Wireless Conference System
WiCOS
Manual de instrucciones
Índice |
|
Indicaciones importantes de seguridad .................................................................. |
2 |
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico .................................................. |
5 |
Campos de aplicación ................................................................................................... |
5 |
Un vistazo a la técnica ................................................................................................. |
7 |
Componentes del sistema incluidos – Volumen de suministro ...................... |
8 |
Vista general de los componentes ............................................................................ |
9 |
Puestos de comunicación inalámbricos WiCOS .................................................... |
10 |
Accesspoint WiCOS AP .............................................................................................. |
18 |
Vista general del menú de control Webserver ..................................................... |
19 |
Maletín de transporte WiCOS CASE ........................................................................ |
20 |
Puesta en servicio del sistema de conferencia .................................................. |
21 |
Puesta en servicio del Accesspoint ......................................................................... |
21 |
Puesta en servicio del puesto de comunicación .................................................. |
25 |
Encender y apagar componentes ........................................................................... |
29 |
Encender/Apagar el Accesspoint ............................................................................ |
29 |
Encender/Apagar un puesto de comunicación .................................................... |
31 |
Realizar una conferencia ............................................................................................ |
33 |
Manejo del puesto de comunicación de delegado ............................................... |
33 |
Manejo del puesto de comunicación de presidente ............................................ |
36 |
Configurar el sistema de conferencia .................................................................... |
43 |
Cargar los ajustes de fábrica – «Reset» ................................................................ |
43 |
Llamar el menú de control Webserver del Accesspoint ..................................... |
44 |
Realizar ajustes básicos – «Setup» ........................................................................ |
48 |
Realizar ajustes para el funcionamiento inalámbrico – |
|
«RF Configuration» ................................................................................................... |
52 |
Modificar la configuración de la conferencia – |
|
«Conference Management» .................................................................................... |
57 |
Otras funciones – «Service» .................................................................................... |
67 |
Protección antiescucha y codificación – «Encryption» ...................................... |
68 |
Transportar el sistema de conferencia ................................................................. |
72 |
Preparación del Accesspoint para para el transporte ......................................... |
72 |
Preparación de los puestos de comunicación para el transporte ..................... |
73 |
Uso del maletín de transporte ................................................................................ |
74 |
Integrar WiCOS en un sistema alámbrico de conferencia .............................. |
75 |
Conectar el Accesspoint con la unidad central SDC 8200 CU ............................ |
75 |
Registrar el puesto de comunicación en la unidad central SDC 8200 CU ....... |
77 |
Configurar todo el sistema de conferencia – |
|
Funcionamiento integrado (Slave Mode) ............................................................. |
79 |
Utilizar el funcionamiento Stand-alone paralelamente |
|
al funcionamiento integrado (Slave Mode) .......................................................... |
80 |
Realizar una conferencia en funcionamiento integrado (Slave Mode) ........... |
81 |
Utilizar la configuración de intérprete ................................................................... |
82 |
Limpieza y cuidado del sistema de conferencia ................................................ |
84 |
En caso de anomalías .................................................................................................. |
85 |
Accesorios y piezas de repuesto ............................................................................. |
86 |
Especificaciones técnicas ........................................................................................... |
87 |
Declaraciones del fabricante ..................................................................................... |
90 |
Índice alfabético ............................................................................................................ |
91 |
1
Indicaciones importantes de seguridad
•Lea con detenimiento este manual.
•Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue los productos a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
•Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones de uso.
•Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por personal de mantenimiento cualificado.
Se deberán realizar dichos trabajos cuando los productos hayan sufrido algún tipo de daño, si se produce la entrada de líquidos u objetos en ellos, en caso de que se hayan visto expuestos a la lluvia, presenten anomalías de funcionamiento o hayan sufrido una caída.
•ADVERTENCIA: No utilice los productos en las proximidades del agua. No exponga los productos ni a la lluvia ni a los líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica. No coloque recipientes con líquido sobre los productos.
•Utilice exclusivamente las fuentes de alimentación que se especifican.
•Desenchufe las fuentes de alimentación de la toma de corriente,
–para desconectar los productos de la red eléctrica,
–en caso de tormenta o
–cuando no se vayan a utilizar los productos durante un periodo prolongado.
•Enchufe las fuentes de alimentación sólo a tomas de corriente de los tipos adecuados (véase página 88).
•Asegúrese de que las fuentes de alimentación
–presenten el estado debido y sean fácilmente accesibles,
–se encuentren conectadas firmemente al enchufe,
–funcionen sólo dentro del rango de temperatura permitido (véase página 87),
–no estén cubiertas o expuestas a la radiación solar directa para evitar un sobrecalentamiento (véase página 87).
•No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale los productos y las fuentes de alimentación en conformidad a estas instrucciones de uso.
•No coloque los productos en las proximidades de fuentes de calor.
•Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación con las fuentes de alimentación. De lo contrario existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
No intente reparar los productos por cuenta propia. Si abre o retira cubiertas, se verá expuesto a tensiones posiblemente peligrosas y a otros peligros. Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo sólo por personal de mantenimiento cualificado.
Para la limpieza utilice únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice detergentes ni disolventes.
En las hembrillas para auriculares de los productos se pueden generar presiones acústicas superiores a 85 dB (A). La Ley establece el valor de 85 dB (A) como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia como nivel acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de exposición mayor podría ocasionar daños en su oído. A volúmenes superiores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha estado expuesto a un volumen excesivo:
•oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
•tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia los tonos agudos.
