•Conserve este manual de instrucciones. En caso de que entregue los
productos a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instruc
ciones.
•Observe todas las indicaciones de aviso y siga todas las instrucciones
de uso.
•Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por
personal de mantenimiento cualificado.
Se deberán realizar dichos trabajos cuando los productos hayan sufrido
algún tipo de daño, si se produce la entrada de líquidos u objetos en
ellos, en caso de que se hayan visto expuestos a la lluvia, presenten
anomalías de funcionamiento o hayan sufrido una caída.
•ADVERTENCIA: No utilice los productos en las proximidades del agua. No
exponga los productos ni a la lluvia ni a los líquidos. Existe peligro de
incendio o de descarga eléctrica. No coloque recipientes con líquido
sobre los productos.
•Utilice exclusivamente las fuentes de alimentación que se especifican.
•Desenchufe las fuentes de alimentación de la toma de corriente,
– para desconectar los productos de la red eléctrica,
–en caso de tormenta o
– cuando no se vayan a utilizar los productos durante un periodo
prolongado.
•Enchufe las fuentes de alimentación sólo a tomas de corriente de los
tipos adecuados (véase página
•Asegúrese de que las fuentes de alimentación
– presenten el estado debido y sean fácilmente accesibles,
– se encuentren conectadas firmemente al enchufe,
– funcionen sólo dentro del rango de temperatura permitido (véase
página
– no estén cubiertas o expuestas a la radiación solar directa para evitar
un sobrecalentamiento (véase página
•No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale los productos y las
fuentes de alimentación en conformidad a estas instrucciones de uso.
•No coloque los productos en las proximidades de fuentes de calor.
•Utilice sólo los productos adicionales/accesorios recomendados por
Sennheiser.
87),
88).
87).
-
Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente ni los cables de prolongación con las
fuentes de alimentación. De lo contrario existe peligro de incendio o de
descarga eléctrica.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Piezas de repuesto
Si se han de montar piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de
mantenimiento utiliza piezas de repuesto recomendadas por Sennheiser o
piezas de repuesto que presenten las mismas características que las piezas
originales. Las piezas de repuesto no admisibles pueden ser causa de
incendios o de descargas eléctricas, o albergar otros peligros.
Mantenimiento y conservación
DE
No intente reparar los productos por cuenta propia. Si abre o retira
cubiertas, se verá expuesto a tensiones posiblemente peligrosas y a otros
peligros. Los trabajos de mantenimiento deberán ser llevados a cabo sólo
por personal de mantenimiento cualificado.
Para la limpieza utilice únicamente un paño ligeramente humedecido.
No
utilice detergentes ni disolventes.
Peligro por volúmenes excesivos
En las hembrillas para auriculares de los productos se pueden generar
presiones acústicas superiores a 85
85
dB (A) como presión acústica máxima aplicable al oído en el transcurso
de una jornada laboral. La medicina laboral toma este valor de referencia
como nivel acústico de evaluación. Un volumen superior o un tiempo de
exposición mayor podría ocasionar daños en su oído. A volúmenes supe
riores habrá de reducirse el tiempo de audición para excluir daños auditivos. A continuación le exponemos una serie de indicios claros de que ha
estado expuesto a un volumen excesivo:
•oye ruidos similares a un timbre o pitidos.
•tiene la impresión (incluso durante cortos periodos) de que no aprecia
los tonos agudos.
Indicaciones de seguridad para las baterías de iones de litio
dB (A). La Ley establece el valor de
-
EN
FR
IT
ES
NL
La batería WiCOS BA puede sufrir derrames si no se utiliza correctamente.
En casos extremos existe la posibilidad de
•Formación de calor
•Incendio
•Explosión
•Formación de humo o gases
3
Indicaciones importantes de seguridad
Si las baterías no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún
tipo de responsabilidad.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
No guardar al alcance de los
niños.
Observe la polaridad.No provoque cortocircuitos.
Devuelva las baterías
gastadas sólo en los puntos
de recogida o a su distri
buidor especializado.
Para la carga de baterías
utilice exclusivamente los
cargadores Sennheiser
indicados.
Cargue las baterías dentro
del rango de temperatura de
10 °C a 40 °C.
No las desmonte ni deforme.No vuelva a utilizar baterías
Retire las baterías inmediatamente de los aparatos que
estén obviamente defec
tuosos.
Utilice sólo baterías originales
de Sennheiser.
-
-
No mezcle las baterías
cargadas sin embalar.
Los aparatos que se
alimenten mediante baterías
se deben apagar después de
utilizarlos.
