SENNHEISER TOURGUIDE SYSTEM 2020 User Manual

Page 1
Tourguide
System 2020
Notice d'emploi
Page 2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .................................................................................. 2
Composants du système ..................................................................................................... 7
Eléments de commande ................................................................................................... 10
Affichages de l’émetteur de poche ............................................................................ 15
Affichages du micro émetteur .................................................................................... 17
Affichages du récepteur ............................................................................................... 19
Affichages de la mallette de recharge ....................................................................... 21
Les fonctions des commandes de l’émetteur de poche/micro émetteur ........... 23
Les fonctions des commandes des récepteurs ........................................................ 24
Les fonctions des commandes de la mallette de recharge ................................... 24
Mise en service ................................................................................................................... 25
L’utilisation quotidienne .................................................................................................. 29
Allumer/éteindre les appareils ................................................................................... 29
Régler le volume sonore ............................................................................................... 31
Charger les packs accu .................................................................................................. 33
Régler le canal ................................................................................................................ 36
Mettre en sourdine les appareils ................................................................................ 40
Réglages spéciaux de l’émetteur de poche/du micro émetteur .......................... 41
Le menu de commande de l’émetteur de poche/du micro émetteur ................. 49
Vue d’ensemble du menu de commande de l’émetteur de poche ....................... 50
Vue d’ensemble du menu de commande du micro émetteur ............................... 52
Entretien et maintenance ................................................................................................ 54
En cas d’anomalies ............................................................................................................ 55
Caractéristiques techniques ............................................................................................ 56
Accessoires ......................................................................................................................... 59
Déclarations du fabricant ................................................................................................ 60
Index .................................................................................................................................... 62
Vous avez fait le bon choix ! Ces produits Sennheiser vous séduiront pendant de longues années par leur fiabilité, leur renta-
bilité et leur facilité d’emploi. C’est ce que garantit Sennheiser, fabricant réputé de produits électroacoustiques de grande valeur, fruits de compétences accumulées depuis plus de 60 ans.
Consacrez quelques minutes à la lecture de cette notice. Nous désirons en effet que vous puissiez profiter simplement et rapidement de cette technologie de pointe.
1
Page 3

