Déclarations du fabricant ................................................................................................ 60
Index .................................................................................................................................... 62
Vous avez fait le bon choix !
Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur renta-
bilité et leur facilité d’emploi. C’est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits
électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez
profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
1
Page 3
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous
remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements.
• Respectez toutes les instructions.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez le produit conformément aux
instructions de cette notice.
• N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
• Utilisez exclusivement le produit avec le type de source de courant indiqué sur la
fiche secteur. Branchez toujours le produit dans une prise munie d’un conducteur
de protection.
• Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l’écraser,
notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie du
produit.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par
Sennheiser.
• N’utilisez le produit qu’en conjonction avec des chariots, étagères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou
vendus avec le produit. En cas d’utilisation d’un chariot, poussezle en même temps que le produit en faisant preuve d’une
extrême prudence afin d’éviter les blessures et d’empêcher le
basculement du chariot.
• Débranchez le produit du secteur en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation
prolongées.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en
cas d’endommagement du câble secteur, de la pénétration de liquides ou
d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du
secteur.
• AVERTISSEMENT : n’exposez pas le produit à la pluie ni à l’humidité en raison
du risque d’incendie ou d’électrocution.
• Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement
accessible.
2
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Symboles sur la mallette de recharge EZL 2020-20 L
L’étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière
de l’appareil. Les symboles ont les significations
suivantes :
Ce symbole indique la présence de tensions dangereuses dans l’appareil présentant un risque de choc
électrique.
Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être
ouvert, car il existe un risque de choc électrique. Aucun
composant se trouvant à l’intérieur de l’appareil ne
peut être réparé par l’utilisateur. Confiez les réparations au service après-vente qualifié.
Ce symbole indique que le manuel joint à l’appareil
contient des instructions d’utilisation et de maintenance importantes.
Surcharge
Evitez de surcharger les prises et les rallonges, en
raison du risque d’un incendie ou d’électrocution.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de
rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien
utilise des pièces de rechange recommandées par
Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces
de rechange non agréées peuvent provoquer des
incendies ou des électrocutions ou encore comporter
d’autres risques.
Contrôle de sécurité
Veillez à ce que le technicien d’entretien, une fois les
travaux d’entretien ou de réparation terminés, procède à des contrôles de sécurité afin de vérifier le bon
fonctionnement des appareils.
3
Page 5
Consignes de sécurité importantes
Risque dû à un volume sonore élevé
Les appareils sont destinés à un usage professionnel.
Leur utilisation est régie par les normes et lois en vigueur
dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est
tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utilisation incorrecte des appareils peut causer.
Les récepteurs HDE 2020 D et EK 2020 D peuvent
présenter des pressions acoustiques supérieures à
85 dB(A). 85 dB (A) correspondent au niveau sonore
maximal légalement autorisé dans certains pays dans
le cadre d’une exposition permanente, tout au long de
la journée de travail. Il est utilisé comme base d’évaluation par la Médecine du Travail. Une exposition prolongée ou à des niveaux élevés peut endommager
l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est
impératif de réduire la durée d’exposition à la source
du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants,
vous avez certainement été exposé pendant trop
longtemps à des niveaux sonores excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des
• Vous avez l’impression (même si c’est provisoire)
sifflements d’oreille.
de ne plus entendre les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives
implique :
• une utilisation professionnelle du produit,
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le
chapitre « Consignes de sécurité importantes » en
page 2,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives
toute utilisation différente de celle définie dans la
présente notice ou le non-respect des conditions
d’utilisation décrites ici.
4
Page 6
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur les accus Lithium-Polymère, les accus Ni-MH et les piles
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les accus peuvent couler.
Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
ATTENTION
•de surchauffe,
• d’incendie,
• d’explosion,
• de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive.
Conservez les accus
hors de portée des enfants.
N’exposez pas les accus à
des températures supérieures à 70 °C/158 °F, par ex.
n’exposez pas les accus à
la lumière du soleil ou
ne les jetez pas au feu.
N’exposez pas les accus à
l’humidité.
Ne court-circuitez pas les
accus.
Ne désassemblez et ne
déformez pas les accus.
Ne mélangez pas les accus
non emballés.
Ne continuez pas à utiliser
des accus défectueux.
Respectez la polarité.
Éteignez les appareils alimentés par
accus lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne rechargez les accus qu’avec des
chargeurs Sennheiser appropriés.
En cas de non utilisation prolongée,
rechargez les accus régulièrement
(tous les 3 mois environ).
Ne rechargez les accus qu’à une
température ambiante entre
10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F.
Interrompez immédiatement
la recharge des appareils manifestement défectueux.
Déposez les accus dans un point de
collecte spécifique, ou rapportez-les
à votre revendeur.
Utilisez uniquement des
accus Sennheiser.
5
Page 7
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité supplémentaires sur le pack accu BA 2015 et sur les piles
Ne pas braser.
Enlevez immédiatement les accus ou
les piles usagés de l’appareil.
Les accus ne doivent être remplacés que par des partenaires Sennheiser autorisés.
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, ces accus peuvent être
endommagés !
6
Page 8
Composants du système
Composants du système
Le système Tourguide 2020 D comprend différents
composants que vous pouvez acquérir auprès de votre
partenaire Sennheiser :
• Mallette de recharge EZL 2020-20 L avec
notice d’emploi de l’ensemble du système
• Emetteur de poche SK 2020 D
• Micro émetteur SKM 2020 D
• Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D
• Récepteur EK 2020 D
• Pack accu BA 2015
•Câble secteur
• Microphone (voir section suivante)
7
Page 9
Vue d’ensemble du système
Vue d’ensemble du système
Le système Tourguide 2020 D offre une transmission
de son numérique optimale lors de visites guidées,
par exemple dans les entreprises ou les musées. La
transmission par radio permet aux membres du
groupe de se déplacer librement. Six fréquences
d’émission fixes procurent une haute flexibilité et une
grande capacité d’adaptation.
En Europe, le système Tourguide 2020 D peut être
utilisé sans autorisation dans la plage de fréquence
863 – 865 MHz (voir page 57).
L’émetteur de poche SK 2020 D
Vous pouvez brancher sur l’émetteur de poche un
des microphones Sennheiser suivants (à commander
séparément) :
• Microphones main avec câble de raccordement :
e 815, e 825 S, e 835, e 840, e 845
Vous pouvez en outre raccorder une source sonore
quelconque à l’émetteur de poche, pour jouer par
exemple de la musique.
Le micro émetteur SKM 2020 D
Ce micro émetteur très robuste est idéal pour des
différentes applications de visites guidées. En plus,
il est simple à configurer et à manipuler.
Pour le stockage et le transport, le micro émetteur
peut être rangé dans la mallette de recharge et fixé
avec du Velcro.
8
Page 10
Vue d’ensemble du système
Les récepteurs HDE 2020 D et EK 2020 D
Les récepteurs se distinguent par une utilisation
simple et confortable. L’afficheur à cristaux liquides
présente toutes les informations importantes (canal
de réception, qualité de réception, état de charge des
accus Lithium-Polymère intégrés, ainsi que le niveau
sonore actuel). La touche à bascule permet de choisir
rapidement et simplement le canal souhaité.
Le récepteur EK 2020 D vous permet de raccorder un
casque quelconque ou une boucle d’induction pour les
porteurs d’aides auditives.
Le système peut être étendu à tout moment avec des
récepteurs supplémentaires.
Mallette de recharge EZL 2020-20 L
La mallette de recharge permet de charger simultanément les accus de 20 récepteurs et le pack accu de
l’émetteur de poche/micro émetteur. Il est inutile de
sortir le pack accu de l’émetteur de poche pour le
recharger. Un pack accu supplémentaire peut être
chargé en plus de l’émetteur de poche. Grâce à la fonction de copie de canal, vous pouvez régler par une
pression de touche tous les récepteurs sur le même
canal.