Si no se utilizan las baterías
durante un periodo prolon
gado de tiempo, recárguelas
regularmente (aprox. cada
meses).
3
No deje que la temperatura
supere los 70 °C/158 °F, p. ej.,
por la radiación solar o por
arrojar la batería al fuego.
defectuosas.
Saque las baterías del
aparato si éste no se va a
utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo.
No las exponga a líquidos.
-
Uso adecuado
El uso adecuado del sistema de conferencia inalámbrico WiCOS incluye que
Usted:
•ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad» en la página 2,
•utiliza el aparato exclusivamente en el marco de las condiciones de
funcionamiento descritas en este manual de instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado la utilización del aparato distinta a la
descrita en este manual de instrucciones o el incumplimiento de las condi
ciones de funcionamiento.
-
4
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
WiCOS – el sistema de conferencia
inalámbrico
El nombre de Sennheiser WiCOS significa Wireless Conference System – la
nueva generación de sistemas de conferencia móviles e inalámbricos.
El
sistema de conferencia WiCOS utiliza todas las ventajas de la técnica de
comunicación digital
•Funcionamiento sencillo mediante configuración automática del
sistema
•Estructura sencilla y control cómodo
•Hasta 20 horas de autonomía de los puestos de comunicación
•Clara transmisión del sonido en cada puesto de conferencia
•Puestos de comunicación con una alta comodidad de manejo
•Función de votación
•Gestión dinámica de frecuencias para un funcionamiento sin interferencias
•2 bandas de frecuencia utilizables (2,4 GHz y 5 GHz)
•Sencilla integración del sistema inalámbrico WiCOS en el sistema de
conferencia alámbrico Sennheiser Digital Conference System SDC
•Adecuado tanto para seminarios con pocos puestos de comunicación,
como para conferencias con cualquier número de ellos.
8200
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Campos de aplicación
El sistema de conferencia WiCOS ofrece un servicio de conferencia inalámbrico y fiable en las bandas de frecuencia de 2,4 GHz ó 5 GHz. En función de
los puestos de comunicación utilizados, puede utilizar diversas configura
ciones de conferencia:
Configuración de la conferenciaPuede...Y para ello necesita...
Funcionamiento sencilloRealizar discusiones con concesión
opcional de la palabra por parte de un
presidente
Funcionamiento ampliado• Realizar discusiones con concesión
de la palabra por parte de un presidente
• Realizar votaciones
Funcionamiento integrado
(Slave Mode)
• Realizar discusiones con concesión
de la palabra por parte de un presidente
• Ofrecer interpretación simultánea del
canal de conferencia
• Realizar votaciones
• Utilizar otras opciones del sistema
Sennheiser SDC 8200
• 1 Accesspoint WiCOS AP
• Puestos de comunicación WiCOS D
• Puesto de comunicación del presidente
WiCOS C (opcional)
• 1 Accesspoint WiCOS AP
• Puestos de comunicación WiCOS DV
• Puesto de comunicación del presidente
WiCOS
CV
• Sistema de conferencia inalámbrico
WiCOS
– 1 Accesspoint WiCOS AP
– Puestos de comunicación WiCOS DV
– Puesto de comunicación del presidente
CV
WiCOS
• Sistema de interpretación y conferencia
alámbrico SDC
– Unidad central SDC 8200 CU-M o CU
– Puestos de comunicación de intérpretes
8200 ID
SDC
– Puesto de comunicación del sistema
SDC
8200
8200
-
5
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
Funcionamiento Stand-alone – Funcionamiento de conferencia
inalámbrico
En el funcionamiento Stand-alone necesitará sólo componentes del
sistema WiCOS. Puede utilizar diversos modos de funcionamiento de
conferencias. Además de discusiones, también podrá realizar votaciones.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Estructura del funcionamiento
Stand-alone
Los puestos de comunicación de los delegados y del presidente se conectan
de forma inalámbrica con el Accesspoint, unidad central que controla el
sistema de conferencia. Los puestos de comunicación se pueden utilizar sin
cables y de forma flexible gracias al funcionamiento con baterías.
El Accesspoint dispone de un menú de control Webserver integrado con el
que puede configurar y vigilar el sistema de conferencia WiCOS. Para el
control de estas funciones necesitará un ordenador con conexión de red
y
explorador.