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
• Lisez cette notice d’emploi.
• Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
• Respectez tous les avertissements.
• Respectez toutes les instructions.
• Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez le produit conformément aux instructions de cette notice.
• N’installez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radia­teurs, registres de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplifica­teurs) générant de la chaleur.
• Utilisez exclusivement le produit avec le type de source de courant indiqué sur la fiche secteur. Branchez toujours le produit dans une prise munie d’un conducteur de protection.
• Veillez à ce que personne ne puisse marcher sur le câble secteur ni l’écraser, notamment au niveau de la fiche secteur, de la prise et au point de sortie du produit.
• N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
• N’utilisez le produit qu’en conjonction avec des chariots, éta­gères, statifs, supports ou tables indiqués par le fabricant ou vendus avec le produit. En cas d’utilisation d’un chariot, poussez­le en même temps que le produit en faisant preuve d’une extrême prudence afin d’éviter les blessures et d’empêcher le basculement du chariot.
• Débranchez le produit du secteur en cas d’orage ou de périodes d’inutilisation prolongées.
• Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qualifié. Les travaux d’entre­tien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas d’endommagement du câble secteur, de la pénétration de liquides ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie, de fonction­nement incorrect ou de chute du produit.
• Retirez la fiche secteur de la prise de courant pour débrancher le produit du secteur.
• AVERTISSEMENT : n’exposez pas le produit à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
• Veillez à ce que la fiche du câble secteur soit toujours en parfait état et facilement accessible.
2
Page 4
Consignes de sécurité importantes
Symboles sur la mallette de recharge EZL 2020-20 L
L’étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière de l’appareil. Les symboles ont les significations suivantes :
Ce symbole indique la présence de tensions dange­reuses dans l’appareil présentant un risque de choc électrique.
Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être ouvert, car il existe un risque de choc électrique. Aucun composant se trouvant à l’intérieur de l’appareil ne peut être réparé par l’utilisateur. Confiez les répara­tions au service après-vente qualifié.
Ce symbole indique que le manuel joint à l’appareil contient des instructions d’utilisation et de mainte­nance importantes.
Surcharge
Evitez de surcharger les prises et les rallonges, en raison du risque d’un incendie ou d’électrocution.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes carac­téristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d’autres risques.
Contrôle de sécurité
Veillez à ce que le technicien d’entretien, une fois les travaux d’entretien ou de réparation terminés, pro­cède à des contrôles de sécurité afin de vérifier le bon fonctionnement des appareils.
3
Page 5
Consignes de sécurité importantes
Risque dû à un volume sonore élevé
Les appareils sont destinés à un usage professionnel. Leur utilisation est régie par les normes et lois en vigueur dans le secteur d’application envisagé. Sennheiser est tenu d’indiquer les dommages éventuels qu’une utili­sation incorrecte des appareils peut causer.
Les récepteurs HDE 2020 D et EK 2020 D peuvent présenter des pressions acoustiques supérieures à 85 dB(A). 85 dB (A) correspondent au niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au long de la journée de travail. Il est utilisé comme base d’éva­luation par la Médecine du Travail. Une exposition pro­longée ou à des niveaux élevés peut endommager l’audition. Dans le cas de niveaux sonores élevés, il est impératif de réduire la durée d’exposition à la source du bruit. Si vous souffrez des symptômes suivants, vous avez certainement été exposé pendant trop longtemps à des niveaux sonores excessifs :
• Vous êtes sujet à des bourdonnements ou des
• Vous avez l’impression (même si c’est provisoire)
sifflements d’oreille.
de ne plus entendre les aigus.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation du produit conforme aux directives implique :
• une utilisation professionnelle du produit,
• que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
• que vous n’utilisiez le produit que dans les con­ditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme non conforme aux directives toute utilisation différente de celle définie dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utilisation décrites ici.
4
Page 6
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité sur les accus Lithium-Polymère, les accus Ni-MH et les piles
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :
ATTENTION
•de surchauffe,
• d’incendie,
• d’explosion,
• de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisa­tion abusive.
Conservez les accus hors de portée des enfants.
N’exposez pas les accus à des températures supérieu­res à 70 °C/158 °F, par ex. n’exposez pas les accus à la lumière du soleil ou ne les jetez pas au feu.
N’exposez pas les accus à l’humidité.
Ne court-circuitez pas les accus.
Ne désassemblez et ne déformez pas les accus.
Ne mélangez pas les accus non emballés.
Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux.
Respectez la polarité.
Éteignez les appareils alimentés par accus lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
Ne rechargez les accus qu’avec des chargeurs Sennheiser appropriés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois environ).
Ne rechargez les accus qu’à une température ambiante entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F.
Interrompez immédiatement la recharge des appareils mani­festement défectueux. Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur.
Utilisez uniquement des accus Sennheiser.
5
Page 7
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité supplémentaires sur le pack accu BA 2015 et sur les piles
Ne pas braser.
Enlevez immédiatement les accus ou les piles usagés de l’appareil.
Les accus ne doivent être remplacés que par des partenaires Sennheiser autorisés. En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, ces accus peuvent être endommagés !
6
Page 8

Composants du système

Composants du système
Le système Tourguide 2020 D comprend différents composants que vous pouvez acquérir auprès de votre partenaire Sennheiser :
• Mallette de recharge EZL 2020-20 L avec notice d’emploi de l’ensemble du système
• Emetteur de poche SK 2020 D
• Micro émetteur SKM 2020 D
• Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D
• Récepteur EK 2020 D
• Pack accu BA 2015
•Câble secteur
• Microphone (voir section suivante)
7
Page 9