Autres caractéristiques de la mallette de recharge :
• Confort de charge exceptionnel grâce à une charge
rapide des accus des émetteurs et récepteurs.
• Détection automatique de la charge complète, et
commutation sur charge d’entretien. Les accus
peuvent ainsi rester dans le chargeur pendant une
durée prolongée.
• Sécurité de fonctionnement extrêmement élevée,
car la température et la tension des cellules accu
sont surveillées lors de la charge.
• Longue durée de vie des accus grâce à la protection
contre les surcharges et à la régénération des accus
complètement déchargés.
• Stockage et transport fiable des composants du
système.
9
Page 11
Eléments de commande
Eléments de commande
Emetteur de poche SK 2020 D
쐋
Entrée ligne
Commutateur MUTE
Entrée microphone
Couvercle du compartiment à piles
Pack accu BA 2015
Touche ON/OFF
LED LOW BATT/MUTE, rouge
LED PEAK, jaune
Touche à bascule /
Touche SET
(sous le couvercle du compartiment à piles)
Compartiment à piles
Antenne d’émission
Contacts de charge
Touches de déverrouillage du
compartiment à piles
Afficheur à cristaux liquides
Clip ceinture
(sur la face arrière de l’émetteur)
10
LINE
MIC
CH 03
Affichage des canaux
Symbole du verrouillage des
touches activé
Affichage à quatre positions de
l’état de charge
Affichage du niveau MIC
햴
Affichage du niveau LINE
Page 12
Micro émetteur SKM 2020 D
Eléments de commande
Grille de protection
Corps du micro émetteur
Compartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
Partie afficheur
Afficheur à cristaux liquides
CH 03
햴
Capuchon rotatif pour la protection des
commandes ;
commandes accessibles après la rotation
du capuchon :
Touche SET
Touche
Touche
Indicateur de fonctionnement et
d’état de pile, LED rouge (ON/LOW BATT)
Touche ON/OFF avec fonction ESC
(abandon) dans le menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichage des canaux
Symbole du verrouillage des touches activé
Affichage à quatre positions de l’état de charge
Affichage à sept positions du niveau audio
«AF»
11
Page 13
Eléments de commande
Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D
쐋
Récepteur stéthoscopique
Etat de charge, LED rouge/verte
Afficheur à cristaux liquides
Réglage du volume
Touche de sélection de canal /
Contacts de charge
12
6
Affichage des canaux
Affichage à quatre positions de
l’état de charge
Affichage du volume
Affichage du signal radio
Page 14
Récepteur EK 2020 D
Eléments de commande
쐋
Réglage de volume
Touche de sélection de canal /
Afficheur à cristaux liquides
LED de l’état de charge
Touche marche/arrêt
Prise pour casque
6
햴
Affichage des canaux
Affichage de l’état de charge
Affichage du volume
Affichage du signal radio
13
Page 15
Eléments de commande
Mallette de recharge EZL 2020-20 L
Port de charge pour pack accu/
émetteur de poche
LED CHARGE/ERROR, rouge
LED READY, verte
Emplacement pour micro émetteur
19 ports de charge pour récepteur
(Slave, surlignés en bleu clair)
LED POWER
LED TEMP ERROR
14
LED COPY AVAILABLE
Touche COPY
Port de charge avec fonction de
La LED rouge LOW BATT/MUTE vous informe sur
l’état de fonctionnement de l’émetteur de poche :
LED rouge pas allumée :
L’émetteur de poche est allumé et l’état de charge des
piles et/ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :
La charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 ne
suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BATT).
L’affichage à quatre positions de l’afficheur à cris-
햴
taux liquides fournit également des informations sur
l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 :
3 segments état de charge env. 100 %
2 segmentsétat de charge env. 70 %
1 segmentétat de charge env. 30 %
Symbole pile clignotantLOW BATT
Affichage Peak
La LED jaune PEAK s’allume en continu si l’entrée BF
de l’émetteur est saturée.
La restitution dans les récepteurs est déformée. Pour
garantir une restitution non déformée, réduisez la
sensibilité d’entrée d’une ou des deux entrées (voir
« Modifier la sensibilité de l’entrée ligne de l’émetteur
de poche » en page 42 et « Modifier la sensibilité de
l’entrée microphone de l’émetteur de poche » en
page 43).
15
Page 17
Eléments de commande
Affichage MUTE
LINE
MIC
쐋
CH 03
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’allume en continu
tant que l’émetteur est mis en sourdine (voir « Mettre
en sourdine l’émetteur de poche » en page 40).
Remarque :
Lorsque la mise en sourdine est activée (MUTE),
l’entrée microphone est mise en sourdine, mais
pas l’entrée ligne
.
Affichage du verrouillage des touches
Le symbole d’activation du verrouillage des
touches apparaît lorsque vous avez activé le
verrouillage des touches
(voir « Activer/désactiver le
verrouillage des touches » en page 47).
Rétro-éclairage de l’afficheur à cristaux liquides
Le fond de l’afficheur à cristaux liquides reste éclairé
pendant environ 30 secondes lorsqu’une touche a été
actionnée.
Affichage du mode d’économie d’énergie
Si l’émetteur de poche ne détecte aucun signal audio
en l’espace de 5 minutes ou si l’émetteur est mis en
sourdine, il commute en mode d’économie d’énergie.
Dans l’afficheur apparaît « CH OFF » et le signal
d’émission est coupé.
Lorsque l’émetteur de poche détecte un signal audio,
il commute de nouveau en mode d’émission et l’afficheur retourne à afficher le canal réglé.
16
Page 18
Eléments de commande
Affichages du micro émetteur
Affichage de fonctionnement et d’état des piles
La LED rouge (LOW BATT/ON) vous informe sur
l’état de fonctionnement du micro émetteur :
LED rouge pas allumée :
Le micro émetteur est allumé et l’état de charge des
piles et/ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :
La charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 ne
suffit plus que pour une brève durée de fonctionnement (LOW BATT).
햴
CH 03
CH 03
CH 03
L’affichage à quatre positions de l’afficheur à cristaux liquides fournit également des informations sur
l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 :
3 segments état de charge env. 100 %
2 segmentsétat de charge env. 70 %
1 segmentétat de charge env. 30 %
Symbole pile clignotantLOW BATT
Affichage du verrouillage des touches
Le symbole d’activation du verrouillage des
touches apparaît lorsque vous avez activé le
verrouillage des touches (voir « Activer/désactiver le
verrouillage des touches » en page 47).
Affichage de la sensibilité
L’affichage du niveau audio « AF » montre la
sensibilité du micro émetteur.
Si le niveau d’entrée audio est trop élevé, le niveau
audio « AF » indique le niveau maximal pendant la
durée de la saturation. Vous pouvez changer la sensibilité d’entrée du micro émetteur comme décrit à la
page 44.
17
Page 19
Eléments de commande
CH 03
Affichage MUTE
Si le micro émetteur est mis en sourdine, l’affichage
«MUTE» s’allume sur l’afficheur (voir « Mettre en
sourdine le micro émetteur » en page 40).
Rétro-éclairage de l’afficheur à cristaux liquides
Le fond de l’afficheur à cristaux liquides reste éclairé
pendant environ 15 secondes lorsqu’une touche a été
actionnée.
Affichage du mode d’économie d’énergie
Si le micro émetteur ne détecte aucun signal audio en
l’espace de 5 minutes ou si le micro émetteur est mis
en sourdine, il commute en mode d’économie d’énergie. Dans l’afficheur apparaît « CH OFF » et le signal
d’émission est coupé.
Lorsque le micro émetteur détecte un signal audio, il
commute de nouveau en mode d’émission et l’afficheur retourne à afficher le canal réglé.