WiCOS AP
WiCOS CV
WiCOS C
WiCOS DV
WiCOS D
Ordenador
Funcionamiento integrado (Slave Mode) – con el sistema alámbrico de
interpretación y conferencia SDC 8200
El sistema de conferencia inalámbrico WiCOS se puede integrar en el
sistema alámbrico de interpretación y conferencia SDC
8200. Ello le
permite ampliar el sistema de conferencia o cubrir también grandes
distancias. En el funcionamiento integrado, puede utilizar el sistema
WiCOS para el servicio de interpretación simultánea y ampliarlo con acce
sorios profesionales, como micrófonos de sala, función de cámara o control
de software del sistema de conferencia completo.
Para el funcionamiento integrado necesitará el sistema de interpretación y
conferencia SDC
SDC
8200 CU. A la unidad central puede conectar uno o más Accesspoints.
8200 con la unidad central SDC 8200 CU-M o
Al igual que en el funcionamiento Stand-alone, el Accesspoint controla la
comunicación inalámbrica de los puestos de comunicación. El funciona
miento de conferencia se configura mediante la unidad central
SDC
8200 CU-M o SDC 8200 CU. Todos los puestos de comunicación del
sistema inalámbrico WiCOS se comportan en el funcionamiento integrado
como los puestos de comunicación del sistema SDC
8200.
Para utilizar el servicio de interpretación necesitará además los puestos de
comunicación de intérprete del sistema SDC
8200. En los puestos de comunicación WiCOS DV y WiCOS CV se pueden elegir hasta 16 canales de
traducción.
6
Estructura del funcionamiento
integrado (Slave Mode)
WiCOS – el sistema de conferencia inalámbrico
Puestos de comunicación
SDC 8200
WiCOS AP
SDC 8200 CU/CU-M
Ordenador
Puestos de comunicación
SDC 8200
WiCOS AP
WiCOS CV
WiCOS C
WiCOS DV
WiCOS D
Un vistazo a la técnica
La tecnología inalámbrica del sistema de conferencia WiCOS se basa en el
IEEE 802.11 a/g para redes inalámbricas, standard de transmisión muy
extendido en la técnica de ordenadores. Este standard de radiofrecuencia
ofrece la mayor seguridad de funcionamiento y la mejor calidad de trans
misión posibles. Los protocolos de radiofrecuencia están optimizados para
el funcionamiento de conferencia, de modo que se evitan las interferencias
con otras redes inalámbricas existentes. La gestión dinámica de frecuen
cias del sistema de conferencia WiCOS detecta automáticamente las
bandas de frecuencia ocupadas y cambia sin interrupciones a una banda de
frecuencia libre también durante el funcionamiento.
-
-
DE
EN
FR
IT
ES
NL
7
DE
EN
Componentes del sistema incluidos – Volumen de suministro
Componentes del sistema incluidos –
Volumen de suministro
Se dispone de los siguientes componentes del sistema WiCOS:
Puesto de comunicación
de delegados
1 consola de comunicación para delegados WiCOS D (sin función de
votación) o WiCOS
de
canal)
1 batería de iones de litio WiCOS BA
DV (con función de votación y teclas de selección
FR
IT
ES
NL
Puesto de comunicación del
presidente
Micrófono de cuello de cisne1 micrófono de cuello de cisne WiCOS MIC
Fuente de alimentación de carga
para la batería del puesto de
comunicación
Accesspoint1 Accesspoint WiCOS AP
Fuente de alimentación para
Accesspoint
Maletín de transporte1 maletín de transporte con ruedas WiCOS CASE para un sistema de
1 consola de comunicación para el presidente WiCOS C (sin función de
votación) o WiCOS
de
canal)
1 batería de iones de litio WiCOS BA
1 fuente de alimentación de carga WiCOS NT-BA para la batería del
puesto de comunicación WiCOS
3 adaptadores para países (EU/UK/US)
3 antenas de barra
1 cable de red (tipo Cat5, longitud 1 m
1CD-ROM con instrucciones de uso en un archivo PDF
1 fuente de alimentación WiCOS NT-AP para Accesspoint WiCOS AP
3 adaptadores para países (EU/UK/US)
conferencia con hasta 12 puestos de comunicación y accesorios
CV (con función de votación y teclas de selección
BA
8
Vista general de los componentes
Vista general de los componentes
Su sistema de conferencia puede incluir los siguientes tipos de puestos de
comunicación:
Puesto de
comunicación Funciones
WiCOS DPuesto de comunicación de delegados para
discusiones
• 2 conexiones de auriculares para el canal de
conferencia
WiCOS CPuesto de comunicación del presidente para la
moderación de discusiones
• Tecla Next y tecla de prioridad
• 2 teclas para la
– función de dirección de votaciones
– Función de ajuste para los altavoces de los
puestos de comunicación
– Función de control de medios
• 2 conexiones de auriculares para el canal de
conferencia
WiCOS DVPuesto de comunicación de delegados para discu-
siones con votaciones y canales de traducción
• 3 teclas de votación
• 2 teclas de selección de canal
• 2 conexiones de auriculares para canales de
traducción y para el canal de conferencia
WiCOS CVPuesto de comunicación del presidente para la
moderación de discusiones y votaciones
• Tecla Next y tecla de prioridad
• 3 modos de funcionamiento
– Función de dirección de votaciones
– Función de ajuste para los altavoces de los
puestos de comunicación
– Función de control de medios
• 3 teclas de votación
• 2 teclas de selección de canal
• 2 conexiones de auriculares para canales de
traducción y para el canal de conferencia
Vista
general
página 10
página 11
página 12
página 14
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Además, su sistema de conferencia incluye:
Unidad
centralFunción
Accesspoint
AP
WiCOS
• Controla la comunicación de los puestos de
comunicación
• Configuración mediante menú de control
Webserver
• Se puede integrar en una red
Vista
general
página 18
También puede integrar el sistema de conferencia WiCOS en el sistema
alámbrico de conferencia SDC
8200 (véase página 75).