La batería WiCOS BA puede sufrir derrames si no se utiliza correctamente. En casos extremos existe la posibilidad de
•Formación de calor
• Incendio
•Explosión
•Formación de humo o gases
3
Indicaciones importantes de seguridad
Si las baterías no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad.
|
|
|
No guardar al alcance de los |
|
|
No mezcle las baterías |
|
|
|
niños. |
|
|
cargadas sin embalar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Observe la polaridad. |
|
|
No provoque cortocircuitos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Devuelva las baterías |
|
|
Los aparatos que se |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
gastadas sólo en los puntos |
|
|
alimenten mediante baterías |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
de recogida o a su distri- |
|
|
se deben apagar después de |
|
|
|
buidor especializado. |
|
|
utilizarlos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para la carga de baterías |
|
|
Si no se utilizan las baterías |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
utilice exclusivamente los |
|
|
durante un periodo prolon- |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
cargadores Sennheiser |
|
|
gado de tiempo, recárguelas |
|
|
|
indicados. |
|
|
regularmente (aprox. cada |
|
|
|
|
|
|
3 meses). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cargue las baterías dentro |
|
|
No deje que la temperatura |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
del rango de temperatura de |
|
|
supere los 70 °C/158 °F, p. ej., |
|
|
|
10 °C a 40 °C. |
|
|
por la radiación solar o por |
|
|
|
|
|
|
arrojar la batería al fuego. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No las desmonte ni deforme. |
|
|
No vuelva a utilizar baterías |
|
|
|
|
|
|
defectuosas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Retire las baterías inmediata- |
|
|
Saque las baterías del |
|
|
|
mente de los aparatos que |
|
|
aparato si éste no se va a |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
estén obviamente defec- |
|
|
utilizar durante un periodo |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
tuosos. |
|
|
prolongado de tiempo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Utilice sólo baterías originales |
|
|
No las exponga a líquidos. |
|
|
|
de Sennheiser. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El uso adecuado del sistema de conferencia inalámbrico WiCOS incluye que
Usted:
•ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad» en la página 2,
•utiliza el aparato exclusivamente en el marco de las condiciones de funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del aparato distinta a la descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condiciones de funcionamiento.
4
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
El nombre de Sennheiser WiCOS significa Wireless Conference System – la nueva generación de sistemas de conferencia móviles e inalámbricos. El sistema de conferencia WiCOS utiliza todas las ventajas de la técnica de comunicación digital
•Funcionamiento sencillo mediante configuración automática del sistema
•Estructura sencilla y control cómodo
•Hasta 20 horas de autonomía de los puestos de comunicación
•Clara transmisión del sonido en cada puesto de conferencia
•Puestos de comunicación con una alta comodidad de manejo
•Función de votación
•Gestión dinámica de frecuencias para un funcionamiento sin interferencias
•2 bandas de frecuencia utilizables (2,4 GHz y 5 GHz)
•Sencilla integración del sistema inalámbrico WiCOS en el sistema de conferencia alámbrico Sennheiser Digital Conference System SDC 8200
•Adecuado tanto para seminarios con pocos puestos de comunicación, como para conferencias con cualquier número de ellos.
El sistema de conferencia WiCOS ofrece un servicio de conferencia inalámbrico y fiable en las bandas de frecuencia de 2,4 GHz ó 5 GHz. En función de los puestos de comunicación utilizados, puede utilizar diversas configuraciones de conferencia:
Configuración de la conferencia |
Puede... |
Y para ello necesita... |
||
Funcionamiento sencillo |
Realizar discusiones con concesión |
• |
1 Accesspoint WiCOS AP |
|
|
opcional de la palabra por parte de un |
• |
Puestos de comunicación WiCOS D |
|
|
presidente |
• |
Puesto de comunicación del presidente |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
WiCOS C (opcional) |
Funcionamiento ampliado |
• |
Realizar discusiones con concesión |
• |
1 Accesspoint WiCOS AP |
|
|
de la palabra por parte de un presi- |
• |
Puestos de comunicación WiCOS DV |
|
|
dente |
• |
Puesto de comunicación del presidente |
|
• |
Realizar votaciones |
||
|
|
WiCOS CV |
||
|
|
|
|
|
Funcionamiento integrado |
• |
Realizar discusiones con concesión |
• |
Sistema de conferencia inalámbrico |
(Slave Mode) |
|
de la palabra por parte de un presi- |
|
WiCOS |
|
|
dente |
|
– 1 Accesspoint WiCOS AP |
|
• Ofrecer interpretación simultánea del |
|
– Puestos de comunicación WiCOS DV |
|
|
|
canal de conferencia |
|
– Puesto de comunicación del presidente |
|
• |
Realizar votaciones |
|
WiCOS CV |
|
• |
Utilizar otras opciones del sistema |
• |
Sistema de interpretación y conferencia |
|
|
Sennheiser SDC 8200 |
|
alámbrico SDC 8200 |
|
|
|
|
– Unidad central SDC 8200 CU-M o CU |
|
|
|
|
– Puestos de comunicación de intérpretes |
|
|
|
|
SDC 8200 ID |
|
|
|
|
– Puesto de comunicación del sistema |
|
|
|
|
SDC 8200 |
|
|
|
|
|
5
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
En el funcionamiento Stand-alone necesitará sólo componentes del sistema WiCOS. Puede utilizar diversos modos de funcionamiento de conferencias. Además de discusiones, también podrá realizar votaciones.
Los puestos de comunicación de los delegados y del presidente se conectan de forma inalámbrica con el Accesspoint, unidad central que controla el sistema de conferencia. Los puestos de comunicación se pueden utilizar sin cables y de forma flexible gracias al funcionamiento con baterías.