18
Page 20
6
Eléments de commande
Affichages du récepteur
Affichage du signal radio
L’affichage du signal radio (mât avec ondes radio)
sur l’afficheur à cristaux liquides vous informe sur la
qualité de la réception radio :
Mât avec ondes radio :
Un signal radio suffisamment puissant est reçu.
Mât sans ondes radio :
Aucun signal radio n’est reçu sur le canal réglé ou le
signal radio est trop faible.
Pas de mât, pas d’ondes radio :
Uniquement valable pour le HDE 2020 D : Le récepteur
est en mode veille. Vous pouvez toutefois modifier les
réglages du récepteur.
Affaiblissement du signal radio
Votre corps, en fonction de votre placement par
rapport aux émetteurs, peut diminuer la réception du
signal radio.
Affichage de contrôle de charge
Pendant le processus de charge
•la LED de l’EK 2020 D ou
•la LED du HDE 2020 D
vous informe sur l’état de charge de l’accu intégré du
récepteur.
19
Page 21
Eléments de commande
LED allumée en rouge :
L’accu intégré du récepteur est en cours de charge.
LED allumée en vert :
L’accu intégré du récepteur est entièrement chargé.
Le récepteur est prêt à l’emploi.
LED clignote lentement en rouge :
La température de l’accu intégré se situe en dehors de
la gamme autorisée (de 3 °C à 40 °C). Le processus de
charge est interrompu, jusqu’à ce que la température
d’accu se retrouve dans la gamme autorisée.
LED allumée en jaune/orange :
L’accu intégré du récepteur est défectueux. Veuillez
prendre contact avec votre revendeur Sennheiser.
Affichage du volume
L’affichage du volume vous informe sur le volume
réglé.
6
Affichage des canaux
L’affichage des canaux de vous informe sur le canal
réglé.
6
20
6
Affichage de l’état de charge
L’affichage
l’état de charge de l’accu intégré du récepteur.
Peu de temps avant la fin de charge de l’accu,
l’éclairage de l’afficheur s’allume. Celui-ci indique la
prochaine déconnexion automatique de l’appareil.
de l’état de charge
vous informe sur
Page 22
Eléments de commande
Affichages de la mallette de recharge
Affichage de fonctionnement
La LED
sous tension.
Affichage de la température
La LED TEMP ERROR s’allume lorsque la température de la mallette de recharge est trop élevée
(supérieur à 40 °C). Tous les processus de charge sont
interrompus tant que la température n’a pas baissé.
Affichage de la fonction « copie automatique »
La LED COPY AVAILABLE s’allume en vert lorsque la
fonction « copie automatique » est disponible. C’est le
cas lorsque
• un récepteur allumé se trouve dans le port de
et
• au moins un récepteur se trouve dans un des ports
La LED COPY AVAILABLE s’éteint lorsque la fonction
« copie automatique » n’est pas disponible. C’est le
cas lorsque
• le récepteur dans le port de charge avec fonction de
• le récepteur est retirez du port de charge avec
• tous les 19 ports de charge (Slave) sont vides.
POWER
charge avec fonction de copie de canal (Master) ,
de charge pour récepteur (Slave, surlignés en bleu
clair dans l’illustration ci-contre) .
copie de canal (Master) est éteint ou
fonction de copie de canal (Master) ou
s’allume tant que l’alimentation est
21
Page 23
Eléments de commande
쐋
Affichages accu pour pack accu/émetteur de poche
Chaque port de charge pour pack accu/émetteur de
poche comprend les LED CHARGE/ERROR et
READY , qui indiquent les états de fonctionnement
suivants :
Aucune LED allumée :
•Le port de charge pour pack accu/émetteur de
poche est prêt à fonctionner, mais il est vide.
• Un émetteur sans pack accu se trouve dans le port
de charge.
LED rouge CHARGE/ERROR allumée :
Le pack accu est en cours de charge. Contrairement au
chargeur L 2015, la LED rouge clignotante d’indication
d’erreur n’est pas disponible sur la mallette de
recharge EZL 2020-20 L.
LED verte READY allumée :
Le pack accu est chargé, la charge d’entretien fonctionne.
LED verte READY s’allume brièvement et s’éteint :
L’émetteur de poche est équipé de piles et ne peut
donc pas être chargé.
22
Page 24
Eléments de commande
ON/OFF
SET
Les fonctions des commandes de l’émetteur de poche/micro
émetteur
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
SET
Emetteur de poche
CommandeMode*Fonction
EteintAppuyer sur la touche pour allumer l’émetteur
AlluméAppuyer sur la touche pendant environ
3 secondes pour éteindre l’émetteur
Touche ON/OFF
Touche SET
Touche /
Zone de sélectionAbandonner la sélection et retourner à l’affichage
standard (fonction ESC)
Zone d’entréeAbandonner la saisie et retourner à la zone de
sélection sans accepter les dernières entrées
Affichage standard Passer à la zone de sélection
Zone de sélectionPasser à la zone d’entrée de l’option affichée
Zone d’entréeMémoriser les réglages et retourner à la zone de
sélection (« STORED » s’affiche brièvement)
Verrouillage des
touches activé
Passer directement à l’option« LOCK », dans
laquelle vous pouvez désactiver le verrouillage
des touches
Affichage standard Sans fonction
Zone de sélectionPasser à l’option précédente () ou suivante ()
Zone d’entréeAugmenter () et/ou réduire () les valeurs de
l’option affichée ou activer (ON) et/ou désactiver
(OFF) l’option
Micro émetteur
* En ce qui concerne les zones de menu « Affichage standard », « Zone de sélection » et
« Zone d’entrée », voir « Vue d’ensemble du menu de commande de l’émetteur de poche »
en page 50.
23
Page 25
Eléments de commande
Les fonctions des commandes des récepteurs
HDE 2020 DCommandesFonction
Réglage de volume Tourner le réglage de volume pour
Touche de sélection des
canaux /
Branches des écouteursÉcarter les branches des écouteurs
EK 2020 DCommandesFonction
Réglage de volume Tourner le réglage de volume pour
Touche de sélection des
canaux /
Touche marche/
arrêt
modifier le volume
Passer au canal suivant () et/ou
au canal précédent ()
pour allumer le récepteur
modifier le volume
Passer au canal suivant () et/ou
au canal précédent ()
Allumer/éteindre le récepteur
Les fonctions des commandes de la mallette de recharge
CommandesFonction
Touche COPY Démarrer la fonction de copie de canal (voir page 38)
Interrupteur secteur Allumer/éteindre la mallette de recharge
24
Page 26
Mise en service
Mise en service
Installer la mallette de recharge
Remarque :
La mallette de recharge ainsi que les accus des
émetteurs et récepteurs peuvent se réchauffer
pendant la charge. Veillez à respecter les points suivants pour permettre le dégagement de la chaleur
• L’air doit pouvoir circuler librement par les
orifices d’aération .
• Eloignez la mallette de recharge de toute source
de chaleur et des rayons directs du soleil.
• Enlevez le capot de la mallette de recharge
pendant la charge.
Quatre pieds autocollants en plastique sont joints
pour empêcher l’appareil de glisser sur la surface sur
laquelle il est posé .
:
ATTENTION !
Placez la mallette de recharge sur une surface
plane.
Raccordez le câble secteur fourni à la prise
secteur .
Raccordez le câble secteur fourni à une prise de
courant an.
Remarque :
Le capot de la mallette de recharge peut servir de
support à la mallette (voir illustration).
Les surfaces des meubles sont traitées
avec des laques, des vernis brillants ou
des plastiques susceptibles de présenter des taches au contact d’autres matières plastiques. Malgré un contrôle
minutieux des matières plastiques que
nous utilisons, nous ne pouvons pas
exclure la possibilité de décoloration.
25
Page 27
Mise en service
Insérer/changer les piles ou le pack accu du micro
émetteur
Vous pouvez alimenter le micro émetteur soit avec le
pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 , soit
avec deux piles 1,5 V (type AA).