9
DE
Vista general de los componentes
Puestos de comunicación inalámbricos WiCOS
Puesto de comunicación para delegado WiCOS D
1
K
3
4
EN
FR
IT
ES
NL
2
J
I
H
:
Elemento de controlFunción/SignificadoGrupo
1 Jaula de micrófono
2 Anillo luminoso
3 Tuerca de racor
4 Hembrilla de
micrófono
0 LED de micrófono
A Tecla de micrófono
Para participar en discusiones
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido
Fija el micrófono
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la
conexión del puesto de comunicación
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono
A
:
H
Micrófono de
J
I
cuello de cisne
H Aumento de volumen
de los auriculares
I Reducción de volumen
de los auriculares
J Hembra para
auriculares
K Altavoz
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
Aumenta el volumen de los auriculares
Reduce el volumen de los auriculares
Para la salida del canal de conferencia
Para la salida del canal de conferencia
10
Funcionamiento
de conferencia
Consola de comunicación
Salida de sonido
Puesto de comunicación del presidente WiCOS C
Vista general de los componentes
3
1
K
4
2
J
I
H
6
8
:
Elemento de controlFunción/SignificadoGrupo
1 Jaula de micrófono
2 Anillo luminoso
3 Tuerca de racor
4 Hembrilla de micrófono
5 Tecla de prioridad
6 Tecla Siguiente
Para participar en discusiones
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido
Fija el micrófono
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación
Conmuta temporalmente todos los puestos de comunicación al modo silencio o
interrumpe las discusiones
Le da la palabra a un participante que se encuentra en la lista de espera
A
:
9
Micrófono de
J
5
cuello de cisne
DE
EN
FR
IT
ES
NL
0 LED de micrófono
A Tecla de micrófono
8 Tecla de selección A
9 Tecla de selección B
H Aumento de volumen de
los auriculares
I Reducción de volumen
de los auriculares
J Hembra para auriculares
K Altavoz
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la
conexión del puesto de comunicación
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono
Aumenta el volumen del altavoz, finaliza una votación, maneja el control de
medios (depende del modo de funcionamiento)
Reduce el volumen del altavoz, inicia una votación, maneja el control de medios
(depende del modo de funcionamiento)
Aumenta el volumen de los auriculares
Reduce el volumen de los auriculares
Para la salida del canal de conferencia
Para la salida del canal de conferencia
Funciones del
presidente
Funcionamiento
de conferencia
Salida de sonido
Consola de comunicación
11
Vista general de los componentes
Puesto de comunicación para delegado con función de votación WiCOS DV
3
DE
EN
FR
IT
ES
NL
1
K
4
2
J
I
H
G
F
E
Elemento de controlFunción/SignificadoGrupo
1 Jaula de micrófono
2 Anillo luminoso
3 Tuerca de racor
4 Hembrilla de micró-
fono
0 LED de micrófono
A Tecla de micrófono
Para participar en discusiones
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido
Fija el micrófono
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la
conexión del puesto de comunicación
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono
D
:
C
A
:
B
G
E
I
F
Micrófono de
J
H
cuello de cisne
B Tecla No
C Tecla de abstención
D Tecla Sí
E Pantalla de selección
de canal
F Tecla de selección
ADELANTE
G Tecla de selección
ATRÁS
H Aumento de volumen
de los auriculares
I Reducción de volumen
de los auriculares
J Hembra para
auriculares
K Altavoz
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
Emite un voto «No» en las votaciones
Emite un voto «Abstención» en las votaciones
Emite un voto «Sí» en las votaciones
Indica el canal de traducción, los resultados de la votación y el volumen de los
auriculares
Elige el canal de traducción inmediatamente superior
Elige el canal de traducción inmediatamente inferior
Aumenta el volumen de los auriculares
Reduce el volumen de los auriculares
Para la salida de los canales de traducción y del canal de conferencia
Para la salida del canal de conferencia
Funcionamiento
Teclas de
Funciones de
Salida de sonido
de conferencia
votación
interpretación
Consola de comunicación
12
Vista general de los componentes
Pantalla de selección de canal E del puesto de comunicación para
delegado WiCOS DV
La pantalla de selección de canal E puede mostrar 2 vistas.