El Accesspoint dispone de un menú de control Webserver integrado con el que puede configurar y vigilar el sistema de conferencia WiCOS. Para el control de estas funciones necesitará un ordenador con conexión de red y explorador.
WiCOS AP
WiCOS CV
WiCOS C
WiCOS DV
WiCOS D
Ordenador
El sistema de conferencia inalámbrico WiCOS se puede integrar en el sistema alámbrico de interpretación y conferencia SDC 8200. Ello le permite ampliar el sistema de conferencia o cubrir también grandes distancias. En el funcionamiento integrado, puede utilizar el sistema WiCOS para el servicio de interpretación simultánea y ampliarlo con accesorios profesionales, como micrófonos de sala, función de cámara o control de software del sistema de conferencia completo.
Para el funcionamiento integrado necesitará el sistema de interpretación y conferencia SDC 8200 con la unidad central SDC 8200 CU-M o SDC 8200 CU. A la unidad central puede conectar uno o más Accesspoints. Al igual que en el funcionamiento Stand-alone, el Accesspoint controla la comunicación inalámbrica de los puestos de comunicación. El funcionamiento de conferencia se configura mediante la unidad central SDC 8200 CU-M o SDC 8200 CU. Todos los puestos de comunicación del sistema inalámbrico WiCOS se comportan en el funcionamiento integrado como los puestos de comunicación del sistema SDC 8200.
Para utilizar el servicio de interpretación necesitará además los puestos de comunicación de intérprete del sistema SDC 8200. En los puestos de comunicación WiCOS DV y WiCOS CV se pueden elegir hasta 16 canales de traducción.
6
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
Puestos de comunicación |
Puestos de comunicación |
|||||
SDC 8200 |
SDC 8200 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WiCOS AP
WiCOS AP
SDC 8200 CU/CU-M
WiCOS CV
WiCOS C
WiCOS DV
WiCOS D
Ordenador
La tecnología inalámbrica del sistema de conferencia WiCOS se basa en el IEEE 802.11 a/g para redes inalámbricas, standard de transmisión muy extendido en la técnica de ordenadores. Este standard de radiofrecuencia ofrece la mayor seguridad de funcionamiento y la mejor calidad de transmisión posibles. Los protocolos de radiofrecuencia están optimizados para el funcionamiento de conferencia, de modo que se evitan las interferencias con otras redes inalámbricas existentes. La gestión dinámica de frecuencias del sistema de conferencia WiCOS detecta automáticamente las bandas de frecuencia ocupadas y cambia sin interrupciones a una banda de frecuencia libre también durante el funcionamiento.
7
Componentes del sistema incluidos –
Volumen de suministro
|
Se dispone de los siguientes componentes del sistema WiCOS: |
|
Puesto de comunicación |
1 |
consola de comunicación para delegados WiCOS D (sin función de |
de delegados |
|
votación) o WiCOS DV (con función de votación y teclas de selección |
|
|
de canal) |
|
1 |
batería de iones de litio WiCOS BA |
Puesto de comunicación del |
1 |
consola de comunicación para el presidente WiCOS C (sin función de |
presidente |
|
votación) o WiCOS CV (con función de votación y teclas de selección |
|
|
de canal) |
|
1 |
batería de iones de litio WiCOS BA |
Micrófono de cuello de cisne |
1 |
micrófono de cuello de cisne WiCOS MIC |
Fuente de alimentación de carga |
1 |
fuente de alimentación de carga WiCOS NT-BA para la batería del |
para la batería del puesto de |
|
puesto de comunicación WiCOS BA |
comunicación |
3 |
adaptadores para países (EU/UK/US) |
|
||
Accesspoint |
1 |
Accesspoint WiCOS AP |
|
3 |
antenas de barra |
|
1 |
cable de red (tipo Cat5, longitud 1 m |
|
1 |
CD-ROM con instrucciones de uso en un archivo PDF |
Fuente de alimentación para |
1 |
fuente de alimentación WiCOS NT-AP para Accesspoint WiCOS AP |
Accesspoint |
3 |
adaptadores para países (EU/UK/US) |
|
||
Maletín de transporte |
1 |
maletín de transporte con ruedas WiCOS CASE para un sistema de |
|
|
conferencia con hasta 12 puestos de comunicación y accesorios |
8
Vista general de los componentes
Su sistema de conferencia puede incluir los siguientes tipos de puestos de comunicación:
Puesto de |
|
|
Vista |
comunicación |
Funciones |
general |
|
|
|
|
|
WiCOS D |
Puesto de comunicación de delegados para |
página 10 |
|
|
discusiones |
|
|
|
• |
2 conexiones de auriculares para el canal de |
|
|
|
conferencia |
|
|
|
|
|
WiCOS C |
Puesto de comunicación del presidente para la |
página 11 |
|
|
moderación de discusiones |
|
|
|
• |
Tecla Next y tecla de prioridad |
|
|
• |
2 teclas para la |
|
|
|
– función de dirección de votaciones |
|
|
|
– Función de ajuste para los altavoces de los |
|
|
|
puestos de comunicación |
|
|
|
– Función de control de medios |
|
|
• |
2 conexiones de auriculares para el canal de |
|
|
|
conferencia |
|
|
|
|
|
WiCOS DV |
Puesto de comunicación de delegados para discu- |
página 12 |
|
|
siones con votaciones y canales de traducción |
|
|
|
• 3 teclas de votación |
|
|
|
• |
2 teclas de selección de canal |
|
|
• |
2 conexiones de auriculares para canales de |
|
|
|
traducción y para el canal de conferencia |
|
|
|
|
|
WiCOS CV |
Puesto de comunicación del presidente para la |
página 14 |
|
|
moderación de discusiones y votaciones |
|
|
|
• |
Tecla Next y tecla de prioridad |
|
|
• 3 modos de funcionamiento |
|
|
|
|
– Función de dirección de votaciones |
|
|
|
– Función de ajuste para los altavoces de los |
|
|
|
puestos de comunicación |
|
|
|
– Función de control de medios |
|
|
• 3 teclas de votación |
|
|
|
• |
2 teclas de selección de canal |
|
|
• |
2 conexiones de auriculares para canales de |
|
|
|
traducción y para el canal de conferencia |
|
|
|
|
|
Además, su sistema de conferencia incluye:
Unidad |
|
|
Vista |
central |
Función |
general |
|
|
|
|
|
Accesspoint |
• |
Controla la comunicación de los puestos de |
página 18 |
WiCOS AP |
|
comunicación |
|
|
• |
Configuración mediante menú de control |
|
|
|
Webserver |
|
|
• |
Se puede integrar en una red |
|
|
|
|
|
También puede integrar el sistema de conferencia WiCOS en el sistema alámbrico de conferencia SDC 8200 (véase página 75).