Dévissez la partie afficheur dans le sens de la
flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre) du
corps du micro émetteur.
Retirez la partie portant l’afficheur jusqu’en
butée.
26
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme
indiqué sur le compartiment à piles. Observez la
polarité.
Fermez le couvercle .
Glissez le compartiment à piles dans le corps du
micro émetteur.
Revissez la partie afficheur.
Remarque :
Chargez toujours le pack accu dans le port de
charge de la mallette de recharge (voir
« Charger le pack accu BA 2015 » en page 34).
Page 28
Mise en service
Insérer/changer les piles ou le pack accu de
l’émetteur de poche
Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec
le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 , soit
avec deux piles 1,5 V (type AA). N’utilisez pas d’autres
accus !
Appuyez sur les deux touches de déverrouillage
du compartiment à piles et ouvrez le couvercle du
compartiment à piles .
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme
indiqué ci-contre. Respectez la polarité.
Refermez le couvercle du compartiment à piles .
Raccorder un microphone à l’émetteur de poche
Remarque :
Les microphones Sennheiser appropriés sont mentionnés en page 8.
Raccordez le microphone à l’entrée microphone
de l’émetteur de poche.
Vissez l’écrou raccord.
Réglez la sensibilité de l’entrée microphone comme
décrit à la page 43.
Raccorder une source sonore externe à l’émetteur de
poche
Une source sonore externe, telle que par exemple un
lecteur CD, un lecteur MP3, une bande magnétique,
etc. – mais pas de deuxième microphone – peut être
raccordée à l’émetteur. Les deux signaux – celui de
l’entrée microphone et celui de l’entrée ligne – sont
alors audibles simultanément dans les récepteurs
.
27
Page 29
Mise en service
Raccordez la sortie ligne de la source sonore
externe à l’entrée ligne de l’émetteur de poche.
Vissez l’écrou raccord.
Activez l’entrée ligne comme décrit à la page 41.
Réglez la sensibilité de l’entrée ligne comme décrit
à la page 42.
Mic input (dynamic):
Signal
LINE input:
Signal
Mic input (Electret):
Signal
LINE input:
Signal
LINE input:
Signal
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer
l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la
ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer
l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le
bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses
points de fixation et remettez-le en place après l’avoir
tourné de 180°.
28
Page 30
L’utilisation quotidienne
L’utilisation quotidienne
Allumer/éteindre les appareils
Remarques :
• Retirez les piles ou le pack accu de l’émetteur de
poche ou du micro émetteur si les appareils
restent inutilisés pendant une durée prolongée.
• Eteignez les émetteurs si n’aucune transmission
doit s’effectuer afin de mettre cette plage de
fréquence à disposition d’autres applications.
Allumer/éteindre l’émetteur de poche
Pour allumer l’émetteur de poche :
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF .
L’afficheur à cristaux liquides fait apparaître la
désignation de l’appareil, puis l’affichage standard.
Pour éteindre l’émetteur de poche :
Maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Allumer/éteindre le micro émetteur
Pour allumer le micro émetteur :
Tournez le capuchon au bas du micro émet-
teur dans la position qui permet de voir la touche
ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer le
micro émetteur.
La LED rouge s’allume. L’afficheur à cristaux
liquides fait apparaître la désignation de
l’appareil, puis l’affichage standard.
Pour éteindre le micro émetteur :
Maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’afficheur à cristaux
liquides.
L’afficheur à cristaux liquides et la LED rouge
s’éteignent.
29
Page 31
L’utilisation quotidienne
Allumer/éteindre automatiquement le HDE 2020 D
Le récepteur est allumé dès que les branches des
écouteurs sont écartés. L’afficheur à cristaux
liquides s’allume.
Lorsque vous rapprochez les branches des écouteurs,
le récepteur passe en mode veille (désactivation
audio) et s’éteint au bout de 2 minutes.
쐋
Allumer/éteindre l’EK 2020 D
Vous pouvez raccorder à la prise de l’EK 2020 D
une boucle d’induction ou un casque quelconque muni
d’un jack mono ou stéréo de 3,5 mm et ayant une
impédance minimum de 32 Ω.
Branchez le jack 3,5 mm de votre casque sur la prise
쐋
de l’EK 2020 D.
Pour allumer le récepteur :
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt
.
L’afficheur à cristaux liquides s’allume.
Pour éteindre le récepteur :
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
marche/arrêt .
Lorsque vous débranchez le casque du récepteur ou
que vous éteignez l’émetteur, le récepteur s’éteint
automatiquement au bout de 5 minutes.
30
Page 32
L’utilisation quotidienne
Allumer/éteindre la mallette de recharge
Pour allumer la mallette de recharge :
Mettez l’interrupteur secteur sur la position
« I ».
La LED POWER
Pour éteindre la mallette de recharge :
Mettez l’interrupteur secteur sur la position
« 0 ».
La LED POWER s’éteint.
Remarque :
Lorsque la mallette de recharge n’est pas utilisée
durant de longues périodes, mettez-la à l’arrêt et
retirez la fiche secteur de la prise de courant.
s’allume.
Régler le volume sonore
Régler le volume sonore du récepteur
6
ATTENTION !
Réglez
• le réglage de volume du HDE 2020 D ou
• le réglage de volume de l’EK 2020 D
de façon à entendre le locuteur de façon claire et
nette.
Risque de troubles auditifs !
Une écoute prolongée à un volume
trop élevé peut entrainer des dommages irréversibles de l’audition.
Réglez le volume sur le minimum
avant d’utiliser le récepteur.
31
Page 33
L’utilisation quotidienne
Remarque :
Le réglage de volume ou ne possède pas de
butée, ce qui signifie que vous pouvez le tourner à
volonté vers la droite ou vers la gauche.
32
Page 34
Charger les packs accu
L’utilisation quotidienne
쐋
ATTENTION !
Charger le pack accu inséré dans l’émetteur de poche
Pour charger l’émetteur de poche dans la mallette de
recharge EZL 2020-20 L :
Insérez l’émetteur de poche avec le pack accu dans
le port de charge pour pack accu/émetteur
comme illustré ci-contre
L’émetteur de poche s’éteint automatiquement.
La LED rouge CHARGE/ERROR du port de charge
s’allume.
Une fois que le pack accu est entièrement chargé,
la LED verte READY s’allume.
Remarques :
• La charge d’un pack accu complètement déchargé
dure environ 3½ heures à température ambiante.
• Vous pouvez également retirer le pack accu de
l’émetteur et l’insérer dans le port de charge pour
pack accu/émetteur de poche comme décrit
dans le chapitre suivant.
• Contrairement au chargeur L 2015, la LED rouge clignotante d’indication d’erreur n’est pas disponible
sur la mallette de recharge EZL 2020-20 L.
• Utilisez la mallette de recharge
exclusivement pour charger l’émetteur de poche SK 2020 D, les récepteurs HDE 2020 D et EK 2020 D ou
le pack accu BA 2015.
• N’essayez jamais de charger
d’autres accus ou piles avec la
mallette de recharge !
.
33
Page 35
L’utilisation quotidienne
쐋
Charger le pack accu BA 2015
Pour charger le pack accu du micro émetteur ou de
l’émetteur de poche :
Retirez le pack accu comme décrit aux pages 26
et 27.
Insérez le pack accu dans le port de charge pour
pack accu/émetteur comme illustré ci-contre.
La LED rouge CHARGE/ERROR du port de charge
s’allume.
Une fois que le pack accu est entièrement chargé, la
LED verte READY s’allume.
Remarques :
• La charge d’un pack accu complètement déchargé
dure environ 3½ heures à température ambiante.
• La charge d’un pack accu interne peut durer plus
longtemps si :
• le pack accu est complètement déchargé et
doit être tout d’abord régénéré avec une
charge de restauration,
• la température ambiante est près de ou supé-
rieure à 40 °C, car le processus de charge est
interrompu pour protéger le pack accu jusqu’à
ce que la température d’accu ait atteint une
valeur admissible.