DE
E
G
F
Vista de selección del canal
de traducciónIndicaciónFunción/Significado
Q Dirección de la tecla de selección
ADELANTE
F y ATRÁS G
R Número de canal de conferencia
y nombre
S Volumen de salida de auriculares
Q
Vista del resultado de la votaciónIndicaciónFunción/Significado
R
S
Q
T Resultado de la votación
Ajustar el canal inmediatamente superior o inferior de la salida de auriculares
respectivamente
Canal de la salida de auriculares
actualmente ajustado
Ajuste inicial: Canal de conferencia
«00 FLOOR»
Volumen ajustado de la salida de
auriculares
Ajuste inicial: Volumen medio
Muestra el resultado de la votación
finalizada
EN
FR
IT
ES
NL
T
Las pantallas disponen de un control de brillo automático. El brillo se
atenúa aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con
cada nueva pulsación de una tecla, las pantallas se iluminan con el brillo
máximo.
13
Vista general de los componentes
Puesto de comunicación para presidente con función de votación WiCOS CV
3
DE
EN
FR
IT
ES
NL
1
K
4
2
J
I
H
G
F
E
Elemento de controlFunción/SignificadoGrupo
1 Jaula de micrófono
2 Anillo luminoso
3 Tuerca de racor
4 Hembrilla de micrófono
5 Tecla de prioridad
6 Tecla Next
Para participar en discusiones
Indica quién tiene la palabra y quién la ha pedido
Fija el micrófono
Para conectar el micrófono, con muesca para su fijación
Conmuta temporalmente todos los puestos de comunicación al modo silencio o
interrumpe las discusiones
Le da la palabra a un participante que se encuentra en la lista de espera
D
:
C
A
:
B
9
7
8
6
5
Micrófono de
cuello de cisne
J
7 Pantalla múltiple
8 Tecla de selección A
9 Tecla de selección B
0 LED de micrófono
A Tecla de micrófono
B Tecla No
C Tecla de abstención
D Tecla Sí
E Pantalla de selección de
canal
F Tecla de selección
ADELANTE
G Tecla de selección ATRÁS
H Aumento de volumen de
los auriculares
I Reducción de volumen de
los auriculares
J Hembra para auriculares
K Altavoz
Encontrará una vista general del lado posterior de los puestos de comunicación en la página 17.
Indica el modo de votación, el modo de volumen de los altavoces de los puestos
de comunicación y el modo de control de medios
Finaliza una votación, aumenta el volumen del altavoz, maneja el control de
medios (depende de la pantalla múltiple)
Inicia una votación, reduce el volumen del altavoz, maneja el control de medios
(depende de la pantalla múltiple)
Indica la petición de palabra, el puesto que tiene la palabra y el estado de la
conexión del puesto de comunicación
Conecta o desconecta el puesto de comunicación y controla el micrófono
Emite un voto «No» en las votaciones
Emite un voto «Abstención» en las votaciones y conmuta la pantalla múltiple
Emite un voto «Sí» en las votaciones
Indica el canal de traducción, los resultados de la votación y el volumen de los
auriculares
Elige el canal de traducción inmediatamente superior
Elige el canal de traducción inmediatamente inferior
Aumenta el volumen de los auriculares
Reduce el volumen de los auriculares
Para la salida de los canales de traducción y del canal de conferencia
Para la salida del canal de conferencia
Funciones del
presidente
Funciones de votación
y de medios
Funcionamiento
de conferencia
Teclas de
votación
Funciones de
interpretación
Salida de sonido
Consola de comunicación
14
9
C
OP
8
Vista general de los componentes
Pantalla múltiple 7 del puesto de comunicación de presidente WiCOS CV
La pantalla múltiple 7 puede mostrar 3 modos de funcionamiento diferentes. Para cambiar de modo:
왘 Mantenga pulsada la tecla de abstención C durante aprox. 3 segundos.
