers in breach of this instruction, the warranty becomes null and void.
y Keep the portable transmitter away from any heat
sources and never expose it to direct sunlight!
y Keep liquids and small parts which conduct electricity
away from the portable transmitter.
y Only charge the rechargeable batteries at ambient tem-
peratures between 10 °C and 40 °C. Only use the GP L 3200 charger to charge the batteries. Immediately stop the charging process of an obviously defective port­able transmitter/rechargeable battery.
y After use, insert the portable transmitter into a charger
or turn it off. When the portable transmitter is not used for an extended period, recharge the batteries about every three months.
y Only use a clean dry cloth to clean the portable transmit-
ter.
2
y Only use attachments/accessories specified by Sennhe-
iser.
y Refer all servicing to qualified service personnel. Servic-
ing is required if the portable transmitter has been dam­aged in any way, such as liquid has been spilled, objects have fallen inside, the portable transmitter has been exposed to rain or moisture, does not operate properly or has been dropped.
y Dispose of units with exhausted rechargeable batteries
which cannot be recharged as special waste or return them to your specialist dealer.

Intended use of the portable transmitter

“Intended use” means that the portable transmitter should be used within the operating conditions and limitations de­scribed in this instruction manual.
“Improper use” means modifiying the portable transmitter, using the portable transmitter other than as described in these instructions, or under operating conditions which dif­fer from those described herein.
3

Delivery includes

1 SK 3200 portable transmitter 1 neck strap 1 antenna Quick Start Guide
(a detailed instruction manual can be found in PDF format on the CD (see chapter 5) and in the on ­line help)
In order to be able to configure and use the portable trans­mitter, you also require the following equipment and soft­ware (not included in the delivery):
y 1 microphone (see “Suitable microphones” Page 6) y EK 3200 receivers y L 3200 chargers for configuration and for charging the
rechargeable batteries in the portable transmitter and receivers
y “Visitor Profiler” software module (included with the
SYS software package) for configuring the
portable transmitter and receivers
y 1 computer
4
Loading...
+ 86 hidden pages