Sennheiser WICOS User Manual

Wireless Conference System
WiCOS
Notice d’emploi

Sommaire

Sommaire
Consignes de sécurité importantes ........................................................................... 2
WiCOS – le système de conférence sans fil ............................................................ 5
Domaines d’utilisation ................................................................................................. 5
Aperçu technique .......................................................................................................... 7
Composants du système disponibles – Contenu de la livraison .................... 8
Vue d‘ensemble des composants .............................................................................. 9
Postes sans fil WiCOS ................................................................................................ 10
Point d’accès WiCOS AP ............................................................................................ 18
Vue d’ensemble du menu de commande du serveur Web ................................ 19
Valise de transport WiCOS CASE ............................................................................. 20
Mettre le système de conférence en service ...................................................... 21
Mettre le point d’accès en service .......................................................................... 21
Mettre le poste en service ........................................................................................ 25
Mettre les composants sous tension/hors tension ......................................... 29
Mettre le point d’accès sous tension/hors tension ............................................. 29
Mettre le poste sous/hors tension ......................................................................... 31
Réaliser une conférence .............................................................................................. 33
Utiliser le poste délégué ........................................................................................... 33
Commander le poste président ............................................................................... 36
Configurer le système de conférence .................................................................... 43
Charger les réglages d’usine – « Reset » .............................................................. 43
Ouvrir le menu de commande serveur Web du point d’accès ........................... 44
Effectuer les réglages de base – « Setup » .......................................................... 48
Effectuer les réglages du mode radio – « RF Co
Modifier la configuration de conférence – « Conference Management » ...... 57
Autres fonctions – « Service »
Protection contre l’écoute non autorisée et codage – « Encryption » ............ 68
................................................................................ 67
Transporter le système de conférence ................................................................. 71
Préparer le point d’accès en vue du transport ..................................................... 71
Préparer les postes en vue du transport ............................................................... 72
Utiliser la valise de transport .................................................................................. 73
Intégrer WiCOS dans un système de conférence câblé .................................. 74
Connecter le point d’accès à l’unité centrale SDC 8200 CU ............................... 74
Enregistrer le poste sur l’unité centrale SDC 8200 CU ........................................ 76
Configurer le système de conférence complet –
fonctionnement intégré (Slave Mode) .................................................................. 78
Utiliser le mode autonome parallèlement au mode intégré (Slave Mode) .... 79
Réaliser une conférence en mode intégré (Slave Mode) ................................... 80
Utiliser la configuration interprétariat .
Nettoyer et entretenir le système de conférence ............................................ 83
En cas de dysfonctionnements ................................................................................ 84
Accessoires et pièces de rechange ......................................................................... 85
Caractéristiques techniques ...................................................................................... 86
Déclarations du fabricant .......................................................................................... 89
Index .................................................................................................................................. 90
nfiguration » .......................... 52
................................................................. 81
DE
EN
FR
IT
ES
1
DE
EN
FR
IT
ES

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Veuillez lire cette notice d’utilisation.
Veuillez la conserver en un lieu sûr. Transme produits lorsque vous mettez l’appareil à la disposition d’autres personnes.
Veuillez respecter tous les avertissements et suivre toutes les co gnes indiquées dans cette notice.
Confiez tous les travaux d’entretien à des p Les travaux d’entretien doivent être effe été endommagés de quelque manière que ce soit, lorsque des liquides ou des objets ont pénétré dans les produits ou lorsque ces derniers ont été exposés à la pluie, présentent des dysfonctionnements ou encore suite à une chute.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas les produits d’eau. Protégez les produits contre l’humidité et la pluie, risques d’incendie ou d’électrocution. Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur les produits.
Utilisez uniquement les blocs d‘alim
Débranchez les blocs d’alimentation de la prise de courant
– pour séparer les prod
– en cas d’orage ou encore
– en cas de non utilisation prolongée des pr
Les blocs d’alimentation doivent uniqu sources de courant adaptées (voir page 87).
Veillez toujours à ce que
– soient en parfait état technique
– soient bien branchés dans
– soient uniquement utilisés dans la plage de tem
(voir page 86).
– ne soient ni recouverts ni exposés aux
des périodes prolongées afin d’éviter toute surchauffe (voir page 86).
Ne bloquez aucun orifice de ventilation blocs d’alimentation conformément aux consignes de cette notice d’utilisation.
N’installez pas les produits à proximité de sources de chaleur.
Utilisez les produits d’appoint/accessoires recommandés par Sennheiser.
uits du secteur
les blocs d’alimentation
la prise de courant,
entation prescrits.
et facilement accessible,
ttez cette notice avec les
nsi-
ersonnes qualifiées.
ctués lorsque les produits ont
à proximité de points
oduits.
ement être utilisés avec des
pérature autorisée
rayons directs du soleil durant
. Positionnez les produits et les

Surcharge

Veillez à éviter toute surcharge électri tion, des prises et des rallonges. Dans le d’électrocution.

Pièces de rechange

Lors de l’installation de pièces de rech d’entretien utilise bien les pièces recommandées par Sennheiser ou des pièces aux propriétés identiques à celles des pièces d’origine. Les pièces de rechange non autorisées sont susceptibles de provoquer un incendie, une électrocution ou encore d’autres dangers.
2
que au niveau des blocs d’alimenta-
cas contraire, risque d’incendie ou
ange, assurez-vous que le technicien

Maintenance et entretien

Consignes de sécurité importantes
N’essayez pas d’assurer vous-même la mai ouvrez ou retirez les caches, vous vous exposez à des tensions potentielle­ment dangereuses ou à d’autres danger maintenance à des personnes qualifiées uniquement.
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide. N’ut
ilisez ni détergent ni solvant.

Risques liés à un volume sonore trop important

Des pressions sonores supérieures à 85 dB (A) peuvent être générées au ni
veau des prises casque des produits. 85 dB (A) correspond à la pression
ore maximale qui, selon la loi, peut être appliquée au niveau de l’appa-
son reil auditif pendant une journée de travail. Cette valeur est définie comme niveau d’évaluation à par Un niveau sonore plus élevé ou une durée d’exposition plus longue pour­raient endommager votre audition. Lorsque le niveau à cette valeur, la durée d’écoute doit être réduite afin de préserver le système auditif. Signes d’avertissement indiquant que vous avez été exposé trop longtemps à un volume sonore trop élevé :
vous entendez des sifflements ou des acouphènes dans les oreilles
vous avez l’impression (même brièvement) de ne plus percevoir les ns élevés.
so
tir des connaissances de la médecine du travail.
ntenance des produits. Si vous
s. Confiez tous les travaux de
sonore est supérieur
DE
EN
FR
IT
ES
3
DE
Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité concernant les batteries lithium-ion

En cas d’utilisation abusive ou non conforme, la batterie WiCOS BA peut c
ouler. Les risques suivants peuvent apparaître dans des cas extrêmes :
surchauffe
•incendie
•explosion
émission de fumée et de gaz
EN
FR
IT
ES
La société Sennheiser décline toute responsabilité en cas abusive ou non conforme.
Tenir hors de portée des enfants.
Respecter la polarité. Ne pas court-circuiter les
Les batteries usagées doivent être remises au revendeur ou rapportées à un centre de recyclage.
Utiliser uniquement les chargeurs prescrits par Sennheiser pour les batteries.
Charger uniquement les batteries à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40
Ne pas désassembler et déformer les batteries.
Si les appareils présentent des dommages, retirer immé­diatement les batteries.
Utiliser uniquement des Sennheiser.
°C.
batteries d’origine
Ne pas mélanger les batte­ries chargées non emballées.
batteries.
Mettre les appareils alimen­tés par batterie hors tension après utilisaton.
Recharger régulièrement les batteries (tous les 3 mois environ) en cas de non utili­sation prolongée.
La température des batteries ne doit pas monter à plus de 70 °C/158 °F, par exemple lorsqu’elles sont exposées au soleil ou jetées au feu.
Ne pas réutiliser des batteries défectueuses.
Sortir les batteries de l’appa­reil en cas de non utilisation prolongée.
Protéger les batteries de l’humidité.
d’utilisation

Utilisation conforme

L’utilisation conforme aux directives du systèm
e de conférence sans fil
WiCOS comprend/implique :
que vous ayez lu cette notice et en particu
lier le chapitre « Consignes
de sécurité importantes » à la page 2,
que vous utilisiez l’appareil exclusivement dans les conditions décrites ans la présente notice.
d
Est considérée comme une utilisation n
on conforme aux directives toute application autre que celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation décrites ici.
4

WiCOS – le système de conférence sans fil

WiCOS – le système de conférence sans fil
Le nom Sennheiser WiCOS est l’abréviation de l’anglais Wireless Confer-
System – les systèmes de conférence mobiles et sans fil nouvelle
ence génération. Le système de conférence WiCOS bénéficie de tous les avan­tages de la technique de communication numérique :
utilisation simple grâce à la configuration automatique du système
montage aisé et commande confortable
temps de fonctionnement des postes jusqu’à 20 heures
bonne qualité de retransmission
grand confort d’utilisation des postes
•fonction de vote
gestion dynamique des fréquences po
2 bandes de fréquence utilisables (2,4 GHz et 5 GHz)
intégration simple du système WiCOS s rence câblé de Sennheiser, le Digital Conference System SDC 8200
convient également pour les séminaires regroupant de participants, pas de limitation du nombre de postes
du son sur tous les postes
ur un fonctionnement parfait
ans fil dans le système de confé-
un nombre limité
DE
EN
FR
IT
ES

Domaines d’utilisation

Avec le système de conférence WiCOS, vous disposez d’un mode confé­rence sans fil et fiable sur les bandes de fréquence 2,4 GHz ou 5 GHz. Vous
uvez utiliser différentes configuration de conférence en fonction des
po postes utilisés :
Configuration de conférence Vous pouvez ... Vous avez besoin de ...
Mode simple mener des discussions avec, en option,
une attribution des temps de parole définie par le président
Mode étendu • mener des discussions avec une
attribution des temps de parole définie par le président
•procéder à des votes
Mode intégré (Slave Mode) • mener des discussions avec une
attribution des temps de parole définie par le président
• proposer des traductions simulta­nées du canal de conférence
•procéder à des votes
• utiliser d’autres options du système Sennheiser
SDC 8200
• 1 point d’accès WiCOS AP
•postes WiCOS D
• poste président WiCOS
• 1 point d’accès WiCOS AP
•postes WiCOS DV
• poste président WiCOS
• système de conférence sans fil WiCOS
– 1 point d’accès WiCOS AP –postes WiCOS DV – poste président WiCOS CV
• système de conférence et d’interpré­tariat câblé SDC 8200
– unité centrale SDC 8200 CU-M
ou CU – postes interprètes SDC 8200 ID – postes du système SDC 8200
C (option)
CV
5
WiCOS – le système de conférence sans fil

Fonctionnement autonome – mode conférence sans fil

DE
EN
FR
IT
ES
Structure du fonctionnement
autonome
Seuls les composants du système WiCOS so
nt nécessaires pour le fonction-
nement autonome. Vous pouvez utiliser différents types de modes de
ence et, en plus des discussions, vous pouvez également procéder à
confér des votes.
Les postes délégués et président se co
nnectent sans fil au point d’accès qui, en tant qu’unité centrale, gère le système de conférence. Les postes peuvent fonctionner sur batterie, ce qui permet de les utiliser de manière flexible et sans fil.
Le point d’accès dispose d’un menu de commande serveur Web intégré qui
us permet de configurer et de surveiller le système de conférence WiCOS.
vo Pour commander ces fonctions, il est nécessaire que vous disposiez d’un ordinateur avec une connexion réseau et un navigateur.
WiCOS AP
WiCOS CV WiCOS C WiCOS DV WiCOS D
Ordinateur
Mode intégré (Slave Mode) – avec le sy
stème câblé de conférence et
d’interprétariat SDC 8200
Vous pouvez intégrer le système de conférence
sans fil WiCOS dans le
système câblé de conférence et d’interprétariat SDC 8200. Cela vous
ermet d’étendre le système de conférence ou de surmonter facilement
p des éloignements importants. Lors du fonctionnement intégré, vous pouvez utiliser le système WiCOS pour l’interprétation simultanée et rajouter des accessoires professionnels tels que des microphones de salle, une fonction caméra ou la commande logicielle de l’ensemble du système de conférence.
Pour le fonctionnement intégré, vous devez
disposer du système de confé-
rence et d’interprétariat SDC 8200 avec l’unité centrale SDC 8200 CU-M ou
C 8200 CU. Il est possible de raccorder un ou plusieurs points d’accès à
SD
é centrale. Comme dans le cas du fonctionnement autonome, le point
l’unit d’accès commande la communication sans fil des postes. Pour la configu­ration du mode conférence, utilisez l’unité centrale SDC 8200 CU-M ou
C 8200 CU. Lors du fonctionnement intégré, tous les postes du système
SD
OS sans fil se comportent comme les postes du système SDC 8200.
WiC
Pour utiliser le mode interprétariat, vous devez
également disposer des
postes interprètes du système SDC 8200. Vous pouvez sélectionner
squ’à 16 canaux de traduction sur les postes WiCOS DV et WiCOS CV.
ju
6
Structure du mode intégré
(Slave Mode)
WiCOS – le système de conférence sans fil
Postes SDC 8200
WiCOS AP
SDC 8200 CU/CU-M
Ordinateur
Postes SDC 8200
WiCOS AP
WiCOS CV WiCOS C WiCOS DV WiCOS D

Aperçu technique

La technologie radio du système de conférence WiCOS est basée sur le standard de transmission pour les réseaux radio IEEE 802.11 a/g, large­ment répandu en informatique. Ce standar nement et une qualité de tra mission radio sont optimisés
nsmission maximales. Les protocoles de trans-
pour le mode conférence, de sorte à éviter les interférences avec les réseaux radio existants. La gestion dynamique des fréquences du système de conférence WiCOS reconnait automatiquement les bandes de fréquence occupées et commute sur une bande de fréquence libre sans interruption du fonctionnement.
d offre une sécurité de fonction-
DE
EN
FR
IT
ES
7
DE
EN
FR
IT

Composants du système disponibles – Contenu de la livraison

Composants du système disponibles – Contenu de la livraison
Composants du système WiCOS disponibles :

Postes délégués 1 console déléguée WiCOS D (sans fonction de vote) ou WiCOS DV

(avec fonction de vote et touches de sélecti
1 batterie lithium-ion WiCOS BA

Poste président 1 console président WiCOS C (sans fonction de vote) ou WiCOS CV

(avec fonction de vote et touches de sélecti
1 batterie lithium-ion WiCOS BA

Microphone sur flexible 1 microphone sur flexible WiCOS MIC

on du canal)
on du canal)
ES
Bloc de chargement pour la
batterie des po

Point d’accès 1 point d‘accès WiCOS AP

Bloc d’alimentation pour
le point d’accès

Valise de transport 1 valise de transport à roulettes WiCOS CASE pour un système de

stes
1 bloc de chargement WiCOS NT-BA pour la batterie des postes WiCOS BA
3 adaptateurs (EU/UK/US)
3antennes tiges
1 câble réseau (type Cat5, longueur 1 m)
1CD-ROM avec la notice d‘utilisation sous forme de fichier PDF
1 bloc d’alimentation WiCOS NT-AP pour point d’accès WiCOS AP
3 adaptateurs (EU/UK/US)
confére
nce avec 12 postes max. et accessoires
8

Vue d‘ensemble des composants

Vue d‘ensemble des composants
Votre système de conférence peut comprendre les différents types de postes suivants :
Poste Fonctions
WiCOS D Poste délégué pour les discussions
• 2 prises casque pour le canal de conférence
WiCOS C Poste président pour diriger les discussions
• Touche suivant et touche de priorité
• 2 touches pour la – fonction de liaison commutée – Fonction de réglage des haut-parleurs
des postes
– Fonction de commande des médias
• 2 prises casque pour le canal de conférence
WiCOS DV Poste délégué pour les discussions avec votes et
canaux de traduction
• 3 touches de vote
• 2 touches de sélection du canal
• 2 prises casque pour les canaux de traduction et le canal de conférence
WiCOS CV Poste président pour diriger les discussions et pour
les votes
• Touche suivant et touche de priorité
• 3 modes de fonctionnement – Fonction de liaison commutée – Fonction de réglage des haut-parleurs des
postes
– Fonction de commande des médias
• 3 touches de vote
• 2 touches de sélection du canal
• 2 prises casque pour les canaux de traduction et le canal de conférence
Vue d‘ensemble
Page 10
Page 11
Page 12
Page 14
DE
EN
FR
IT
ES
Votre système de conférence comprend également :
Unité centrale Fonction
Point d‘accès WiCOS
Vous pouvez également intégrer le systèm
• Commande la communication des postes
• Configuration réalisée à l‘aide du menu de
AP
mmande serveur Web
co
• Possibilité d’intégration dans un réseau
e de conférence WiCOS dans le
système de conférence câblé SDC 8200 (voir page 74).
Vue d’ensemble
Page 18
9
DE
Vue d‘ensemble des composants

Postes sans fil WiCOS

Poste délégué WiCOS D

1
K
3
4
EN
FR
IT
ES
2
J
I
H
:
Elément de commande Fonction/signification Groupe
1 Microphone
2 Bague lumineuse
3 Ecrou-raccord
4 Prise microphone
0 DEL de microphone
A Touche microphone
H Casque PLUS FORT
I Casque MOINS FORT
J Prise casque
K Haut-parleur
Participation à la discussion
Indique le droit de parole et les demandes de droit de parole
Bloque le microphone
Branchement du microphone, avec rainure de fixation
Indique la demande de droit de parole, le droit de parole et le statut de connexion
poste
du
Active/désactive le poste et commande le microphone
Augmentation du volume du casque
Baisse du volume du casque
Sortie du canal de conférence
Sortie du canal de conférence
A
:
I
H
Microphone
Mode
conférence
Sortie du son
J
sur flexible
Console de poste
Vous trouverez une vue d’ensemble de la face arrière des postes avec d’autres éléments de commande à la page 17.
10

Poste président WiCOS C

Vue d‘ensemble des composants
3
1
K
4
2
J
I
H
5
6
8
:
Elément de commande Fonction/signification Groupe
1 Microphone
2 Bague lumineuse
3 Ecrou-raccord
4 Prise microphone
5 Touche priorité
6 Touche suivant
0 DEL de microphone
A Touche microphone
8 Touche de sélection A
9 Touche de sélection B
H Casque PLUS FORT
I Casque MOINS FORT
J Prise casque
K Haut-parleur
Participation à la discussion
Indique le droit de parole et les demandes de droit de parole
Bloque le microphone
Branchement du microphone, avec rainure de fixation
Coupure provisoire du son de tous les postes ou interruption des discussions
Attribution du droit de parole à un participant figurant dans la liste d’attente
Indique la demande de droit de parole, le droit de parole et le statut de connexion du poste
Active/désactive le poste et commande le microphone
Augmente le volume du haut-parleur, termine un vote, commande les médias (selon le mode de fonctionnement)
Baisse le volume du haut-parleur, démarre un vote, commande les médias (selon le mode de fonctionnement)
Augmente le volume du casque
Baisse le volume du casque
Sortie du canal de conférence
Sortie du canal de conférence
A
:
9
Microphone
sur flexible
Fonctions
président
Mode
conférence
Sortie du son
DE
EN
J
FR
IT
ES
Console de poste
Vous trouverez une vue d’ensemble de la face arrière des postes avec d’autres éléments de commande à la page 17.
11
Vue d‘ensemble des composants

Poste délégué avec fonction de vote WiCOS DV

3
DE
EN
FR
IT
ES
1
K
4
2
J
I
H
G
F
E
Elément de commande Fonction/signification Groupe
1 Microphone
2 Bague lumineuse
3 Ecrou-raccord
4 Prise microphone
0 DEL de microphone
A Touche microphone
B Touche Non
C Touche Abstention
D Touche Oui
E Ecran de sélection du
canal
F Touche de sélection
AVANCE
G Touche de sélection
RETOUR
H Casque PLUS FORT
I Casque MOINS FORT
J Prise casque
K Haut-parleur
Participation à la discussion
Indique le droit de parole et les demandes de droit de parole
Bloque le microphone
Branchement du microphone, avec rainure de fixation
Indique la demande de droit de parole, le droit de parole et le statut de connexion du poste
Active/désactive le poste et commande le microphone
Permet de voter « Non »
Permet de s’abstenir de voter
Permet de voter « Oui »
Affiche le canal de traduction, les résultats des votes et le volume du casque
Sélection du prochain canal de traduction
Sélection du canal de traduction précédent
Augmente le volume du casque
Baisse le volume du casque
Sortie des canaux de traduction et du canal de conférence
Sortie du canal de conférence
D
:
C
A
:
B
E
F
G
I
Microphone
Mode
Touches
Fonctions
Sortie du son
H
sur flexible
conférence
de vote
interprétation
J
Console de poste
Vous trouverez une vue d’ensemble de la face arrière des postes avec d’autres éléments de commande à la page 17.
12
Vue d‘ensemble des composants
F
T

Ecran de sélection du canal E du poste délégué WiCOS DV

L’écran de sélection du canal E peut présenter 2 types d’affichage.
E
G
Affichage de la sélection du canal de traduction Affichage Fonction/signification
Régler le canal suivant ou le canal précédent de la sortie du casque
Canal actuellement réglé de la sortie casque
Réglage par défaut : canal de conférence
FLOOR »
« 00
Volume réglé au niveau de la sortie du casque
Réglage par défaut : vo
Q
R
S
Q Direction de la touche de sélection
AVANCE
F et RETOUR G
R Numéro du canal de conférence
et nom
S Volume de la sortie casque
Q
DE
EN
FR
IT
ES
lume moyen
Affichage des résultats des votes Affichage Fonction/signification
T Résultat du vote
Les écrans disposent d‘une commande au
Affiche le résultat à la fin du vote
tomatique de la luminosité. L‘écran s‘assombrit env. 4 secondes après le dernier actionnement de touche. La luminosité redevient maximale lors de chaque actionnement de touche.
13
Vue d‘ensemble des composants

Poste président avec fonction de vote WiCOS CV

3
DE
EN
FR
IT
ES
1
K
4
2
J
I
H
G
F
E
Elément de commande Fonction/signification Groupe
1 Microphone 2 Bague lumineuse 3 Ecrou-raccord 4 Prise microphone 5 Touche priorité 6 Touche suivant
7 Ecran multifonctions
8 Touche de sélection A
9 Touche de sélection B
0 DEL de microphone
A Touche microphone
B Touche Non C Touche Abstention D Touche Oui E Ecran de sélection du
canal
F Touche de sélection
AVANCE
G Touche de sélection
RETOUR
H Casque PLUS FORT I Casque MOINS FORT J Prise casque K Haut-parleur
Participation à la discussion
Indique le droit de parole et les demandes de droit de parole
Bloque le microphone
Branchement du microphone, avec rainure de fixation
Coupure provisoire du son de tous les postes ou interruption des discussions
Attribution du droit de parole à un participant figurant dans la liste d‘attente
Affichage du mode de vote, du mode dans lequel le haut-parleur des postes est réglé et du mode de commande des médias
Augmente le volume du haut-parleur, termine un vote, commande les médias (selon l’écran multifonctions)
Baisse le volume du haut-parleur, commence un vote, commande les médias
l’écran multifonctions)
(selon
Indique la demande de droit de parole, le droit de parole et le statut de connexion du poste
Active/désactive le poste et commande le microphone
Permet de voter « Non »
Permet de s’abstenir de voter et de commuter l’écran multifonctions
Permet de voter « Oui »
Affiche le canal de traduction, les résultats des votes et le volume du casque
Sélection du prochain canal de traduction
Sélection du canal de traduction précédent
Augmente le volume du casque
Baisse le volume du casque
Sortie des canaux de traduction et du canal de conférence
Sortie du canal de conférence
D
:
C
A
:
B
9
7
8
5
6
Microphone
sur flexible
Fonctions
président
Fonctions vote
et médias
Mode
conférence
Touches
de vote
Fonctions
interprétation
Sortie du son
J
Console de poste
Vous trouverez une vue d’ensemble de la face arrière des postes avec d’autres éléments de commande à la page 17.
14
Vue d‘ensemble des composants
C
L

Ecran multifonctions 7 du poste président WiCOS CV

L’écran multifonctions 7 peut afficher 3 modes de fonctionnement différ­ents. Marche à suivre afin de changer de mode :
Maintenez la touche Abstention C enfoncée pendant 3 secondes
environ. Le mode et l’affichage de l’écran mu
ltifonctions commutent entre
DE
– le mode de vote (« St
– le mode de réglage du volume des haut-parleurs (« Volume
Cont
rol ») et
7
8
9
Mode de vote « Start/Stop Voting » Affichage Fonction/signification
– le mode de commande des médias (« Function ke
Les fonctions des touches du mode.
Vous pouvez également commuter entre les modes de fonctionne­ment à l’aide du menu de commande serveur Web (voir page 66).
L Démarrer le vote La touche de sélection A 8 permet de stopper un vote
M Stopper un vote La touche de sélection B 9 permet de démarrer un vote
art/Stop Voting »),
de sélection A 8 et B 9 varient en fonction
M
Mode de réglage du volume des haut-parleurs (« Volume Control »)
Affichage Fonction/signification
N Volume du haut-
parleur des postes
Volume réglé des haut-parleurs des postes K
• La touche de sélection A 8 permet d’augmenter le
volume
• La touche de sélection B 9 permet de baisser le volume
EN
y »).
FR
IT
ES
N
Mode de commande des médias (« Function key ») Affichage Fonction/signification
O Commande des
médias 1
P Commande des
médias 2
La touche de sélection A 8 commande les appareils médias externes
La touche de sélection B 9 commande les appareils médias externes
O P
L’écran dispose d’une commande autom s’assombrit env. 4 secondes après le dernier actionnement de touche. La luminosité redevient maximale lors de chaque a
atique de la luminosité. L’écran
ctionnement de touche.
15
DE
F
EN
FR
IT
ES
Vue d‘ensemble des composants

Ecran de sélection du canal E du poste délégué WiCOS CV

L’écran de sélection du canal E peut afficher 2 types d’affichage.
E
G
Affichage de la sélection du canal de traduction Affichage Fonction/signification
Régler le canal suivant ou le canal précé­dent de la sortie du casque
Canal actuellement réglé de la sortie casque
Réglage par défaut : canal de conférence
FLOOR »
« 00
Volume réglé au niveau de la sortie du casque
J
Réglage par défaut : volume moyen
Q
R
S
Q Direction de la touche de sélection
AVANCE
F et RETOUR G
R Numéro du canal de conférence et
nom
S Volume de la sortie casque
Q
Affichage des résultats des votes Affichage Fonction/signification
T Résultat du vote
Affiche le résultat à la fin du vote
T
L’écran dispose d’une commande automatique de la lumino s’assombrit env. 4 secondes après le dernier actionnement de touche. La luminosité redevient maximale lors de chaque act
ionnement de touche.
sité. L’écran
16

Face arrière des postes

]
Vue d‘ensemble des composants
U
V
W
Elément de commande Fonction/signification
U Témoin de connexion HF
V Raccord batterie
W Compartiment batterie

Batterie lithium-ion WiCOS BA

Indique le statut de connexion au point d’accès
Pour la connexion avec la batterie WiCOS BA
Pour l’installation correcte de la batterie WiCOS BA
Y
X
DE
EN
FR
IT
ES
Z
[
\
Elément de commande Fonction/signification
X Douille de jack creuse
Y Témoin de statut
Z Témoin de l’état de charge
[ Bouton-poussoir Active le témoin de l’état de charge Z et le témoin de l’électronique de
\ Contacts
] Clip de blocage
Pour le raccordement du bloc de chargement, pour le chargement de la batterie ou pour le fonctionnement sur secteur
Signale la procédure de charge et le fonctionnement sur secteur
Indique l’état de charge et le statut de l’électronique de chargement
chargement
Raccordement de la batterie au poste
Blocage de la batterie contre tout déverrouillage involontaire
17
DE
EN
Vue d‘ensemble des composants

Point d’accès WiCOS AP

a
^
b
FR
IT
ES
hi
Elément de commande Fonction/signification
^ Témoin de statut
a Antennes
b Touche Reset
c Ecrous-raccords pour antenne
d Oeillets de fixation au mur
e Prises d’antenne
f Pieds en caoutchouc
g Filetage pour support
h Prise réseau RJ 45
i Décharge de traction
j Prise système RJ 45 IN
k Prise système RJ 45 OUT
l Douille de jack creuse
m Bouton marche/arrêt
j k l m
Indique le mode de fonctionnement, le statut de connexion et la qualité du signal
Envoi et réception des signaux radio, réglables
Réinitialise le point d’accès sur les réglages d’usine
Blocage des antennes
Pour une installation fixe
Pour le raccordement des antennes
Pour garantir la stabilité sur des surfaces planes
Pour la fixation à un support standard avec une vis de 5/8 pouces
Pour le raccordement au réseau ou à l’ordinateur en vue de la configuration et de la surveillance du système de conférence via le menu de commande serveur Web
Empêche tout détachement involontaire du câble réseau
Pour le raccordement du système de conférence SDC 8200
Pour le raccordement de points d’accès supplémentaires
Pour le raccordement du bloc d’alimentation WiCOS NT-AP
Active/désactive le point d’accès
c e
f
d d
f
95 mm
g
f
f
18

Vue d’ensemble du menu de commande du serveur Web

n
o
p
q
Vue d‘ensemble des composants
DE
EN
FR
r
IT
Elément de commande Fonction/signification
n Navigation principale
o Sous-navigation
p Division de la catégorie actuelle
q Vue d’ensemble et contenu de la
configuration
r Aide relative à la catégorie actuelle
Navigation principale Sous-navigation Informations supplémentaires
« Setup » « Summary » Page 48
« RF Configuration » « General » Page 52
« Conference Management » « General » Page 58
« Service » « Logging » Page 67
« Encryption » « Key assignment » Page 69
Onglet du niveau de navigation principale, toujours visible
Deuxième niveau de navigation, en fonction de la navigation principale
Différents thèmes et catégories de la page de configuration actuelle
Possibilités de sélection et/ou listage du contenu de configuration actuel
Explications concernant la page de configuration actuelle
« TCP/IP settings » Page 49
« Country Selection » Page 50
« Admin » Page 51
« Quality 2.4 GHz ISM » Page 55
« Quality 5.15-5.35 GHz » Page 55
« Quality 5.47-5.725 GHz » Page 55
« Quality 5.8 GHz ISM » Page 55
« Unit Monitoring » Page 62
« Init Units » Page 64
« Chairman Config » Page 66
« Update » Page 68
ES
19
DE
v
u
EN
Vue d‘ensemble des composants

Valise de transport WiCOS CASE

t
s
FR
IT
ES
|
{
z
y
Elément de commande Fonction/signification
s Support pour
microphone
t Couvercle de séparation
u Poignée extensible
v Verrouillage
w Fermeture de la valise
x Poignée de transport
y Roulettes
z Support pour postes
{ Compartiment
| Support pour point
d’accès
Fixation de 12 microphones sur flexibles max.
Pour la séparation entre la partie supérieure et la partie inférieure de la valise
Pour faire rouler la valise
Pour verrouiller la poignée extensible
Ferme la valise en toute sécurité, verrouillage possible avec des étriers de raccordement
Pour porter la valise
Pour faciliter le transport
Permet la fixation de 12 consoles de postes max. avec batterie en place
Pour le rangement des accessoires, câbles ou blocs d’alimentation par exemple
Pour la fixation d’un point d’accès
w
x
20

Mettre le système de conférence en service

e
Mettre le système de conférence en service
e
e
a

Mettre le point d’accès en service

Le point d’accès commande la communication sans fil entre les différents postes.

Raccorder les antennes

Les antennes tiges fournies peuvent être m simplicité. Elles garantissent une transmission radio fiable à l’intérieur des bâtiments. La portée de la transmission radio est de 30 m env. Utilisez de préférence les 3 antennes afin de garantir le fonctionnement correct.
ATTENTION ! Fonctionnement radio hors du cadre légal !
Si vous utilisez pour le point d’accès des celles livrées, la puissance d’émission du système de confé­rence peut dépasser les prescriptions légales.
Utilisez uniquement les antennes livrées pour le point
d’accès.
Raccordez les 3 antennes a aux 3 prises d’antenne e.
ontées rapidement et en toute
antennes autres que
DE
EN
FR
IT
ES
c
c
c
a
Serrez les 3 écrous-raccords d’antenne c comme cela est représenté
sur la figure. Les antennes sont fixées.

Raccorder le point d’accès au secteur

Si vous raccordez le point d’accès à l’unité centrale SDC 8200 CU-M ou SDC 8200 CU du système de conférence et d’interprétariat SDC 8200 à l’aide d’un câble système, l’alim d’alimentation n’est pas nécessaire.
ATTENTION ! Risque d’électrocution !
Risque d’endommagement du point tion d’un bloc d’alimentation inadapté.
Utilisez uniquement le bloc d’alimentation WiCOS NT-AP
pour votre point
d’accès.
entation via le bloc
d’accès en cas d’utilisa-
21
Mettre le système de conférence en service
DE
EN
FR
IT
ES
NT-AP
l
i
}
Raccordez le bloc d’alimentation } à la douille de jack creuse l.
Faites passer le câble électrique à traver
comme cela est représenté sur la figure.
Installez l’adaptateur fourni ~ sur le bloc d’alimentation }.Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant.
s la décharge de traction i,
~
EU
h
UK
US
Raccorde le point d’accès à un ordin
Pour modifier la configuration des points d’accès ou surveiller le mode confér
ence, vous devez disposer d’un ordinateur avec raccord réseau
(RJ 45) et navigateur.
Raccordez le câble réseau fourni (type Cat5) à la prise réseau RJ 45 h.
ateur/au réseau
22
Mettre le système de conférence en service
Raccordez le câble réseau à votre ordinateur ou au réseau.Ouvrez le menu de commande serveur Web (voir page 44).
DE
EN

Raccorder le câble système pour le mode intégré

j
Procédure à suivre pour intégrer le s système de conférence et d’interprétariat SDC 8200 câblé :
Raccordez un câble système (Sennheiser SDC CBL RJ45, voir
« Accessoires et pièces de rechange » page 85) à la prise système RJ 45 IN j.
ystème de conférence WiCOS dans un
FR
IT
ES
Raccordez le câble système à un port pour postes (« PORT 1-6 ») de
l’uni
té centrale SDC 8200 CU-M ou SDC 8200 CU du système de confé­rence et d’interprétariat SDC 8200 (voir page 71 et notice d’utilisation du système de conférence SDC 8200).
j
SDC 8200 CU

Mettre le point d’accès en place

ATTENTION ! Risque de bruits parasites !
PORT 1-6
Si vous placez les différents composants du système de conf
érence trop près les uns des autres, des bruits parasites
peuvent se produire.
Installez les postes à 1,5 m au moins du point d’accès.Les postes doivent être séparés les uns des autres par une
distance
minimale de 50 cm.
Accesspoint WiCOS AP
Installez les composants de sorte à g
aussi libre que possible entre les postes et le point d’accès.
arantir une connexion visuelle
23
Mettre le système de conférence en service
Pour atteindre la portée radio optimale :
DE
EN
FR
IT
ES
Placez le point d’accès aussi près que po
de ces derniers.
La portée radio des postes et du point d’accès est de 30 m env. Cette valeur peut varier en fonction de l’environnement et de la
30 m 30 m
Vous disposez des possibi d’accès :
fixation sur un mur ou au plafond
montage sur un support
installation sur une surface plane (table par exemple).
Fixer au mur ou au plafond Pour le montage, utilisez les œillets de fixation au mur d à l’arrière du
nature de la pièce.
lités de placement suivantes pour le point
point d’accès et fixez-le au mur avec
d
d
95 mm
ssible des postes et au milieu
les vis adaptées.
Monter sur un support Utilisez un support avec une vis de suppo
pour vis de support 3/8 pouces disponible en option, voir « Accessoires et pièces de rechange » page 85).
Alignez les pieds du support.Vissez le point d’accès dans le filetage g du support.
5/8''
g
rt de 5/8 pouces (adaptateur
24
Mettre le système de conférence en service
Installer sur une surface plane
Orienter les antennes Orientez les 3 antennes à la verticale.
ATTENTION ! Risque de modification de la surface des meub
Les surfaces des meubles sont traitées l’encaustique ou des produits synthétiques susceptibles de provoquer des taches lorsqu’elles entrent en contact avec d’autres produits synthétiques. Malgré les produits synthéti­ques haut de gamme que nous utilisons pour nos produits, il
as possible d’exclure une modification du coloris de la
n’est p surface de vos meubles.
Evitez de placer le point d’accès
Installez le point d’accès sur une surface plane.
Mettez le point d’accès sous tension (voir page 29).
sur une surface sensible.
avec du vernis, de
les !
DE
EN
FR
IT
ES
4
3

Mettre le poste en service

Monter/démonter le microphone

Enfichez le microphone sur flexible dans la prise microphone 4 de sorte
que le côté profilé se trouve dans la rainure.
Serrez fermement l’écrou-raccord 3.
Le microphone est raccordé corre
ctement à la console du poste.
25
Mettre le système de conférence en service
Installez le poste de sorte à ce qu’il puisse être utilisé confortablement
Dirigez le microphone sur flexible vers l’orateur.

Contrôle l’état de charge de la batterie

par l’orateur.
DE
EN
FR
IT
ES
[
Z
Z
Appuyez sur le bouton-poussoir [.
Le témoin de l’état de charge Z indique l’état de charge actuel de la batterie :
Durée de fonctionnement
DEL Z Allumée Capacité restante
1 rouge 0–20 % env. 4 heures
2 orange 20–40 % env. 4–8 heures
3 orange 40–60 % env. 8-12 heures
4 vert 60–80 % env. 12-16 heures
5 vert 80–100 % env. 16-20 heures
restante
Le témoin de l’état de charge de la batterie Z s’éteint après 5 secondes environ. La DEL 3 indique ensuite l’état de l’élect
DEL Z Clignote Électronique de chargement
3 orange ok 3 défectueux
ronique de chargement.
La DEL 3 s’éteint après 7 secondes environ.
ATTENTION ! Risque de brûlures et de détérioration de l’appareil !
Une batterie défectueuse peut prendre feu et détruire le poste !
Débranchez le bloc de chargement de la batterie défec-
tueuse.
Retirez la batterie défectueuse du poste.Eliminez la batterie défectueuse conformément aux
rectives.
di
C CV D DV
U
26
Lors du fonctionnement, le témoin de connexion HF U indique également la durée de fonctionnement rest
Fréquence de clignotement de la DEL rouge U par seconde
1 fois env. 4 heures 2 fois env. 2 heures 4 fois env. 1 heure
ante lorsque la batterie est pratiquement vide.
Durée de fonctionnement restante

Charger la batterie

La batterie lithium-ions WiCOS BA est déjà préchargée à la livraison. Vous
ouvez utiliser immédiatement le poste sans devoir charger préalable-
p ment la batterie.
Vous pouvez charger la batterie de différentes manières à l’aide du bloc de
rgement WiCOS NT-BA :
cha
séparément ou
lorsqu’elle est insérée dans la console du poste.
Le fonctionnement reste possible pendant
la procédure de chargement.
Mettre le système de conférence en service
ATTENTION ! Risque d’électrocution !
Risque d’endommagement de la ba d’un bloc de chargement inadapté.
Utilisez uniquement le bloc de chargement WiCOS NT-BA
la batterie WiCOS BA.
pour
Procédure de raccordement du bloc de chargement WiCOS NT-BA :
tterie en cas d’utilisation
DE
NT-BA
}
~
EU
C CV D DV
X
UK
US
Installez l’adapta
Insérez le bloc de chargement dBranchez le connecteur de la douille de jack dans la douille de jack
cr
euse X.
Le chargement démarre.
Si vous avez raccordé le bloc de chargement à la batterie, le témoin de statut Y et le témoin de l’état de charge Z indiquent la procédure de charge et le fonctionnement sur secteur :
teur fourni ~ sur le bloc de chargement }.
ans une prise de courant.
EN
FR
IT
ES
Témoin de l’état
Témoin de statut Y
vert et jaune allumé (état de charge
vert éteint chargement terminé, fonc-
Y
Mettre en place/reti
Pour mettre en place la batterie WiCOS BA dans la console du poste,
proc
édez comme suit :
Contrôlez la batterie avant de l’utiliser (voir page 26) afin de vérifier
qu’elle est suffisamment chargée et exclure toute batterie défect­ueuse.
de charge Z Chargement
en cours, une procédure de
atteint)
rer la batterie
charge complète dure env.
heures
4
tionnement sur secteur
Z
27
Loading...
+ 67 hidden pages