• Pour des raisons de sécurité, tout processus de
charge est terminé au bout de 4 heures.
• En cas de non utilisation prolongée des appareils,
rechargez le pack accu BA 2015 environ tous les
3 à 6 mois.
34
Page 36
L’utilisation quotidienne
Charger l’accu intégré du récepteur
Insérez le récepteur dans un des ports de charge
pour récepteur / (surlignés en bleu clair dans
l’illustration ci-contre).
•La LED du HDE 2020 D ou
•la LED de l’EK 2020 D
s’allume (voir tableau).
Couleur de LED Signification
rougeAccu en cours de charge
vertAccu entièrement chargé
rouge
clignotant
Température d’accu supérieure à
40 °C ou inférieure à 3 °C
jaune/orangeAccu défectueux. Interrompez le
processus de charge et contactez
votre revendeur Sennheiser.
Remarques :
• Avec le HDE 2020 D, la charge d’un accu intégré
complètement déchargé dure environ 2½ heures
à température ambiante.
• Avec l’EK 2020 D, la charge d’un accu intégré
complètement déchargé dure environ 5 heures à
température ambiante.
• La charge d’un accu intégré peut durer plus longtemps si :
– l’accu intégré est complètement déchargé et
doit être tout d’abord régénéré avec une
charge de restauration,
– la température d’accu est supérieure à 40 °C ou
inférieure à 3 °C, car le processus de charge est
interrompu pour protéger l’accu intégré jusqu’à
ce que la température d’accu ait atteint une
valeur admissible (la LED du HDE 2020 D ou
la LED de l’EK 2020 D clignote en rouge).
35
Page 37
L’utilisation quotidienne
• Un dispositif de protection supplémentaire de
la température empêche une surchauffe à
l’intérieur de la mallette de recharge. Dans ce
cas, le processus de charge s’interrompt et ne
redémarre qu’après refroidissement de la mallette de recharge.
• En cas de non utilisation prolongée des appareils,
rechargez les accus des récepteurs environ tous
les 6 mois. Vous évitez ainsi une décharge complète à l’origine de dommages.
Régler le canal
Pour régler le système sur un canal précis, procédez
comme suit :
1. Réglez sur l’émetteur de poche/le micro émetteur
le canal souhaité (voir section suivante).
2. Réglez sur un récepteur quelconque le même canal
(voir « Régler le canal sur le récepteur » en
page 38).
3. Réglez simultanément plusieurs récepteurs sur
le même canal en utilisant la fonction de copie
de canal (voir « Programmation de canal rapide à
l’aide de la fonction de copie de canal» en
page 38).
36
Régler le canal sur l’émetteur de poche/le micro
émetteur
Pour régler l’émetteur de poche ou le micro émetteur
sur le canal souhaité, utilisez le menu de commande
de l’appareil. Une vue d’ensemble de ce menu de commande est disponible à partir de la page 50.
Page 38
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Vérifiez que le verrouillage des touches est désacti-
vé (voir « Activer/désactiver le verrouillage des
touches » en page 47).
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez sur la touche SET .
Le canal actuel clignote.
Modifiez le canal en appuyant sur la touche à bas-
cule / .
Lorsque vous appuyez sur , le canal suivant
est affiché ; si vous appuyez sur , le canal précédent est affiché.
Si vous maintenez enfoncée l’une des touches
/, l’affichage se modifie en continu (fonc-
tion Repeat).
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le canal sélectionné.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. L’émetteur de poche ou le micro
émetteur émet maintenant sur le canal sélectionné.
La dernière option utilisée apparaît sur l’afficheur à
cristaux liquides.
Pour quitter le menu de commande :
Sélectionnez avec / l’option « EXIT » et
appuyez sur la touche SET.
L’affichage standard apparaît.
Ou:
Appuyez sur la touche ON/OFF jusqu’à ce que
l’affichage standard apparaisse.
37
Page 39
L’utilisation quotidienne
6
Régler le canal sur le récepteur
Afin que le récepteur puisse recevoir l’émetteur,
les deux doivent être impérativement réglés sur
le même canal.
Pour régler manuellement le canal de réception :
Appuyez en haut ou en bas sur
• la touche de sélection de canal / du
HDE 2020 D ou
• la touche de sélection de canal / de
l’EK 2020 D.
Le canal est modifié. Le canal sélectionné apparaît
sur l’indicateur de canal .
Lorsque l’émetteur émet sur ce canal, l’affichage du
signal radio l’indique par les ondes radio.
Programmation de canal rapide à l’aide de la fonction
de copie de canal
Vous pouvez régler simultanément jusqu’à 19 récepteurs dans la mallette de recharge sur un canal souhaité. Le canal actuel du récepteur situé dans le port
de charge avec fonction de copie de canal (Master)
est copié sur tous les autres récepteurs situés dans la
mallette de recharge.
Insérez les récepteurs à régler dans les ports de
charge pour récepteur (Slave, surlignés en bleu clair
dans l’illustration ci-contre) .
Allumez le récepteur dont vous souhaitez copier le
canal.
Insérez ce récepteur dans le port de charge avec la
fonction de copie de canal (Master) .
La LED
que la fonction de copie de canal est disponible.
Appuyez sur la touche COPY pour lancer la fonc-
tion de copie de canal.
Les afficheurs à cristaux liquides s’allument sur
tous les récepteurs ayant été réglés correctement
sur le même canal.
COPY AVAILABLE s’allume en vert tant
38
Page 40
L’utilisation quotidienne
Remarques :
• Si les accus du récepteur ne sont pas déchargés, la
fonction de copie de canal peut également être
réalisée sans alimentation secteur de la mallette
de recharge.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche COPY , le
récepteur dans le port de charge avec fonction de
copie de canal (Master) s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes environ.
Utiliser simultanément plusieurs systèmes Tourguide
Si vous réalisez simultanément plusieurs visites guidées avec le système Tourguide 2020 D, il se peut
que les systèmes s’interfèrent mutuellement. Pour
empêcher ceci, les systèmes utilisés simultanément
(à savoir un émetteur de poche ou un micro émetteur
et plusieurs récepteurs) doivent être réglés sur des
canaux différents.
39
Page 41
L’utilisation quotidienne
Mettre en sourdine les appareils
Mettre en sourdine l’émetteur de poche
CH 03
LINE
MIC
쐋
Placez le commutateur MUTE vers la gauche
dans la position « MUTE ».
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’allume en
continu. L’affichage du niveau MIC ne présente
plus d’amplitude. L’émetteur de poche est mis en
sourdine.
Remarque :
Lorsque la mise en sourdine (MUTE) est activée,
l’entrée microphone est mise en sourdine, mais
pas l’entrée ligne . Vous pouvez alors jouer par
exemple de la musique par l’entrée ligne, et elle
n’est pas perturbée par le microphone.
Pour arrêter la mise en sourdine :
Placez le commutateur MUTE vers la droite.
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’éteint. L’affi-
chage du niveau MIC et l’affichage du niveau
LINE indiquent le niveau actuel.
Mettre en sourdine le micro émetteur
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur
dans la position qui permet de voir le commutateur
MUTE.
Glissez le commutateur MUTE dans le sens de la
flèche.
L’afficheur du micro émetteur indique « MUTE ».
Après 5 minutes, l’afficheur indique « CH OFF »
(voir « Affichage du mode d’économie d’énergie »
en page 16).
40
Pour arrêter la mise en sourdine :
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis,
glissez le commutateur MUTE en arrière.
Page 42
L’utilisation quotidienne
Réglages spéciaux de l’émetteur de
poche/du micro émetteur
Pour les réglages spéciaux décrits dans cette section,
le menu de commande de l’émetteur de poche/du
micro émetteur est nécessaire. Une vue d’ensemble de
ce menu de commande est disponible à partir de la
page 50.