9
Vista general de los componentes
|
|
3 |
1 |
K |
4 |
|
||
|
|
|
2 |
|
|
|
J |
|
|
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
I |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: |
A |
: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
Grupo |
||
|
|
|
|
|
|
|
1 Jaula de micrófono |
Para participar en discusiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
decuellocisne |
||
2 Anillo luminoso |
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido |
|
Micrófonode |
|||
|
|
|
|
|||
3 Tuerca de racor |
Fija el micrófono |
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
4 Hembrilla de |
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación |
|
|
|
|
|
micrófono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
0 LED de micrófono |
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la |
Funcionamiento conferenciade |
|
comunicación |
||
|
conexión del puesto de comunicación |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
A Tecla de micrófono |
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
H Aumento de volumen |
Aumenta el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
de los auriculares |
|
|
|
|
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
I Reducción de volumen |
Reduce el volumen de los auriculares |
|
|
sonidode |
|
|
|
|
|
Consola |
|||
de los auriculares |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J Hembra para |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
auriculares |
|
|
|
Salida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K Altavoz |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
10
Vista general de los componentes
|
|
3 |
1 |
K |
4 |
|
||
|
|
|
2 |
|
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
: |
|
: |
9 |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
|
Grupo |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Jaula de micrófono |
Para participar en discusiones |
|
|
|
Micrófonode |
cuellode cisne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 Anillo luminoso |
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
3 Tuerca de racor |
Fija el micrófono |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Hembrilla de micrófono |
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
5 Tecla de prioridad |
Conmuta temporalmente todos los puestos de comunicación al modo silencio o |
Funcionesdel |
|
|
|
|||
|
interrumpe las discusiones |
|
|
|
presidente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 Tecla Siguiente |
Le da la palabra a un participante que se encuentra en la lista de espera |
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
0 LED de micrófono |
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la |
Funcionamiento |
conferenciade |
|
comunicación |
|||
8 Tecla de selección A |
Aumenta el volumen del altavoz, finaliza una votación, maneja el control de |
|
||||||
|
conexión del puesto de comunicación |
|
|
|
|
|
|
|
A Tecla de micrófono |
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
de |
|
|
medios (depende del modo de funcionamiento) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Consola |
9 Tecla de selección B |
Reduce el volumen del altavoz, inicia una votación, maneja el control de medios |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|||||
|
(depende del modo de funcionamiento) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H Aumento de volumen de |
Aumenta el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
los auriculares |
|
|
|
|
sonido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I Reducción de volumen |
Reduce el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
de los auriculares |
|
|
|
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J Hembra para auriculares |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Salida |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K Altavoz |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
11
Vista general de los componentes
|
|
3 |
1 |
K |
4 |
|
||
|
|
|
2 |
|
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
J |
|
I |
|
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
H |
|
|
|
|
|
I |
|
|
|
G |
: |
|
: |
|
F |
|
|
|
|
F |
A |
G |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
E |
D |
C |
B |
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
|
|
|
Grupo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Jaula de micrófono |
Para participar en discusiones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
decuellocisne |
|
||
2 Anillo luminoso |
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido |
|
|
|
Micrófonode |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
3 Tuerca de racor |
Fija el micrófono |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 Hembrilla de micró- |
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación |
|
|
|
|
|
|
||
fono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
0 LED de micrófono |
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la |
|
Funcionamiento |
conferenciade |
|
||||
|
conexión del puesto de comunicación |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||||
A Tecla de micrófono |
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B Tecla No |
Emite un voto «No» en las votaciones |
|
|
|
|
TeclasdeFuncionesde |
votacióninterpretación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
comunicacióndeConsola |
||
C Tecla de abstención |
Emite un voto «Abstención» en las votaciones |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D Tecla Sí |
Emite un voto «Sí» en las votaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
E Pantalla de selección |
Indica el canal de traducción, los resultados de la votación y el volumen de los |
|
|
|
|
||||
de canal |
auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
F Tecla de selección |
Elige el canal de traducción inmediatamente superior |
|
|
|
|
|
|
||
ADELANTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
G Tecla de selección |
Elige el canal de traducción inmediatamente inferior |
|
|
|
|
|
|
||
ATRÁS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H Aumento de volumen |
Aumenta el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I Reducción de volumen |
Reduce el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
sonido |
|
|
|
de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
J Hembra para |
Para la salida de los canales de traducción y del canal de conferencia |
|
de |
|
|
||||
auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Salida |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
K Altavoz |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
12
Vista general de los componentes
La pantalla de selección de canal E puede mostrar 2 vistas.