El modo y la indicación de la pantalla múltiple cambian entre
– Modo de votación («Start/Stop Voting»),
– Modo de altavoz de los puestos de comunicación («Volume Control») y
– Modo de control de medios («Function key»).
7
En función del modo, la tecla de selección A 8 y la tecla de selección B
9 tienen asignadas distintas funciones.
Los modos de funcionamiento se pueden conmutar también
mediante el menú de control Webserver (véase página
DE
EN
FR
66).
Modo de votación «Start/
Stop Voting»IndicaciónFunción/Significado
L Iniciar la votaciónLa tecla de selección A 8 detiene una votación
M Parar la votaciónLa tecla de selección B 9 inicia una votación
L
Modo de altavoz de los puestos
de comunicación «Volume
Control»IndicaciónFunción/Significado
N
M
N Volumen de altavoz
de los puestos de
comunicación
Volumen de altavoz de los puestos de comunicación
ajustado K
• La tecla de selección A 8 aumenta el volumen
• La tecla de selección B 9 reduce el volumen
IT
ES
NL
Modo de control de medios
«Function key»
IndicaciónFunción/Significado
O Control de medios 1La tecla de selección A 8 controla medios externos
P Control de medios 2La tecla de selección B 9 controla medios externos
La pantalla dispone de un control de brillo automático. El brillo se atenúa
aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con cada nueva
pulsación de una tecla, la pantalla se ilumina con el brillo máximo.
15
DE
F
EN
FR
IT
ES
Vista general de los componentes
Pantalla de selección de canal E del puesto de comunicación para
delegado WiCOS CV
La pantalla de selección de canal E puede mostrar 2 vistas.
E
G
Vista de selección del canal
de traducciónIndicaciónFunción/Significado
Ajustar el canal inmediatamente superior o inferior de la salida de auriculares
respectivamente
Canal de la salida de auriculares
actualmente ajustado
Ajuste inicial: Canal de conferencia
FLOOR»
«00
Volumen ajustado de la salida de
auriculares
Ajuste inicial: Volumen medio
J
Q
R
S
Q Dirección de la tecla de selección
ADELANTE
F y ATRÁS G
R Número de canal de conferencia
y
nombre
S Volumen de salida de auriculares
Q
NL
Vista del resultado de la votaciónIndicaciónFunción/Significado
T Resultado de la votación
Muestra el resultado de la votación
finalizada
T
La pantalla dispone de un control de brillo automático. El brillo se atenúa
aprox. a los 4 segundos de la última pulsación de una tecla. Con cada nueva
pulsación de una tecla, la pantalla se ilumina con el brillo máximo.
16
Lado posterior de los puestos de comunicación
]
U
Vista general de los componentes
V
W
Elemento de controlFunción/Significado
U Indicador de conexión de AF
V Conexión de batería
W Guía de la batería
Batería de iones de litio WiCOS BA
Indica el estado de la conexión con el Accesspoint
Para la conexión con la batería WiCOS BA
Para el correcto alojamiento de la batería WiCOS BA
Y
X
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Z
[
\
Elemento de controlFunción/Significado
X Hembrilla de alimentación
Y Indicador de estado
Z Indicador de estado de carga
[ PulsadorEnciende el indicador de estado de carga Z y el indicador de la electrónica de
\ Contactos
] Clip de fijación
para conectar la fuente de alimentación de carga, para cargar la batería o para el
funcionamiento con red
Indica el proceso de carga y el funcionamiento con red
Indica el estado de carga y el estado de la electrónica de carga
carga
Para conectar la batería en el puesto de comunicación
Asegura la batería contra una desconexión accidental
17
DE
EN
Vista general de los componentes
Accesspoint WiCOS AP
a
^
b
FR
IT
ES
NL
hi
Elemento de controlFunción/Significado
^ Indicador de estado
a Antenas
b Tecla Reset
c Tuercas de racor de las antenas
d Ojales de fijación a la pared
e Hembrillas de antenas
f Pies de goma
g Rosca para trípode
h Hembrilla de red RJ 45
i Pinza de sujeción
j Hembrilla de sistema RJ 45 IN
k Hembrilla de sistema RJ 45 OUT
l Hembrilla de alimentación
m Interruptor On/Off
j k l m
Indica el modo de funcionamiento, el estado de la conexión y la calidad de la señal
Transmiten y reciben señales de radiofrecuencia, ajustables
Restablece el Accesspoint a los ajustes de fábrica