Activer/désactiver l’entrée ligne de l’émetteur de
poche
Une source sonore quelconque, par exemple pour
jouer de la musique, peut être raccordée à l’entrée
ligne. L’entrée ligne doit être ensuite activée comme
suit :
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur dela touche à bascule
/ jusqu’à ce que « LINE » clignote sur l’affi-
cheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET .
Si l’entrée ligne est désactivée, « LINE.OFF » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides ; si l’entrée
ligne est activée, « LINE.ON » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule / .
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides.
Adaptez la sensibilité de l’entrée ligne à votre
source sonore externe comme décrit dans la section
suivante.
41
Page 43
L’utilisation quotidienne
CH 03
LINE
MIC
Modifier la sensibilité de l’entrée ligne de l’émetteur
de poche
Pour adapter la sensibilité de l’entrée ligne à votre
source sonore externe :
Vérifiez que l’entrée ligne est activée (voir section
précédente).
Raccordez la source sonore externe, allumez-la et
démarrez la restitution.
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur la touche à bascule
/ jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur
l’afficheur à cristaux liquides et que l’affichage
du niveau LINE apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du
niveau LINE apparaissent sur l’afficheur à cristaux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule / , de sorte que l’affichage du
niveau LINE atteigne le maximum dans les passages les plus forts, mais que la LED jaune PEAK
ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. La sensibilité de l’entrée ligne est
mémorisée.
42
Page 44
LINE
MIC
CH 03
L’utilisation quotidienne
Modifier la sensibilité de l’entrée microphone de
l’émetteur de poche
Pour adapter la sensibilité de l’entrée microphone à
votre microphone
:
Raccordez le microphone, placez-le dans la position
adéquate (voir la notice d’emploi du microphone)
et parlez comme d’habitude dans le microphone.
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur la touche à bascule
/ jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur
l’afficheur à cristaux liquides et que l’affichage
du niveau MIC apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du
niveau MIC apparaissent sur l’afficheur à cristaux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule / , de sorte que l’affichage du
niveau MIC atteigne le maximum dans les passages les plus forts, mais que la LED jaune PEAK
ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. La sensibilité de l’entrée microphone est mémorisée.
43
Page 45
L’utilisation quotidienne
-36. dB
Régler la sensibilité d’entrée du micro émetteur
La sensibilité d’entrée est trop élevée quand une saturation du signal se produit en cas de communication
proche ou de voix fort. Dans ce cas, l’affichage du
niveau audio « AF » indique le niveau maximal.
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le
signal ne sera pas assez puissant. Le signal est alors
noyé dans le bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l’affichage du
niveau audio « AF » n’indique le niveau maximal
que dans les passages les plus forts.
Pour régler la sensibilité du micro émetteur :
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / /
jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur l’afficheur
à cristaux liquides et que l’affichage du niveau
audio apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du
niveau audio apparaissent sur l’afficheur à cristaux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur les touches
/ /, de sorte que l’affichage du niveau
audio atteigne le maximum dans les passages les plus forts, mais que la LED jaune
PEAK ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. La sensibilité d’entrée du micro
émetteur est mémorisée.
44
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
•Animation : –24 à –12 dB
• Interview :–12 à 0 dB
Page 46
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Afficher la fréquence d’émission de l’émetteur de
poche/du micro émetteur
Pour afficher la fréquence d’émission du canal réglé
actuel :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « FREQ » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d’émission actuelle apparaît sur
l’afficheur à cristaux liquides. Vous ne pouvez pas
modifier cette fréquence d’émission.
Appuyez sur la touche ON/OFFou sur la touche SET
pour retourner au menu de commande.
45
Page 47
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Rétablir les réglages d’usine
Pour rétablir les réglages d’usine de l’émetteur de
poche/du micro émetteur :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « RESET » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET.
« RST.OK » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET pour rétablir les réglages
d’usine de l’appareil.
« DONE » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. Les réglages d’usine suivants sont
rétablis :
•Canal: 1
• Entrée ligne : désactivée
(émetteur de poche uniquement)
• Sensibilités d’entrée
– Entrée ligne : –24 dB
(émetteur de poche uniquement)
– Entrée microphone : –12 dB
• Verrouillage des touches : désactivé
• Interface infrarouge : désactivé
46
Page 48
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Activer/désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur de
poche/le micro émetteur soit éteint involontairement
pendant le fonctionnement ou que des modifications
soient effectuées.
Pour activer le verrouillage des touches :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « LOCK » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET.
« LOC.OFF » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur les touches /.
« LOC.ON » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET pour activer le verrouil-
lage des touches.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. Le verrouillage des touches est
maintenant activé. Le symbole d’activation du verrouillage des touches est affiché sur l’affichage
standard.
47
Page 49
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Pour désactiver le verrouillage des touches :
Appuyez sur la touche SET.
« LOC.ON » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur les touches /.
« LOC.OFF » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET pour désactiver le ver-
rouillage des touches.
« STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à
cristaux liquides. Le verrouillage des touches est
maintenant désactivé. Le symbole d’activation du
verrouillage des touches n’est plus affiché sur l’affichage standard.
Afficher le numéro de version de l’émetteur de
poche/du micro émetteur
Pour afficher le numéro de version du système installé
LOW BATT
MUTE
PEAK
:
48
V 1.001
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première
option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « SERVIC » clignote sur l’afficheur à cristaux
liquides.
Appuyez sur la touche SET.
Le numéro de version est affiché.
Page 50
L’utilisation quotidienne
Le menu de commande de l’émetteur de
poche/du micro émetteur
Le menu de commande de l’émetteur de poche/du
micro émetteur comprend les options suivantes :
OptionSignification
CHAN
LINE*
SENSIT (LINE)*
SENSIT (MIC)
FREQ
RESET
LOCK
SERVIC
EXITQuitter le menu de commande
Sélectionner le canal
(voir page 36)
Activer/désactiver l’entrée ligne
(voir page 41)
Modifier la sensibilité de l’entrée ligne
(voir page 42)
Modifier la sensibilité de l’entrée
microphone (voir page 43)
Afficher la fréquence du canal actuel
(voir page 45)
Rétablir les réglages usine de l’appareil
(voir page 46)
Activer/désactiver le verrouillage des
touches (voir page 47)
Afficher le numéro de version
(voir page 48)
*) Cette option est uniquement disponible sur l’émetteur de
poche
49
Page 51
L’utilisation quotidienne
Vue d’ensemble du menu de commande de l’émetteur de poche
En appuyant sur la touche ON/OFF dans le menu, vous abandonnez la saisie.
Zone d’entréeZone de sélection
EXIT
3 sec.
CH 01
SET
CHANCH 01CH 04
Sélectionner le
canal
SET
Canal réglé
/ :
01...06
Mémoriser
STORED
LINELIN. OFFLIN. ON
Activer/désactiver
l’entrée Line
SET
Réglage actuel
/
Mémoriser
STORED
SENSIT-24. dB-06. dB
Régler la
sensibilité de
l’entrée Line
SET
Réglage actuel
de la sensibilité
/
Mémoriser
STORED
SENSIT-36. dB-06. dB
Régler la sensibilité
de l’entrée
microphone
SET
Réglage actuel
de la sensibilité
/
Mémoriser
STORED
FREQ863.124
SET
SET
:
OFF, ON
SET
:
0...-24
SET
:
0...-36
SET
LOCKED
50
Afficher la
fréquence
d’émission
RESET
ON/OFF
SET
ESC
Réglage actuel
de la fréquence
d'émission
Page 52
L’utilisation quotidienne
Zone de sélection
Zone d’entrée
FREQ
RESETRST.OKDONE
Rétablir les
réglages d’usine
de l’appareil
LOCK
Activer/désactiver
le verrouillage des
touches
SET
SET
Demande de
confirmation
LOC.OFFLOC.ON
Réglage actuel
LOC.ON
Réglage actuel
SET
Activer le
verrouillage
des touches
LOC.OFF
Désactiver le
verrouillage
des touches
STORED
SET
SET
CH 01
Affichage
standard
apparaît
CH 01
Affichage
standard
apparaît
SERVIC
Afficher le
numéro de
version
EXIT
Quitter le menu
de commande
CHAN
SET
SET
ESC
SET
V 1.001LOCKED
Numéro de
version actuel
CH 01
Affichage
standard
apparaît
51
Page 53
L’utilisation quotidienne
Vue d’ensemble du menu de commande du micro émetteur
En appuyant sur la touche ON/OFF dans le menu, vous abandonnez la saisie.