E
G F
Vista de selección del canal |
|
|
|
|||||||||||||
de traducción |
|
|
|
|
Indicación |
Función/Significado |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q Dirección de la tecla de selección |
Ajustar el canal inmediatamente supe- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ADELANTE Fy ATRÁS G |
rior o inferior de la salida de auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
respectivamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R Número de canal de conferencia |
Canal de la salida de auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y nombre |
actualmente ajustado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste inicial: Canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«00 FLOOR» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S Volumen de salida de auriculares |
Volumen ajustado de la salida de |
Q |
R |
|
S |
Q |
|
auriculares |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste inicial: Volumen medio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista del resultado de la votación |
Indicación |
Función/Significado |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T Resultado de la votación |
Muestra el resultado de la votación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
finalizada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T
Las pantallas disponen de un control de brillo automático. El brillo se atenúa aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con cada nueva pulsación de una tecla, las pantallas se iluminan con el brillo máximo.
13
Vista general de los componentes
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
1 |
K |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
|
I |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
H |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
G |
: |
|
|
|
: |
7 |
|
|
|
|
|
F |
|
A |
8 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
E |
D |
C |
B |
9 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
|
|
|
|
Grupo |
|||
1 Jaula de micrófono |
Para participar en discusiones |
|
|
|
|
|
Micrófonode |
cuellode cisne |
|
|
|
2 Anillo luminoso |
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido |
|
|
|
|
||||||
3 Tuerca de racor |
Fija el micrófono |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
4 Hembrilla de micrófono |
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
5 Tecla de prioridad |
Conmuta temporalmente todos los puestos de comunicación al modo silencio o |
Funcionesdel |
|
|
|
||||||
|
interrumpe las discusiones |
|
|
|
|
|
|
presidente |
|
|
|
6 Tecla Next |
Le da la palabra a un participante que se encuentra en la lista de espera |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||
7 Pantalla múltiple |
Indica el modo de votación, el modo de volumen de los altavoces de los puestos |
votación |
|
|
|
||||||
8 Tecla de selección A |
Finaliza una votación, aumenta el volumen del altavoz, maneja el control de |
|
|
|
|||||||
|
de comunicación y el modo de control de medios |
|
|
|
|
|
|
||||
|
medios (depende de la pantalla múltiple) |
|
|
Funcionesde |
mediosdey |
|
|
||||
9 Tecla de selección B |
Inicia una votación, reduce el volumen del altavoz, maneja el control de medios |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
(depende de la pantalla múltiple) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
0 LED de micrófono |
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la |
FuncionamientodeTeclas |
conferenciadevotación |
|
comunicacióndeConsola |
||||||
|
conexión del puesto de comunicación |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
A Tecla de micrófono |
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
B Tecla No |
Emite un voto «No» en las votaciones |
|
|
|
|
|
|
||||
C Tecla de abstención |
Emite un voto «Abstención» en las votaciones y conmuta la pantalla múltiple |
|
|
|
|
||||||
D Tecla Sí |
Emite un voto «Sí» en las votaciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E Pantalla de selección de |
Indica el canal de traducción, los resultados de la votación y el volumen de los |
Funcionesde |
interpretación |
|
|
||||||
G Tecla de selección ATRÁS |
Elige el canal de traducción inmediatamente inferior |
|
|
|
|
||||||
canal |
auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F Tecla de selección |
Elige el canal de traducción inmediatamente superior |
|
|
|
|
|
|
||||
ADELANTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
H Aumento de volumen de |
Aumenta el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
||||
los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
sonido |
|
|
|
I Reducción de volumen de |
Reduce el volumen de los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
los auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
de |
|
|
|
J Hembra para auriculares |
Para la salida de los canales de traducción y del canal de conferencia |
Salida |
|
|
|
||||||
K Altavoz |
Para la salida del canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
14
Vista general de los componentes
La pantalla múltiple 7 puede mostrar 3 modos de funcionamiento diferentes. Para cambiar de modo:
Mantenga pulsada la tecla de abstención Cdurante aprox. 3 segundos.
|
|
|
|
|
|
|
|
El modo y la indicación de la pantalla múltiple cambian entre |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
– Modo de votación («Start/Stop Voting»), |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
– Modo de altavoz de los puestos de comunicación («Volume Control») y |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
– Modo de control de medios («Function key»). |
|||
|
|
|
|
|
7 |
|
En función del modo, la tecla de selección A 8 y la tecla de selección B |
||||
|
|
|
|
|
|
9 tienen asignadas distintas funciones. |
|||||
|
|
|
8 |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
Los modos |
de funcionamiento se pueden conmutar también |
|||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mediante el menú de control Webserver (véase página 66). |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo de votación «Start/ |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Stop Voting» |
|
|
|
Indicación |
Función/Significado |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
L Iniciar la votación |
La tecla de selección A 8detiene una votación |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
M Parar la votación |
La tecla de selección B 9inicia una votación |
||||
L |
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo de altavoz de los puestos |
|
|
|
|
|
|
|
||||
de comunicación «Volume |
|
|
|
|
|
|
|
||||
Control» |
|
|
|
Indicación |
Función/Significado |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
N Volumen de altavoz |
Volumen de altavoz de los puestos de comunicación |
||||
|
|
|
|
|
|
|
de los puestos de |
ajustado K |
|||
|
|
|
|
|
|
|
comunicación |
• |
La tecla de selección A 8aumenta el volumen |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
La tecla de selección B 9 reduce el volumen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
Modo de control de medios |
|
|
«Function key» |
Indicación |
Función/Significado |
|
O Control de medios 1 |
La tecla de selección A 8controla medios externos |
|
P Control de medios 2 |
La tecla de selección B 9controla medios externos |
O |
P |
|
La pantalla dispone de un control de brillo automático. El brillo se atenúa aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con cada nueva pulsación de una tecla, la pantalla se ilumina con el brillo máximo.