Fijan las antenas
Para la instalación fija
Para conectar las antenas
Para una estabilidad segura sobre superficies planas
Para fijar a un trípode standard con tornillo de 5/8 pulgadas
Para conectar a una red o a un ordenador con el objeto de configurar y vigilar el
sistema de conferencia mediante el menú de control Webserver
Asegura el cable de red contra una desconexión accidental
Para conectar el sistema de conferencia SDC 8200
Para conectar más Accesspoints
Para conectar la fuente de alimentación WiCOS NT-AP
Conecta o desconecta el Accesspoint
ce
f
dd
f
95 mm
g
f
f
18
Vista general del menú de control Webserver
n
o
p
q
Vista general de los componentes
DE
EN
FR
r
IT
Elemento de controlFunción/Significado
n Navegación principal
o Subnavegación
p Estructura de la categoría actual
q Vista general y contenidos de
configuración
r Ayuda para la categoría actual
Navegación principalSubnavegaciónOtra información
«Setup»«Summary»página 48
«RF Configuration»«General»página 52
«Conference Management»«General»página 58
«Service»«Logging»página 67
«Encryption»«Key assignment»página 69
Pestaña del nivel de navegación principal, siempre visible
Segundo nivel de navegación, depende de la navegación principal
Diversos temas y categorías de la página de configuración actual
Posibilidades de selección y/o listado de los contenidos actuales de la
configuración
Explicaciones sobre la página de configuración actual
Para la fijación de hasta 12 micrófonos de cuello de cisne
Separa la capa superior del maletín de la inferior
Para tirar del maletín con las ruedas
Para enclavar el asa telescópica
Cierra el maletín de forma segura, se le puede colocar candados
Para llevar el maletín
Para un transporte fácil
Para la fijación de hasta 12 puestos de comunicación con la batería colocada
Para guardar, p. ej., fuentes de alimentación, accesorios o cables
Para fijar un Accesspoint
w
x
20
Puesta en servicio del sistema de conferencia
e
Puesta en servicio del sistema de
conferencia
e
e
a
Puesta en servicio del Accesspoint
El Accesspoint controla la comunicación inalámbrica entre los puestos de
comunicación.
Conectar antenas
El montaje de las antenas de barra suministradas es rápido y sencillo.
Las
antenas garantizan una transmisión de radiofrecuencia fiable dentro
de los edificios. El alcance de la transmisión de radiofrecuencia es de aprox.
30 m. A fin de garantizar un funcionamiento inalámbrico correcto, utilice
siempre las 3 antenas.
ATENCIÓN!
¡
왘 Conecte las 3 antenas a con las 3 hembrillas de antena e.
Radiofrecuencia fuera del margen establecido por la ley.
Si para el Accesspoint utiliza antenas distintas a las suministradas, la potencia de transmisión del sistema de conferencia
puede superar los límites establecidos por la ley.
왘 Utilice exclusivamente las antenas suministradas para el
Accesspoint.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
c
c
c
a
왘 Enrosque las 3 tuercas de racor de las antenas c tal y como se muestra
en la figura.
Las antenas están fijadas.
Conexión del Accesspoint a la red eléctrica
Si conecta el Accesspoint mediante un cable de sistema con la
unidad central SDC
pretación y conferencia SDC 8200, no necesitará suministro de
corriente mediante la fuente de alimentación.
ATENCIÓN!
¡
Peligro por corriente eléctrica
El uso de una fuente de alimentación no adecuada puede
deteriorar el Accesspoint.
왘 Utilice exclusivamente la fuente de alimentación
WiCOS
8200 CU-M o SDC 8200 CU del sistema de inter-
NT-AP para su Accesspoint.
21
Puesta en servicio del sistema de conferencia
DE
EN
FR
IT
ES
NL
NT-AP
l
i
왘 Conecte la fuente de alimentación } con la hembrilla de alimen-
tación l.
왘 Haga pasar el cable de corriente por la pinza de sujeción i como se
muestra en la imagen.
왘 Acople el adaptador de corriente suministrado ~ a la fuente de alimen-
tación }.
왘 Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente.
}
~
EU
h
UK
US
Conectar el Accesspoint a un ordenador/una red
Para cambiar la configuración del Accesspoint o para vigilar el funciona-
miento de conferencia necesitará un ordenador con puerto de red (RJ 45)
y explorador.