Zone de sélectionZone d’entrée
EXIT
3 sec.
CH 01
SET
CHANCH 01CH 04
SET
Sélectionner
le canal
Canal réglé
STORED
SENSIT-36. dB-06. dB
Régler la sensibilité
de l’entrée
microphone
SET
Réglage actuel
de la sensibilité
STORED
FREQ863.124
Afficher la
fréquence
d’émission
SET
ON/OFF
SET
ESC
Réglage actuel
de la fréquence
d’émission
/ :
01...06
Mémoriser
/
:
0...-36
Mémoriser
LOCKED
SET
SET
RESET
52
Page 54
L’utilisation quotidienne
Zone de sélection
Zone d’entrée
FREQ
RESETRST.OKDONE
Rétablir les
réglages d’usine
de l’appareil
LOCK
Activer/désactiver
le verrouillage des
touches
SET
SET
Demande de
confirmation
LOC.OFFLOC.ON
Réglage actuel
LOC.ON
Réglage actuel
SET
Activer le
verrouillage
des touches
LOC.OFF
Désactiver le
verrouillage
des touches
STORED
SET
SET
CH 01
Affichage
standard
apparaît
CH 01
Affichage
standard
apparaît
SERVIC
Afficher le
numéro de
version
EXIT
Quitter le menu
de commande
CHAN
SET
SET
ESC
SET
V 1.001LOCKED
Numéro de
version actuel
CH 01
Affichage
standard
apparaît
53
Page 55
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
ATTENTION !
Avant le nettoyage, éteignez les appareils et
débranchez-les de la prise de courant.
Ne nettoyez les appareils qu'à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
Nettoyer les coussinets d’oreille du HDE 2020 D
Désolidarisez soigneusement les coussinets
d’oreille du récepteur.
Nettoyez les coussinets d’oreille à l’eau chaude
savonneuse et rincez-les bien.
Laissez sécher les coussinets d’oreille avant de
les resolidariser.
Les liquides peuvent endommager
les composants électroniques des
appareils !
Une infiltration de liquide dans les
boîtiers des appareils peut causer des
courts-circuits et endommager les
composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des
appareils.
54
Remarque :
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer
les coussinets d’oreille de temps en temps (voir
« Accessoires » en page 59).
Page 56
En cas d’anomalies
ProblèmeCause possibleRemède possible
Pas de témoin de
fonctionnement
sur l’émetteur
Pas d’ondes radio
sur l’afficheur du
récepteur
Signal radio présent,
pas de signal audio, la
LED rouge LOW BATT/
est allumée
MUTE
sur l’émetteur
Signal audio
distordu
Autonomie de
l’émetteur considérablement réduite
Autonomie du
récepteur considérablement réduite
Signal audio souffre
de drop-outs
occasionnels
Les piles ont usées ou le
pack accu est déchargé
Pas de signal radio :
émetteur et récepteur
ne se trouvent pas sur
le même canal
Pas de signal radio :
la portée de la liaison
radio est dépassée
L’émetteur est en mode
d’économie d’énergie
(voir page 16)
L’émetteur est mis en
sourdine (MUTE)
La modulation de l’émetteur est trop élevée
Usure normale ou
endommagement
Usure normale ou
endommagement
La distance avec l’émetteur est trop grande
interférence d’origine
inconnue
Un deuxième émetteur
interfère avec la transmission
Changer les piles ou charger le pack
accu (voir page 34)
Régler l’émetteur et tous les récepteurs
sur le même canal (voir page 38)
Réduire la distance entre le récepteur et
l’émetteur
Vérifier la source de signal
Désactiver la mise en sourdine
(voir page 40)
Modifier la sensibilité de l’entrée microphone (voir page 43) et/ou de l’entrée
ligne (voir page 42)
Remplacer le pack accu BA 2015
Faire changer les accus par
le service Sennheiser
Réduire la distance avec l’émetteur
Régler l’émetteur et le récepteur
sur un autre canal
Régler les émetteurs sur différents
canaux
En cas d’anomalies
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non
répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions
proposées.
55
Page 57
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Emetteur de poche SK 2020 D (N° Réf. 500548)
Emetteur de poche SK 2020 D-US (N° Réf.500549)
Modulation2 FSK (46K0F1D)
Plage de fréquence HF863–865 MHz
Plage de fréquence HF (US)926–928 MHz
Canaux6
Puissance de sortie HF10 mW
Puissance de sortie HF (US)max. 50 mV/m (distance : 3 m)
Réponse en fréquence BF100–7.000 Hz
Tension d’entrée max. de
entrée microphone/ligne
Autonomietyp. 8 heures
Alimentationpack accu BA 2015, 2,4 V
Température ambiante0 °C–50 °C
Dimensionsenv. 82 x 64 x 24 mm
Poids (avec pack accu BA 2015)env. 160 g
Modulation2 FSK (46K0F1D)
Plage de fréquence HF863–865 MHz
Plage de fréquence HF (US)926–928 MHz
Canaux6
Puissance de sortie HF10 mW
Puissance de sortie HF (US)max. 50 mV/m (distance : 3 m)
Réponse en fréquence BF100 – 7.000 Hz
Autonomietyp. 8 heures
Alimentationpack accu BA 2015, 2,4 V
ou 2 piles AA, 1,5 V
Température ambiante0 °C–50 °C
Dimensionsenv. ∅ 50 mm x 225 mm
Poids (avec pack accu BA 2015)422 g
56
Page 58
Caractéristiques techniques
Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D (N° Réf. 500543)
Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D-US (N° Réf. 500544)
Récepteur EK 2020 D (N° Réf. 502035)
Récepteur EK 2020 D-US (N° Réf. 502036)
HDE 2020 DEK 2020 D
Modulation2 FSK2 FSK
Plage de fréquence HF863–865 MHz863–865 MHz
Plage de fréquence HF (US)926–928 MHz926–928 MHz
Canaux66
Réponse en fréquence BF100–7.000 Hz100–7.000 Hz
Puissance de sortie casque–max. 10 mW / 32 Ω
Impédance minimum du casque32 Ω32 Ω
DHT à 1 kHz< 1 %< 1 %
Autonomietyp. 8 heures typ. 16 heures
Alimentationaccu Lithium-Polymère,
830 mAh
Température ambiante0–50 °C0–50 °C
Dimensionsenv. 245 x 125 x 20 mm env
Poidsenv. 70 genv. 75 g
accu Lithium-Polymère,
1500 mAh
. 975 x 604 x 243 mm
Mallette de recharge EZL 2020-20 L (N° Réf. 500542)
Température ambiante
en mode de charge0–40 °C
Tension secteur100–240 VAC (50/60 Hz)
Puissance primairemax. 70 W
Tension de charge pour HDE 2020 Dtyp. 5 V
Courant de charge par port pour
HDE 2020 Dtyp. 400 mA
Durée de charge HDE 2020 Denv. 2,5 h
Durée de charge EK 2020 Denv. 5 h
Tension de charge pour
SK 2020 / BA 2015max. 3,4 V
Courant de charge par port pour
SK 2020 / BA 2015typ. 500 mA
Durée de charge SK 2020 / BA 2015env. 3,5 heures
Dimensionsenv. 600 x 270 x 380 mm
Poids à videenv. 8,3 kg
57
Page 59
Caractéristiques techniques
Le système Tourguide 2020 D est conforme aux normes européennes suivantes :
Radio :ETSI EN 301357-1/-2, classe 1
CEM :ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2
Sécurité :EN 60065
Dans la plage de fréquence 863 – 865 MHz, vous pouvez utiliser ces appareils sans autorisation dans les pays suivants : A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, FL, GB, GR, H, HR, I,
0682
IRL, IS, L, LT, LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR.
Le système Tourguide 2020 D-US est conforme aux normes américaines et canadiennes
suivantes et a reçu les certifications suivantes
USA : FCC-Part 15 B+C Canada :RSS-210
SK 2020 et HDE 2020 : FCC ID : DMOTG 2020D, IC : 2099A - TG 2020 D
SKM 2020 : FCC ID : DMO SKM 2020 D; IC : 2099A - SKM 2020 D
EK 2020 D : IC : 2099A - EK 2020 D
–Coussinets d’oreille (transparents) pour récepteur
stéthoscopique HDE 2020 D et HDE 2020 D-US
EK 2020 DRécepteur502035
EK 2020 D-USRécepteur (US)502036
EZT 3012Boucle d’induction504061
GP 3000 LLanière005224
SK 2020 DEmetteur de poche500548
SK 2020 D-USEmetteur de poche (US)500549
SKM 2020 DMicro émetteur500894
SKM 2020 D-USMicro émetteur (US)500895
EZL 2020-20 LMallette de recharge500542
BA 2015Pack accu009950
CL 1Câble de raccordement pour appareils audio externes
(entrée ligne), 52 cm
ME 2-NMicro cravate005018
ME 4-NMicro cravate005020
MKE 2-EW GOLDMicro cravate009831
ME 3-NMicro serre-tête005019
HSP 2-EWMicro serre-tête009866
HSP 4-EWMicro serre-tête009867
HS 2-EWMicro serre-tête–
Câble secteur UE Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche UE054324
Câble secteur US Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche US054325
Câble secteur UK Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche UK057256
037080
040949
005022
59
Page 61
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Le produit original Sennheiser que vous avez acheté est couvert par une garantie
de 24 mois. Cette période de garantie court à partir de la date de l’achat original –
lorsque le produit était neuf, non encore utilisé par le premier utilisateur final.
Veuillez conserver votre facture (ou votre certificat de garantie) comme preuve
d’achat. À défaut d’apporter une telle preuve d’achat, qui sera vérifiée par votre
distributeur local Sennheiser, vous devrez payer les éventuelles réparations effectuées. La preuve d’achat doit spécifier la date d’achat et le nom du produit.
Nous remplirons nos obligations en matière de garantie en réparant gratuitement tout problème matériel ou de fabrication, à notre choix, en réparant ou
en échangeant les parties séparées ou tout l’appareil. Toute pièce défectueuse
démontée d’un produit lors d’une intervention sous garantie devient la propriété de
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie susmentionnée :
• Défaut mineur ou dispersion dans la qualité d’un produit, n’affectant pas sa
valeur ou son adaptation à l’application désirée
• Tout accessoire livré avec le produit
• Batteries rechargeables ou piles (ces éléments ont un cycle de vie réduit, dont
la durée dépend également de la fréquence d’utilisation)
• Problèmes résultant d’une utilisation non appropriée (erreur d’utilisation,
dommages mécanique, tension d’alimentation incorrecte)
Dans le cadre de cette garantie, le terme « utilisation appropriée » désigne l’utilisation du produit dans les conditions décrites dans les instructions d’utilisation.
• Défauts dus à l’usure
• Toute modification apportée à un produit Sennheiser, par vous ou un tiers,
sauf autorisation écrite préalable de Sennheiser, compte tenu de la nature et de
l’étendue de la modification
• Défauts dus à une force majeure
• Défauts déjà connus par l’utilisateur au moment de l’achat
Toute demande de garantie est invalidée si le produit est traité par un personnel ou
un établissement de réparations non autorisé.
Le droit à la garantie est applicable dans tout pays du monde où les droits statutaires ne sont pas en contradiction avec nos réglementations de garantie. Aucune
revendication supplémentaire, allant plus loin que les droits mentionnés dans les
termes et conditions de garantie, ne sera acceptée.
60
Page 62
Déclarations du fabricant
Les clients peuvent se voir accorder, dans leur pays, des droits statutaires qui ne
sont pas restreints par ces termes et conditions de garantie, puisque la garantie est
réglementée par les lois en vigueur dans le pays où le produit Sennheiser a été
acheté par le client. Les provisions de la Convention des Nations Unies concernant
les Ventes Internationales de Biens ne s’appliquent pas à ce service.
Les clients restent soumis dans chaque pays aux dispositions nationales relatives à
la garantie légale.
Si vous désirez adresser une réclamation sous garantie, veuillez envoyer le produit
à votre distributeur local, avec les accessoires et la preuve d’achat.
Vous trouverez sur Internet, à l’adresse www.sennheiser.com, une liste à jour de
tous les partenaires de service de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dans le
monde.
L’expédition s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur. Pour éviter tout dommage au cours du transit, veuillez si possible utiliser l’emballage original.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme
RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles,
et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient
avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les
communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être
totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio
ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement),
l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
61
Page 63
Déclarations du fabricant
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp.
peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur
dans votre pays !
Déclaration de conformité pour la CE
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/05/CE. Vous
trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser ces appareils,
veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Piles et accus
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à
votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement
des accus complètement déchargés.
Déclaration WEEE
Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce
symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils
sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de
recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
0682
62
Page 64
Index
Affichages 15
Canal (récepteur) 20
Contrôle de charge (récepteur) 19
Copie automatique (mallette de recharge) 21
Etat de charge (récepteur) 20
Fonctionnement (mallette de recharge) 21
Fonctionnement/état des piles (émetteur de poche) 15
Fonctionnement/état des piles (micro émetteur) 17
MUTE (émetteur de poche) 16, 18
Peak (émetteur de poche) 15
Signal radio (récepteur) 19
Température (mallette de recharge) 21
Verrouillage des touches 16, 17
Volume (récepteur) 20
Emetteur de poche 10
Activer/désactiver l’entrée ligne 41
Activer/désactiver le verrouillage des touches 47
Afficher la fréquence d’émission 45
Afficher le numéro de version 48
Allumer 29
Charger le pack accu 33
Eteindre 29
Insérer/changer les piles ou le pack accu 27
Modifier la sensibilité de l’entrée du microphone 43
Modifier la sensibilité de l’entrée ligne 42
Raccorder un microphone 27
Raccorder une source sonore externe 27
Régler le canal 36
Rétablir les réglages d’usine 46
Index
Mallette de recharge 14
Affichage accu pour pack accu/émetteur de poche 22
Allumer 31
Eteindre 31
Installer 25
Mettre à l’arrêt 31
Raccorder 25
63
Page 65
Index
Micro émetteur 11
Activer/désactiver le verrouillage des touches 47
Afficher la fréquence d’émission 45
Afficher le numéro de version 48
Allumer 29
Eteindre 29
Insérer/changer les piles ou le pack accu 26
Régler la sensibilité d’entrée 44
Régler le canal 36
Rétablir les réglages d’usine 46
Récepteur 12
Affichage de contrôle de charge 19
Affichage de l’état de charge 20
Affichage des canaux 20
Affichage du volume 20
Affichage signal radio 19
Allumer/éteindre 30
Charger l’accu interne 35
Programmation de canal rapide (fonction de copie) 38
Régler le canal 38
Régler le volume 31
64
Page 66
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Printed in Germany
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 09/09
www.sennheiser.com 516509/A04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.