15
Vista general de los componentes
La pantalla de selección de canal E puede mostrar 2 vistas.
E
G F
Vista de selección del canal |
|
|
|
|||||||||||||
de traducción |
|
|
|
|
Indicación |
Función/Significado |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q Dirección de la tecla de selección |
Ajustar el canal inmediatamente supe- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ADELANTE Fy ATRÁS G |
rior o inferior de la salida de auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
respectivamente |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R Número de canal de conferencia |
Canal de la salida de auriculares |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y nombre |
actualmente ajustado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste inicial: Canal de conferencia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«00 FLOOR» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S Volumen de salida de auriculares |
Volumen ajustado de la salida de |
Q |
R |
|
S |
Q |
|
auriculares J |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste inicial: Volumen medio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vista del resultado de la votación |
Indicación |
Función/Significado |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T Resultado de la votación |
Muestra el resultado de la votación |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
finalizada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T
La pantalla dispone de un control de brillo automático. El brillo se atenúa aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con cada nueva pulsación de una tecla, la pantalla se ilumina con el brillo máximo.
16
Vista general de los componentes
U
V
W
Elemento de control |
Función/Significado |
U Indicador de conexión de AF |
Indica el estado de la conexión con el Accesspoint |
|
|
V Conexión de batería |
Para la conexión con la batería WiCOS BA |
|
|
W Guía de la batería |
Para el correcto alojamiento de la batería WiCOS BA |
|
|
Y
X
|
[ Z |
|
\ |
] |
|
|
|
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
X Hembrilla de alimentación |
para conectar la fuente de alimentación de carga, para cargar la batería o para el |
|
funcionamiento con red |
|
|
Y Indicador de estado |
Indica el proceso de carga y el funcionamiento con red |
|
|
Z Indicador de estado de carga |
Indica el estado de carga y el estado de la electrónica de carga |
|
|
[ Pulsador |
Enciende el indicador de estado de carga Z y el indicador de la electrónica de |
|
carga |
|
|
\ Contactos |
Para conectar la batería en el puesto de comunicación |
|
|
] Clip de fijación |
Asegura la batería contra una desconexión accidental |
|
|
17
Vista general de los componentes
^
a
b
c |
d |
d |
e |
|
|
ff
95 mm
|
g |
f |
f |
h |
i |
j k l m |
|
|
|
Elemento de control |
|
Función/Significado |
|
|
|
^ Indicador de estado |
|
Indica el modo de funcionamiento, el estado de la conexión y la calidad de la señal |
|
|
|
a Antenas |
|
Transmiten y reciben señales de radiofrecuencia, ajustables |
|
|
|
b Tecla Reset |
|
Restablece el Accesspoint a los ajustes de fábrica |
|
|
|
c Tuercas de racor de las antenas |
Fijan las antenas |
|
|
|
|
d Ojales de fijación a la pared |
Para la instalación fija |
|
|
|
|
e Hembrillas de antenas |
Para conectar las antenas |
|
|
|
|
f Pies de goma |
|
Para una estabilidad segura sobre superficies planas |
|
|
|
g Rosca para trípode |
|
Para fijar a un trípode standard con tornillo de 5/8 pulgadas |
|
|
|
h Hembrilla de red RJ 45 |
Para conectar a una red o a un ordenador con el objeto de configurar y vigilar el |
|
|
|
sistema de conferencia mediante el menú de control Webserver |
|
|
|
i Pinza de sujeción |
|
Asegura el cable de red contra una desconexión accidental |
|
|
|
j Hembrilla de sistema RJ 45 IN |
Para conectar el sistema de conferencia SDC 8200 |
|
|
|
|
k Hembrilla de sistema RJ 45 OUT |
Para conectar más Accesspoints |
|
|
|
|
l Hembrilla de alimentación |
Para conectar la fuente de alimentación WiCOS NT-AP |
|
|
|
|
m Interruptor On/Off |
|
Conecta o desconecta el Accesspoint |
|
|
|
18
Vista general de los componentes
n o
p
q
r
Elemento de control |
Función/Significado |
|
n Navegación principal |
Pestaña del nivel de navegación principal, siempre visible |
|
|
|
|
o Subnavegación |
Segundo nivel de navegación, depende de la navegación principal |
|
|
|
|
p Estructura de la categoría actual |
Diversos temas y categorías de la página de configuración actual |
|
|
|
|
q Vista general y contenidos de |
Posibilidades de selección y/o listado de los contenidos actuales de la |
|
configuración |
configuración |
|
|
|
|
r Ayuda para la categoría actual |
Explicaciones sobre la página de configuración actual |
|
|
|
|
|
|
|
Navegación principal |
Subnavegación |
Otra información |
|
|
|
«Setup» |
«Summary» |
página 48 |
|
|
|
|
«TCP/IP settings» |
página 49 |
|
|
|
|
«Country Selection» |
página 50 |
|
|
|
|
«Admin» |
página 51 |
|
|
|
«RF Configuration» |
«General» |
página 52 |
|
|
|
|
«Quality 2.4 GHz ISM» |
página 55 |
|
|
|
|
«Quality 5.15-5.35 GHz» |
página 55 |
|
|
|
|
«Quality 5.47-5.725 GHz» |
página 55 |
|
|
|
|
«Quality 5.8 GHz ISM» |
página 55 |
|
|
|
«Conference Management» |
«General» |
página 58 |
|
|
|
|
«Unit Monitoring» |
página 62 |
|
|
|
|
«Init Units» |
página 64 |
|
|
|
|
«Chairman Config» |
página 66 |
|
|
|
«Service» |
«Logging» |
página 67 |
|
|
|
|
«Update» |
página 68 |
|
|
|
«Encryption» |
«Key assignment» |
página 69 |
|
|
|
19
Vista general de los componentes
u
t
s
w v
| |
{ |
z |
|
y |
x |
|
|
|
Elemento de control |
Función/Significado |
|
|
|
|
s Soporte de micrófono |
Para la fijación de hasta 12 micrófonos de cuello de cisne |
|
|
|
|
t Tapa separadora |
Separa la capa superior del maletín de la inferior |
|
|
|
|
u Asa telescópica |
Para tirar del maletín con las ruedas |
|
|
|
|
v Bloqueo |
Para enclavar el asa telescópica |
|
|
|
|
w Cierre del maletín |
Cierra el maletín de forma segura, se le puede colocar candados |
|
|
|
|
x Asa de transporte |
Para llevar el maletín |
|
|
|
|
y Ruedas |
Para un transporte fácil |
|
|
|
|
z Soporte para puestos |
Para la fijación de hasta 12 puestos de comunicación con la batería colocada |
|
de comunicación |
|
|
|
|
|
{ Compartimento |
Para guardar, p. ej., fuentes de alimentación, accesorios o cables |
|
|
|
|
| Soporte para |
Para fijar un Accesspoint |
|
Accesspoint |
|
|
|
|
|
20
Puesta en servicio del sistema de conferencia
El Accesspoint controla la comunicación inalámbrica entre los puestos de comunicación.
El montaje de las antenas de barra suministradas es rápido y sencillo. Las antenas garantizan una transmisión de radiofrecuencia fiable dentro de los edificios. El alcance de la transmisión de radiofrecuencia es de aprox. 30 m. A fin de garantizar un funcionamiento inalámbrico correcto, utilice siempre las 3 antenas.
¡ATENCIÓN! Radiofrecuencia fuera del margen establecido por la ley.
Si para el Accesspoint utiliza antenas distintas a las suministradas, la potencia de transmisión del sistema de conferencia puede superar los límites establecidos por la ley.
Utilice exclusivamente las antenas suministradas para el Accesspoint.
Conecte las 3 antenas a con las 3 hembrillas de antena e.
e
e
a
e
|
Enrosque las 3 tuercas de racor de las antenas ctal y como se muestra |
c |
en la figura. |
Las antenas están fijadas. |
c
a
c
Si conecta el Accesspoint mediante un cable de sistema con la unidad central SDC 8200 CU-M o SDC 8200 CU del sistema de interpretación y conferencia SDC 8200, no necesitará suministro de corriente mediante la fuente de alimentación.
¡ATENCIÓN! Peligro por corriente eléctrica
El uso de una fuente de alimentación no adecuada puede deteriorar el Accesspoint.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación WiCOS NT-AP para su Accesspoint.
21
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Conecte la fuente de alimentación } con la hembrilla de alimen-
l |
tación l. |
|
Haga pasar el cable de corriente por la pinza de sujeción i como se muestra en la imagen.
i
NT-AP
}
~
Acople el adaptador de corriente suministrado ~a la fuente de alimentación }.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente.
EU UK US
Para cambiar la configuración del Accesspoint o para vigilar el funcionamiento de conferencia necesitará un ordenador con puerto de red (RJ 45) y explorador.
Conecte el cable de red suministrado (tipo Cat5) con la hembrilla de red RJ 45 h.
h
22
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Conecte el cable de red con su ordenador o su red.
Llame el menú de control Webserver (véase página 44).
|
Conecte el cable de sistema para el funcionamiento integrado |
|
|
Para integrar el sistema de conferencia WiCOS en el sistema alámbrico de |
|
|
interpretación y conferencia SDC 8200: |
|
|
Conecte un cable de sistema (Sennheiser SDC CBL RJ45, véase «Acceso- |
|
j |
rios y piezas de repuesto» en la página 86) a la hembrilla de sistema |
|
RJ 45 IN j. |
||
|
Conecte el cable de sistema a un puerto de puesto de comunicación («PORT 1-6») de la unidad central SDC 8200 CU-M o SDC 8200 CU del sistema de interpretación y conferencia SDC 8200 (véanse página 72 e instrucciones de uso del sistema de conferencia SDC 8200).
j
SDC 8200 CU |
PORT 1-6 |
Accesspoint |
|
|
WiCOS AP |
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de interferencias!
Si coloca los componentes del sistema de conferencia demasiado cerca unos de otros, pueden producirse interferencias.
Coloque los puestos de comunicación a una distancia mínima de 1,5 m al Accesspoint.
Coloque los puestos de comunicación a una distancia mínima de 50 cm a otros puestos de comunicación.
Coloque los componentes de modo que haya un contacto visual lo más directo posible entre los puestos de comunicación y el Accesspoint.
23
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Para lograr el alcance de radiofrecuencia óptimo:
Coloque el Accesspoint lo más céntrico y lo más alto posible respecto a los puestos de comunicación.
|
|
El alcance de radiofrecuencia de los puestos de comunicación y del |
|
|
Accesspoint es de aprox. 30 m. Dependiendo del entorno o de las |
30 m |
30 m |
características del recinto, el alcance puede variar. |
|
Tiene diversas posibilidades de colocación del Accesspoint:
•Colocación sobre una superficie plana (p. ej., una mesa)
Fijación a una pared o al techo Para el montaje, utilice los ojales de fijación a la pared d que se encuentran en el lado trasero del Accesspoint para fijar este último a la pared con los tornillos adecuados.
d
95 mm
d |
Montaje sobre un trípode Utilice un trípode con un tornillo de 5/8 pulgadas (un adaptador para tornillo de trípode de 3/8 pulgadas se puede adquirir opcionalmente, véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 86).
Oriente las patas del trípode.
Enrosque el Accesspoint con la rosca de trípode g en el trípode.
5/8'' g
24
Puesta en servicio del sistema de conferencia
¡ATENCIÓN! Riesgo a la hora de su colocación en superficies de muebles.
Las superficies de los muebles están tratadas con pinturas, pulimentos o plásticos que pueden generar manchas al contacto con otros plásticos. Por ello, pese a las cuidadosas comprobaciones realizadas en los plásticos utilizados por nosotros, no podemos excluir de forma definitiva una coloración de las superficies.
No coloque el Accesspoint sobre superficies delicadas.
Coloque el Accesspoint sobre una superficie absolutamente plana.
Oriente las 3 antenas verticalmente.
Encienda el Accesspoint (véase página 29).
Conecte el micrófono de cuello de cisne en la hembrilla para micrófono 4 de modo que el saliente encaje en la muesca.
4
|
Apriete la tuerca de racor 3. |
|
El micrófono queda conectado de forma segura con la consola del |
3 |
puesto de comunicación. |
25
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Z
[
Coloque el puesto de comunicación de modo que el orador lo pueda manejar cómodamente.
Oriente el micrófono de cuello de cisne hacia el orador.
Presione el pulsador [.
El indicador de estado de carga Z indica el estado de carga actual:
LED Z luce |
Capacidad restante |
Autonomía restante |
|
1 |
rojo |
0–20 % |
aprox. 4 horas |
|
|
|
|
2 |
naranja |
20–40 % |
aprox. 4–8 horas |
|
|
|
|
3 |
naranja |
40–60 % |
aprox. 8–12 horas |
|
|
|
|
4 |
verde |
60–80 % |
aprox. 12–16 horas |
|
|
|
|
5 |
verde |
80–100 % |
aprox. 16–20 horas |
|
|
|
|
El indicador de estado de carga Z se apaga tras aprox. 5 segundos. Seguidamente, el LED 3 indica el estado de la electrónica de carga.
LED Z |
parpadea |
Electrónica de carga |
3 |
naranja |
OK |
|
|
|
3 |
– |
Defectuosa |
Z
|
El LED 3 se apaga tras aprox. 7 segundos. |
|
|
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras y de daños en el aparato! |
|
|
Una batería defectuosa puede inflamarse y destruir el |
|
|
puesto de comunicación. |
|
|
Desconecte la fuente de alimentación de carga de la |
|
|
batería defectuosa. |
|
|
Saque la batería del puesto de comunicación. |
|
|
Deseche correctamente la batería. |
|
C CV D DV |
El indicador de conexión de AF U muestra además durante el funciona- |
|
|
miento la autonomía restante cuando la batería está próxima a gastarse. |
|
|
El LED rojo U parpadea |
|
|
por segundo aprox. |
Autonomía restante |
|
1 vez |
aprox. 4 horas |
|
2 veces |
aprox. 2 horas |
U |
4 veces |
aprox. 1 hora |
La batería de iones de litio WiCOS BA se suministra cargada. Puede utilizar inmediatamente el puesto de comunicación sin tener que cargar la batería.
Puede cargar la batería con la fuente de alimentación de carga WiCOS NT-
BA de diversas formas:
•Por separado o
•Colocada en la consola del puesto de comunicación
El funcionamiento es también posible durante el proceso de carga.
26
NT-BA
}
~
Puesta en servicio del sistema de conferencia
¡ATENCIÓN! Peligro por corriente eléctrica
El uso de una fuente de alimentación de carga no adecuada puede deteriorar la batería.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación de carga WiCOS NT-BA para su batería WiCOS BA.
Para conectar la fuente de alimentación de carga WiCOS NT-BA:
Acople el adaptador de corriente suministrado ~a la fuente de alimentación de carga }.
EU UK US
C CV D DV
X
Conecte la fuente de alimentación de carga a una toma de corriente.
Enchufe el jack de alimentación en la hembrilla de alimentación X. El proceso de carga se inicia.
Cuando haya conectado la fuente de alimentación de carga a la batería, el indicador de estado Y y el indicador de estado de carga Z señalizan en proceso de carga y el funcionamiento con red:
Indicador de |
Indicador de estado |
|
estado Y |
de carga Z |
Proceso de carga |
verde y amarillo |
luce (estado de carga |
cargando, un proceso de |
|
alcanzado) |
carga se completa en aprox. |
|
|
4 horas |
verde |
apagado |
cargada, funcionamiento con |
|
|
red |
Y Z
Para colocar la batería WiCOS BA en la consola del puesto de comunicación:
Compruebe la batería antes de utilizarla (véase página 26) para disponer de carga suficiente y para excluir la posibilidad de que la batería sea defectuosa.
27