왘 Conecte el cable de red suministrado (tipo Cat5) con la hembrilla de red
RJ
45 h.
22
Puesta en servicio del sistema de conferencia
왘 Conecte el cable de red con su ordenador o su red.
왘 Llame el menú de control Webserver (véase página 44).
DE
EN
Conecte el cable de sistema para el funcionamiento integrado
j
Para integrar el sistema de conferencia WiCOS en el sistema alámbrico de
interpretación y conferencia SDC
왘 Conecte un cable de sistema (Sennheiser SDC CBL RJ45, véase «Acceso-
rios y piezas de repuesto» en la página 86) a la hembrilla de sistema
RJ 45 IN j.
8200:
FR
IT
ES
NL
왘 Conecte el cable de sistema a un puerto de puesto de comunicación
(«PORT 1-6») de la unidad central SDC
sistema de interpretación y conferencia SDC
instrucciones de uso del sistema de conferencia SDC 8200).
SDC 8200 CU
Colocación del Accesspoint
ATENCIÓN!¡Peligro de interferencias!
¡
PORT 1-6
Si coloca los componentes del sistema de conferencia demasiado cerca unos de otros, pueden producirse interferencias.
왘 Coloque los puestos de comunicación a una distancia
mínima de 1,5
왘 Coloque los puestos de comunicación a una distancia
mínima de 50
m al Accesspoint.
cm a otros puestos de comunicación.
8200 CU-M o SDC 8200 CU del
8200 (véanse página 72 e
j
Accesspoint
WiCOS AP
왘 Coloque los componentes de modo que haya un contacto visual lo más
directo posible entre los puestos de comunicación y el Accesspoint.
23
DE
EN
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Para lograr el alcance de radiofrecuencia óptimo:
왘 Coloque el Accesspoint lo más céntrico y lo más alto posible respecto a
30 m30 m
Tiene diversas posibilidades de colocación del Accesspoint:
•Fijación a una pared o al techo
•Montaje sobre un trípode
•Colocación sobre una superficie plana (p. ej., una mesa)
los puestos de comunicación.
El alcance de radiofrecuencia de los puestos de comunicación y del
Accesspoint es de aprox. 30
características del recinto, el alcance puede variar.
m. Dependiendo del entorno o de las
FR
IT
ES
NL
Fijación a una pared o al techo왘 Para el montaje, utilice los ojales de fijación a la pared d que se
encuentran en el lado trasero del Accesspoint para fijar este último a la
pared con los tornillos adecuados.
d
d
Montaje sobre un trípodeUtilice un trípode con un tornillo de 5/8 pulgadas (un adaptador para
tornillo de trípode de 3/8 pulgadas se puede adquirir opcionalmente,
véase
«Accesorios y piezas de repuesto» en la página 86).
왘 Oriente las patas del trípode.
왘 Enrosque el Accesspoint con la rosca de trípode g en el trípode.
95 mm
24
5/8''
g
Puesta en servicio del sistema de conferencia
Colocación sobre una
superficie plana
Orientar las antenas왘 Oriente las 3 antenas verticalmente.
ATENCIÓN!
¡
왘 Coloque el Accesspoint sobre una superficie absolutamente plana.
왘 Encienda el Accesspoint (véase página 29).
Riesgo a la hora de su colocación en superficies de muebles.
Las superficies de los muebles están tratadas con pinturas,
pulimentos o plásticos que pueden generar manchas al
contacto con otros plásticos. Por ello, pese a las cuidadosas
comprobaciones realizadas en los plásticos utilizados por
nosotros, no podemos excluir de forma definitiva una colora
ción de las superficies.
왘 No coloque el Accesspoint sobre superficies delicadas.
-
DE
EN
FR
IT
ES
4
3
Puesta en servicio del puesto de comunicación
Enroscar/Desenroscar el micrófono
왘 Conecte el micrófono de cuello de cisne en la hembrilla para micró-
fono
4 de modo que el saliente encaje en la muesca.
왘 Apriete la tuerca de racor 3.
El micrófono queda conectado de forma segura con la consola del
puesto de comunicación.
NL
25
Puesta en servicio del sistema de conferencia
왘 Coloque el puesto de comunicación de modo que el orador lo pueda
왘 Oriente el micrófono de cuello de cisne hacia el orador.
Comprobar el estado de carga de la batería
manejar cómodamente.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Z
[
Z
왘 Presione el pulsador [.
El indicador de estado de carga Z indica el estado de carga actual: