Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur
fiabilité, leur rentabilité et leur facilité d'emploi. C'est ce que garantit
Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande
valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 50 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en
effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
Le système tourguide UHF se compose du récepteur EK 1038 et d’un
émetteur adéquat des séries evolution wireless G 2. Il offre une
transmission de son optimale lors de visites guidées et de
traductions avec un ou plusieurs locuteurs. La transmission par
radio permet aux membres du groupe de se déplacer librement.
Grâce aux combinaisons possibles du récepteur EK 1038 avec
différents émetteurs, vous pouvez adapter le système de façon
optimale à vos besoins.
Le procédé de réduction de bruit HDX de Sennheiser dote ce
système de transmission d'un réglage performant.
Components du système
Les components du système sont :
y récepteur EK 1038
y pack accu BA 2015
y chargeur double L 2015
y bloc secteur NT 1 ou NT 3
y casque GP 03 avec fiche jack stéréo
y émetteur (adapté aux exigences du client)
5
Pour votre sécurité
N'ouvrez pas l’appareil de votre propre initiative. La garantie est
annulée pour les appareils ouverts à l'initiative du client.
Utilisez cette installation uniquement dans des locaux secs.
Pour le nettoyage, il suffit d'essuyer de temps en temps l'appareil
avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez jamais de solvant ou
de détergent.
Consignes de sécurité sur l'utilisation d'accus
En cas d'utilisation correcte, les accus sont une source d'énergie sûre
et fiable.
En cas de manipulation proscrite ou non conforme, ils peuvent
cependant couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque d'explosion
ou d'incendie. Aussi, nous espérons que vous comprendrez que
Sennheiser décline toute responsabilité en cas d'emploi abusif ou
non conforme. Veuillez tenir compte en particulier des instructions
suivantes :
y Veillez à la bonne polarité.
y Ne court-circuitez jamais les accus.
y Ne jetez pas les accus au feu.
y Ne chauffez pas les accus.
y Ne déformez et ne détruisez pas les accus.
y En vue de la protection de l'environnement, remettez les accus
ne plus utilisables aux points de collecte prévus ou au revendeur
spécialisé.
y Conservez les accus hors de portée des enfants.
6
Récepteur EK 1038
Caractéristiques spéciales
Le récepteur EK 1038 est un petit récepteur de poche robuste qui
peut facil ement être atta ché à un vêtement avec un c lip de ceinture.
16 fréquences de réception UHF préréglées avec absence
d’intermodulation et 4 fréquences de réception UHF commutables
procurent une haute flexibilité et une grande capacité d'adaptation.
En combinaison avec le système de réduction du bruit HDX elles
autorisent une transmission sûre. Le récepteur est caractérisé par
y un emploi simple et convivial
y Affichage des canaux par afficheur
y Réglage des canaux avec touche à bascule
y Témoins de fonctionnement par LED
y “LowBattery“ témoins par LED et afficheur
y Affichache de réception par LED
Eléments de commande
Réglage du volume sonore et
touche On/Off
Sortie casque, prise jack 3,5 mm
Antenne de reception
Affichage de fonctionnement et d'état
piles, LED rouge (LOW BATT/ON)
des
Indicateur de réception radio, LED verte
Contacts de charge
Touche SET
Toche à bascule
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles
Touche de déverrouillage
Touche ESC
Afficheur
/(UP/DOWN)
7
Affichages
햴
Affichage alphanumérique
Affichage à quatre positions de l'état du pack accu
Symbole d'activation du verrouillage des touches
Affichages de fonctionnement et d'état des piles
La LED rouge (LOW BAT/ON) vous informe sur l'état de
fonctionnement du récepteur :
LED rouge allumée : Le récepteur est en marche et la charge des piles
ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :La charge des piles ou du pack accu BA 2015
ne suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW
BAT) !
L'affichage à quatre positions de l'afficheur fournit également
des informations sur la charge des piles ou du pack accu BA 2015 :
3 segmentsCharge env. 100%
2 segmentsCharge env. 70%
1 segmentCharge env. 30%
Clignotement du symbole pileLOW BAT
Affichage signal radio
Le récepteur possède à l’avant une LED verte (RF) . Elle s’allume
lorsqu’un signal radio est reçu.
La LED verte n'est cependant pas allumée quand la sortie audio est
mise en sourdine parce que le signal radio de l'émetteur capté est
trop faible.
Eclairage de fond de l'afficheur
Le fond de l’afficheur reste éclairé pendant env. 15 secondes
lorsqu’une touche a été actionnée.
8
Mise en service
Mettre en place et changer les piles/le pack accu
Pour l’utilisation quotidienne, nous recommandons d’utiliser le pack
accu BA 2015 fourni. Le pack accu peut être rechargé avec le
chargeur L 2015. Vous n'avez pas besoin de retirer le pack accu de
l’appareil pour le charger (voir “Charger le pack accu BA 2015“ à la
page 24).
Les packs accus garantissent une exploitation économique et
écologique du système tourguide UHF dans le cadre de l'usage
quotidien.
Si aucun réseau électrique n’est disponible pour recharger le pack
accu, vous pouvez aussi utiliser des piles rondes AA (1,5 V).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage et ouvrez le
couvercle du compartiment à piles .
Insérez le pack accu BA 2015 ou les deux piles comme sur
l'illustration ci-contre. Observez la polarité.
Fermez le compartiment à piles. Le couvercle s'enclenche de
manière audible.
Utiliser le pack accu et les piles correctement :
Pour une parfaite fiabilité, il est recommandé d'utiliser uniquement
le pack accu BA 2015 si l'appareil doit être alimenté par accu. Piles
et cellules accu ont des courbes de décharge différentes. Le
récepteur EK 2015 reconnaît le pack accu BA 2015 et exploît sa
capacité de façon optimale. Ils adaptent automatiquement
l’affichage de fonctionnement et d’état des piles au
fonctionnement actuel. Par contre, les cellules accu ne sont pas
détectées comme accus.
Chargez le pack accu BA 2015 de l’émetteur ou du récepteur
après l’utilisation avec le chargeur L 2015 (p. eg. pendant la
nuit). La durée maximale du rechargement est env. 2,5 heures.
Après ce temps, une charge de conservation sera mise en marche.
Retirez les piles ou le pack accu de l’émetteur et du récepteur si
l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée (p. eg.
pendant des vacances). A partir de 3 mois le plus tard, vos packs
accu ont besoin d’être rechargés dans le chargeur. De ce fait, vous
évitez l’endommage du pack accu à cause d’un auto-déchargement
9
Raccorder un casque
Vous ne devez raccorder au récepteur que des casques stéréo qui
possèdent une fiche jack stéréo et qui ont une impédance de 8
Ω au
moins.
Raccordez le casque avec le fiche jack 3,5 mm à la sortie casque
mm (PHONES) .
10
L’utilisation quotidienne
Mettre le récepteur en marche/à l'arrêt
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran. La LED rouge s'allume et le
canal actuel est affiché.
Remarque :
y Le récepteur a une brève temporisation d'enclenchement
électronique.
yRetirez les piles ou le pack accu du récepteur si l’appareil reste
inutilisé pendant une durée prolongée.
Pour mettre le récepteur à l'arrêt, tournez le réglage du volume
sonore dans le sens contraire des aiguilles d'une montre audelà du cran. La LED rouge et l’affichage standard s'éteignent.
Remarque:
Quand le recepteur est en marche lorsque vous le mettez dans le
chargeurL 2015 pour le charger, il s’éteint automatiquement. Il
reste à l’arrêt lorsque vous le rétirez du chargeur après l’avoir
chargé. Il est donc necessaire de le mettre en marche et à l’arrêt
comme décrit ci-dessus.
Régler le volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore de la sortie du casque.
Attention aux volumes forts !
Un volume fort nuit rapidement à votre audition !
Réglez le casque raccordé sur le volume minimum avant de le
mettre.
Réglez le volume sonore du casque raccordé avec le réglage du
volume sonore si bien que vous entendez le locuteur de façon
claire et nette.
Volume maxi ? - NON !
Lors de l’utilisation d’un casque, on a tendance à écouter à un
niveau plus élevé qu’avec des enceintes. Lorsqu’on est soumis à
des pressions accoustiques très élevées pendant de longues
périodes, des dommages irréversibles de l’audition peuvent
entraîner une sourdité permanente. Protégez votre audition: les
casques Sennheiser ont une excellente qualité sonore, même à
des volumes faibles.
11
햴
Changer de canal
Lorsque plusieures visites guidées ont lieu dans un immeuble et
plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement,
l’utilisateur peut changer le canal du récepteur aux canal indiqué
par le guide.
Remarque:
Il n’est possible de changer de canal qu’au cas où le verrouillage
des touches est désactivé. Dans ce cas le symbole d'activation du
verrouillage des touches est éteint (“Activer/désactiver le
verrouillage des touches” à la page 18).
Changer entre le 20 canaux max. avec la touche à bascule/
(UP/DOWN) .
Le nombre des canaux sélectionnables peut être limité par
l’opérateur quand il a bloqué des canaux (voir “Bloquer des
canaux pour l’utilisateur“ à la page 19). Des canaux bloqués ne
sont pas affichés.
Le récepteur change immédiatement de canal. Lorsqu’il reçoit un
émetteur sur le nouveau canal la LED verte s’allume.
Fixer le récepteur à un vêtement
Le clip ceinture permet par exemple de fixer le récepteur poche
au pantalon.
12
Le menu du récepteur
Le menu du récepteur se compose du User menu et du menu de
setup (menu de configuration).
Dans l’User menu l’utilsateur peut changer de canal avec la touche
à bascule
Dans le menu de setup l’opérateur configure le récepteur pour
l’utilisation quotidienne.
/ (voir “Changer de canal“ à la page 12).
Configurer le récepteur
SETUPCe chapitre décrit la manière d’utiliser le menu de setup. Une vue
d’ensemble du menu se trouve dans le chapitre “Le menu de setup
du récepteur” à la page 17.
Aller au menu de setup
Pour pouvoir aller au menu des setup, le récepteur doit être mis à
l’arrêt.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez l’enfoncée.
En même temps, tournez le réglage du volume sonore dans le
sens des aiguilles d'une montre au-delà du cran pour mettre le
récepteur en marche.
L'afficheur indique “
SETUP”.
13
Fonction des touches dans le menu de setup
ToucheMode
SETAffichage
standard
MenuAller du menu à la zone d'entrée
Zone d'entréeMémoriser les réglages et
/Affichage
standard
MenuAller à l'option précédente () ou
Zone d'entréeModifier les valeurs d'une option :
ESCAffichage
standard
MenuAbandonner la saisie et retourner
Fonction de la touche dans le
mode respectif
Aller de l'affichage de démarrage
“SETUP” au menu
d'une option sélectionnée
retourner au menu
Sans fonction
suivante ()
Sélection possible (/)
Sans fonction
à l'affichage de démarrage
“SETUP”
Zone d'entréeAbandonner la saisie et retourner
à l'affichage de démarrage
“SETUP”
Aller au menu
Appuyez sur la touche SET.
Vous passez alors de l'affichage standard au menu et la première
option “LOCK“ clignote sur l’afficheur.
Sélectionner une option
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN)
l'option dans laquelle vous souhaitez effectuer des réglages.
L’option sélectionnée clignote sur l’afficheur.
14
Le menu de setup comprend quatre options que vous pouvez
sélectionner dans l’ordre suivant:
AffichageFonction de l'option
LOCKActiver/désactiver le verrouillage des touches (voir
page 18)
TUNEChanger les fréquences de réception des canaux (voir
page 18) et bloquer des canaux pour l’utilisateur (voir
page 19)
SQELCHRégler le seuil de squelch (voir page 19)
LTDLimitation du volume sonore pour la sortie casque
(voir page 20)
Aller à la zone d'entrée de l'option
Appuyez sur la touche SET pour accéder à la zone d'entrée de
l'option sélectionnée.
Sur l’afficheur clignote le réglage courant, qui peut être changé.
Modifier les réglages
Modifiez les réglages de l’option avec la touche à bascule /
(UP/DOWN) .
Avec une brève pression sur la touche, la valeur suivante ou
précédente est affichée. Si vous maintenez la touche
ou
enfoncée dans l’option “TUNE”, la valeur affichée change en
continu (fonction de répétition). La valeur souhaitée peut ainsi
être atteinte rapidement et facilement dans les deux directions.
La valeur réglée clignote jusqu'à ce qu'elle ait été mémorisée.
Mémoriser les entrées
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser durablement un
réglage. L'afficheur indique “STORED” à titre de confirmation.
Vous retournez au menu et la dernière option utilisée clignote
sur l’afficheur.
15
Abandonner l’entrée
Appuyez sur la touche , pour abandonner l’entrée. En l’appuyant
dans les options “LOCK“, “SQUELCH“ et “LTD“, vous retournez à
l’affichage de démarrage “SETUP“. La dernière option utilisée reste
inchangée.
Lorsque vous anbandonnez l’entrée dans l’option “TUNE“, vous
restez à la zone d’entrée de l’option mais retournez à l’affichage du
canal momentané (p. eg. “CH 01“). Il est possible de répéter
l’entrée.
Quitter le menu de setup
Mettez le récepteur en arrêt pour quitter le menu de setup.
Tournez le réglage du volume sonore dans le sens des aiguilles
d'une montre au-delà du cran.
Lorsque vous redémarrez le récepteur, vous allez aux User menu
et le canal mommentané est affiché.
16
Le menu du récepteur
Le User menu du récepteur
USER MENU
Changer de canal
/ :
Le menu de setup du récepteur
affichage de démarrage
SET
configurer
le récepteur
MENU SETUP
canal 01...20
menu
ESC
bloquer l'utilisation
ESC
changer les fréquences
des canaux
SET
LOC. OFF
verrouillage des touches
acitvé /désactivé
STORED
SET
CH 01CH 20
canal mommentané
833.125MHz
/ :
par pas de 25 kHz,
"---.--- MHz" pour
bloquer des canaux
fréquence de
réception
zone d'entrée
833.100MHz
fréquence actuelle du
canal sélectionné
LOC. ON
ON, OFF
/ :
SET
canal 01...20
/ :
SET
ESC
régler le seuil
de squelch
ESC
limiter le volume sonore
de la sortie casque
STORED
SET
réglage actuelle du
seuil de squelch
SET
limiteur activé ou
désactivé
SET
SQ LOSQ MID
SQ LO, SQ MID,
/ :
SQ HI, SQ OFF
maintenir 3 sec."SQ OFF"
SET
STORED
LTD.OFF
LTD.ON
ON, OFF
/ :
SET
STORED
17
Consignes de réglage pour le menu de setup
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
L'option “LOCK“ permet d'activer/de désactiver le verrouillage des
touches. Le verouillage des touches bloque le touche à bascule
(UP/DOWN) tellement que l’utilisateur ne peut pas changer le canal
préréglé.
La clé sur l’interface utilisateur (User menu) indique que le
verrouillage des touches est activé.
Pour désactiver le verrouillage des touches, vous devez sélectionner
“LOC.OFF“ dans l’option “LOCK”.
햴
TUNEChanger les fréquences de réception des canaux
L’option “TUNE“ vous permet de changer la fréquence de réception
d’un canal ou de bloquer des canaux (voir “Bloquer des canaux pour
l’utilisateur“ à la page 19).
16 de 20 canaux ont des fréquences préréglées à l’usine. Ces
fréquences sont caractérisées par une absence d’intermodulation.
Elles assurent donc une réception sûre sans perturbations – même
quand plusieures voies de transmission sont utilisées parallèlement.
/
Remarque :
La fréquence de réception du récepteur doit exactement correspondre à la fréquence d’émission de l’émetteur !
Sélectionnez l’potion “TUNE“ pour changer ces fréquences ou
bien pour entrer les fréquences de réception du canaux 17 à 20.
Le canal momentané est clignote sur l’afficheur.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) le canal
pour lequel vous souhaitez de changer la fréquence.
Le numéro du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Confirmez votre sélection en appuyant sur la toucheSET.
La fréquence du canal sélectionné clignote sur l’afficheur.
Réglez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) une fréquence
de réception. Vous pouvez modifier la fréquence par pas de
25 kHz.
La fréquence sélectionnée clignote sur l’afficheur.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser la fréquence de
réception.
18
TUNEBloquer des canaux pour l’utilisateur
Dans l’option “TUNE“ vous pouvez bloquer des canaux si bien qu’ils
ne peuvent plus être sélectionnés par l’utilisateur. Celui peut donc
rapidement changer le canal du récepteur aux canal indiqué par le
guide car seulement les canaux débloqués sont affichés.
Sélectionnez d’abord le canal que vous souhaiter bloquer comme
décrit dans le chapitre “Changer les fréquences de réception des
canaux” à la page 18 et validez votre sélection an appuyant sur
la touche SET.
La fréquence de réception réglée du canal sélectionné clignote
sur l’afficheur.
Sélectionnez la suite des caractères “---.---“ avec la touche à
bascule
et précède la fréquence 830.000 MHz.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal est maintenant bloqué et n’est plus affiché à
l’utilisateur.
Débloquer des canaux bloqués
/ (UP/DOWN). Celle-ci suit la fréquence 866.000 MHz
Dans l’option “TUNE” vous pouvez débloquer un canal bloqué.
Sélectionnez le canal que vous souhaitez débloquer.
Sélectionnez avec la touche à bascule / (UP/DOWN) la
fréquence que vous souhaitez d’assigner au canal.
Mémorisez l’entrée avec la touche SET.
Le canal peut de nouveau être sélectionné par l’utilisateur.
SQELCHRégler le seuil de squelch
Le récepteur possède un seuil de squelch réglable dans l'option
“SQELCH”. Le filtre supprime les bruits quand l'émetteur est arrêté
ou quand le récepteur ne dispose plus de puissance d'émission
suffisante.
Remarque :
Réglez sur le casque raccordé avec le réglage de volume sonore
le volume au minimum avant de modifier le seuil de squelch.
Vous avez trois réglages possibles :
•SQLO=faible
•SQMID =moyen
•SQHI =fort
Avec un réglage faible (SQ LO), le seuil de squelch baisse et avec un
réglage élevé (SQ HI), il monte.
19
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.