Vue d’ensemble du système

Vue d’ensemble du système
Le système Tourguide 2020 D offre une transmission de son numérique optimale lors de visites guidées, par exemple dans les entreprises ou les musées. La transmission par radio permet aux membres du groupe de se déplacer librement. Six fréquences d’émission fixes procurent une haute flexibilité et une grande capacité d’adaptation.
En Europe, le système Tourguide 2020 D peut être utilisé sans autorisation dans la plage de fréquence 863 – 865 MHz (voir page 57).
L’émetteur de poche SK 2020 D
Vous pouvez brancher sur l’émetteur de poche un des microphones Sennheiser suivants (à commander séparément) :
•Micros cravates: ME 2-N, ME 4-N, MKE 2-EW GOLD
• Micros serre-tête : ME 3-N, HSP 2-EW, HSP 4-EW, HS 2-EW
• Microphones main avec câble de raccordement : e 815, e 825 S, e 835, e 840, e 845
Vous pouvez en outre raccorder une source sonore quelconque à l’émetteur de poche, pour jouer par exemple de la musique.
Le micro émetteur SKM 2020 D
Ce micro émetteur très robuste est idéal pour des différentes applications de visites guidées. En plus, il est simple à configurer et à manipuler.
Pour le stockage et le transport, le micro émetteur peut être rangé dans la mallette de recharge et fixé avec du Velcro.
8
Page 10
Vue d’ensemble du système
Les récepteurs HDE 2020 D et EK 2020 D
Les récepteurs se distinguent par une utilisation simple et confortable. L’afficheur à cristaux liquides présente toutes les informations importantes (canal de réception, qualité de réception, état de charge des accus Lithium-Polymère intégrés, ainsi que le niveau sonore actuel). La touche à bascule permet de choisir rapidement et simplement le canal souhaité.
Le récepteur EK 2020 D vous permet de raccorder un casque quelconque ou une boucle d’induction pour les porteurs d’aides auditives.
Le système peut être étendu à tout moment avec des récepteurs supplémentaires.
Mallette de recharge EZL 2020-20 L
La mallette de recharge permet de charger simulta­nément les accus de 20 récepteurs et le pack accu de l’émetteur de poche/micro émetteur. Il est inutile de sortir le pack accu de l’émetteur de poche pour le recharger. Un pack accu supplémentaire peut être chargé en plus de l’émetteur de poche. Grâce à la fonc­tion de copie de canal, vous pouvez régler par une pression de touche tous les récepteurs sur le même canal.
Autres caractéristiques de la mallette de recharge :
• Confort de charge exceptionnel grâce à une charge rapide des accus des émetteurs et récepteurs.
• Détection automatique de la charge complète, et commutation sur charge d’entretien. Les accus peuvent ainsi rester dans le chargeur pendant une durée prolongée.
• Sécurité de fonctionnement extrêmement élevée, car la température et la tension des cellules accu sont surveillées lors de la charge.
• Longue durée de vie des accus grâce à la protection contre les surcharges et à la régénération des accus complètement déchargés.
• Stockage et transport fiable des composants du système.
9
Page 11

Eléments de commande

Eléments de commande
Emetteur de poche SK 2020 D
Entrée ligneCommutateur MUTEEntrée microphoneCouvercle du compartiment à pilesPack accu BA 2015Touche ON/OFFLED LOW BATT/MUTE, rougeLED PEAK, jauneTouche à bascule /
Touche SET
(sous le couvercle du compartiment à piles)
Compartiment à pilesAntenne d’émissionContacts de chargeTouches de déverrouillage du
compartiment à piles
Afficheur à cristaux liquidesClip ceinture
(sur la face arrière de l’émetteur)
10
LINE MIC
CH 03
Affichage des canauxSymbole du verrouillage des
touches activé
Affichage à quatre positions de
l’état de charge
Affichage du niveau MIC
Affichage du niveau LINE
Page 12
Micro émetteur SKM 2020 D
  
Eléments de commande

Grille de protectionCorps du micro émetteurCompartiment à piles
(invisible de l’extérieur)
Partie afficheurAfficheur à cristaux liquides
CH 03
Capuchon rotatif pour la protection des
commandes ; commandes accessibles après la rotation du capuchon :
Touche SETTouche Touche Indicateur de fonctionnement et
d’état de pile, LED rouge (ON/LOW BATT)
Touche ON/OFF avec fonction ESC
(abandon) dans le menu
Commutateur de mise en sourdine MUTE
Affichage des canauxSymbole du verrouillage des touches activéAffichage à quatre positions de l’état de chargeAffichage à sept positions du niveau audio
«AF»
11
Page 13
Eléments de commande
Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D
Récepteur stéthoscopiqueEtat de charge, LED rouge/verteAfficheur à cristaux liquidesRéglage du volumeTouche de sélection de canal /Contacts de charge
12
6
Affichage des canauxAffichage à quatre positions de
l’état de charge
Affichage du volumeAffichage du signal radio
Page 14
Récepteur EK 2020 D
Eléments de commande
Réglage de volumeTouche de sélection de canal /Afficheur à cristaux liquidesLED de l’état de charge Touche marche/arrêt Prise pour casque
6
Affichage des canauxAffichage de l’état de chargeAffichage du volumeAffichage du signal radio
13
Page 15
Eléments de commande
Mallette de recharge EZL 2020-20 L
Port de charge pour pack accu/
émetteur de poche
LED CHARGE/ERROR, rougeLED READY, verteEmplacement pour micro émetteur19 ports de charge pour récepteur
(Slave, surlignés en bleu clair)
LED POWERLED TEMP ERROR
14
LED COPY AVAILABLETouche COPY Port de charge avec fonction de
copie de canal (Master)
Orifices d’aérationPrise secteurInterrupteur secteur
Page 16
LINE MIC
CH 03
Eléments de commande

Affichages de l’émetteur de poche

Affichage de fonctionnement et d’état des piles
La LED rouge LOW BATT/MUTE vous informe sur l’état de fonctionnement de l’émetteur de poche :
LED rouge pas allumée :
L’émetteur de poche est allumé et l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :
La charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 ne suffit plus que pour une brève durée de fonction­nement (LOW BATT).
L’affichage à quatre positions de l’afficheur à cris-
taux liquides fournit également des informations sur l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 :
3 segments état de charge env. 100 % 2 segments état de charge env. 70 % 1 segment état de charge env. 30 % Symbole pile clignotant LOW BATT
Affichage Peak
La LED jaune PEAK s’allume en continu si l’entrée BF de l’émetteur est saturée.
La restitution dans les récepteurs est déformée. Pour garantir une restitution non déformée, réduisez la
sensibilité d’entrée d’une ou des deux entrées (voir « Modifier la sensibilité de l’entrée ligne de l’émetteur de poche » en page 42 et « Modifier la sensibilité de l’entrée microphone de l’émetteur de poche » en page 43).
15
Page 17
Eléments de commande
Affichage MUTE
LINE MIC
CH 03
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’allume en continu tant que l’émetteur est mis en sourdine (voir « Mettre en sourdine l’émetteur de poche » en page 40).
Remarque :
Lorsque la mise en sourdine est activée (MUTE), l’entrée microphone est mise en sourdine, mais pas l’entrée ligne
.
Affichage du verrouillage des touches
Le symbole d’activation du verrouillage des touches apparaît lorsque vous avez activé le verrouillage des touches
(voir « Activer/désactiver le
verrouillage des touches » en page 47).
Rétro-éclairage de l’afficheur à cristaux liquides
Le fond de l’afficheur à cristaux liquides reste éclairé pendant environ 30 secondes lorsqu’une touche a été actionnée.
Affichage du mode d’économie d’énergie
Si l’émetteur de poche ne détecte aucun signal audio en l’espace de 5 minutes ou si l’émetteur est mis en sourdine, il commute en mode d’économie d’énergie. Dans l’afficheur apparaît « CH OFF » et le signal d’émission est coupé.
Lorsque l’émetteur de poche détecte un signal audio, il commute de nouveau en mode d’émission et l’affi­cheur retourne à afficher le canal réglé.
16
Page 18
Eléments de commande

Affichages du micro émetteur

Affichage de fonctionnement et d’état des piles
La LED rouge (LOW BATT/ON) vous informe sur l’état de fonctionnement du micro émetteur :
LED rouge pas allumée :
Le micro émetteur est allumé et l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 est suffisante.
LED rouge clignotante :
La charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 ne suffit plus que pour une brève durée de fonction­nement (LOW BATT).
CH 03
CH 03
CH 03
L’affichage à quatre positions de l’afficheur à cris­taux liquides fournit également des informations sur l’état de charge des piles et/ou du pack accu BA 2015 :
3 segments état de charge env. 100 % 2 segments état de charge env. 70 % 1 segment état de charge env. 30 % Symbole pile clignotant LOW BATT
Affichage du verrouillage des touches
Le symbole d’activation du verrouillage des touches apparaît lorsque vous avez activé le verrouillage des touches (voir « Activer/désactiver le verrouillage des touches » en page 47).
Affichage de la sensibilité
L’affichage du niveau audio « AF » montre la sensibilité du micro émetteur.
Si le niveau d’entrée audio est trop élevé, le niveau audio « AF » indique le niveau maximal pendant la durée de la saturation. Vous pouvez changer la sen­sibilité d’entrée du micro émetteur comme décrit à la page 44.
17
Page 19
Eléments de commande
CH 03
Affichage MUTE
Si le micro émetteur est mis en sourdine, l’affichage «MUTE» s’allume sur l’afficheur (voir « Mettre en sourdine le micro émetteur » en page 40).
Rétro-éclairage de l’afficheur à cristaux liquides
Le fond de l’afficheur à cristaux liquides reste éclairé pendant environ 15 secondes lorsqu’une touche a été actionnée.
Affichage du mode d’économie d’énergie
Si le micro émetteur ne détecte aucun signal audio en l’espace de 5 minutes ou si le micro émetteur est mis en sourdine, il commute en mode d’économie d’éner­gie. Dans l’afficheur apparaît « CH OFF » et le signal d’émission est coupé.
Lorsque le micro émetteur détecte un signal audio, il commute de nouveau en mode d’émission et l’affi­cheur retourne à afficher le canal réglé.
18
Page 20
6
Eléments de commande

Affichages du récepteur

Affichage du signal radio
L’affichage du signal radio (mât avec ondes radio) sur l’afficheur à cristaux liquides vous informe sur la qualité de la réception radio :
Mât avec ondes radio :
Un signal radio suffisamment puissant est reçu.
Mât sans ondes radio :
Aucun signal radio n’est reçu sur le canal réglé ou le signal radio est trop faible.
Pas de mât, pas d’ondes radio :
Uniquement valable pour le HDE 2020 D : Le récepteur est en mode veille. Vous pouvez toutefois modifier les réglages du récepteur.
Affaiblissement du signal radio
Votre corps, en fonction de votre placement par rapport aux émetteurs, peut diminuer la réception du signal radio.
Affichage de contrôle de charge
Pendant le processus de charge
•la LED de l’EK 2020 D ou
•la LED du HDE 2020 D
vous informe sur l’état de charge de l’accu intégré du récepteur.
19
Page 21
Eléments de commande
LED allumée en rouge :
L’accu intégré du récepteur est en cours de charge.
LED allumée en vert :
L’accu intégré du récepteur est entièrement chargé. Le récepteur est prêt à l’emploi.
LED clignote lentement en rouge :
La température de l’accu intégré se situe en dehors de la gamme autorisée (de 3 °C à 40 °C). Le processus de charge est interrompu, jusqu’à ce que la température d’accu se retrouve dans la gamme autorisée.
LED allumée en jaune/orange :
L’accu intégré du récepteur est défectueux. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Sennheiser.
Affichage du volume
L’affichage du volume vous informe sur le volume réglé.
6
Affichage des canaux
L’affichage des canaux de vous informe sur le canal réglé.
6
20
6
Affichage de l’état de charge
L’affichage l’état de charge de l’accu intégré du récepteur.
Peu de temps avant la fin de charge de l’accu, l’éclairage de l’afficheur s’allume. Celui-ci indique la prochaine déconnexion automatique de l’appareil.
de l’état de charge
vous informe sur
Page 22
Eléments de commande

Affichages de la mallette de recharge

Affichage de fonctionnement
La LED sous tension.
Affichage de la température
La LED TEMP ERROR s’allume lorsque la tempé­rature de la mallette de recharge est trop élevée
(supérieur à 40 °C). Tous les processus de charge sont interrompus tant que la température n’a pas baissé.
Affichage de la fonction « copie automatique »
La LED COPY AVAILABLE s’allume en vert lorsque la fonction « copie automatique » est disponible. C’est le cas lorsque
• un récepteur allumé se trouve dans le port de
et
• au moins un récepteur se trouve dans un des ports
La LED COPY AVAILABLE s’éteint lorsque la fonction « copie automatique » n’est pas disponible. C’est le cas lorsque
• le récepteur dans le port de charge avec fonction de
• le récepteur est retirez du port de charge avec
• tous les 19 ports de charge (Slave) sont vides.
POWER
charge avec fonction de copie de canal (Master) ,
de charge pour récepteur (Slave, surlignés en bleu clair dans l’illustration ci-contre) .
copie de canal (Master) est éteint ou
fonction de copie de canal (Master) ou
s’allume tant que l’alimentation est
21
Page 23
Eléments de commande
Affichages accu pour pack accu/émetteur de poche
Chaque port de charge pour pack accu/émetteur de poche comprend les LED CHARGE/ERROR et
READY , qui indiquent les états de fonctionnement
suivants :
Aucune LED allumée :
•Le port de charge pour pack accu/émetteur de poche est prêt à fonctionner, mais il est vide.
• Un émetteur sans pack accu se trouve dans le port de charge.
LED rouge CHARGE/ERROR allumée :
Le pack accu est en cours de charge. Contrairement au chargeur L 2015, la LED rouge clignotante d’indication d’erreur n’est pas disponible sur la mallette de recharge EZL 2020-20 L.
LED verte READY allumée :
Le pack accu est chargé, la charge d’entretien fonc­tionne.
LED verte READY s’allume brièvement et s’éteint :
L’émetteur de poche est équipé de piles et ne peut donc pas être chargé.
22
Page 24
Eléments de commande
ON/OFF
SET

Les fonctions des commandes de l’émetteur de poche/micro émetteur

LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
SET
Emetteur de poche
Commande Mode* Fonction
Eteint Appuyer sur la touche pour allumer l’émetteur Allumé Appuyer sur la touche pendant environ
3 secondes pour éteindre l’émetteur
Touche ON/OFF
Touche SET
Touche /
Zone de sélection Abandonner la sélection et retourner à l’affichage
standard (fonction ESC)
Zone d’entrée Abandonner la saisie et retourner à la zone de
sélection sans accepter les dernières entrées Affichage standard Passer à la zone de sélection Zone de sélection Passer à la zone d’entrée de l’option affichée Zone d’entrée Mémoriser les réglages et retourner à la zone de
sélection (« STORED » s’affiche brièvement) Verrouillage des
touches activé
Passer directement à l’option« LOCK », dans
laquelle vous pouvez désactiver le verrouillage
des touches Affichage standard Sans fonction Zone de sélection Passer à l’option précédente () ou suivante () Zone d’entrée Augmenter () et/ou réduire () les valeurs de
l’option affichée ou activer (ON) et/ou désactiver
(OFF) l’option
Micro émetteur
* En ce qui concerne les zones de menu « Affichage standard », « Zone de sélection » et
« Zone d’entrée », voir « Vue d’ensemble du menu de commande de l’émetteur de poche » en page 50.
23
Page 25
Eléments de commande

Les fonctions des commandes des récepteurs

HDE 2020 D Commandes Fonction
Réglage de volume Tourner le réglage de volume pour
Touche de sélection des canaux /
Branches des écouteurs Écarter les branches des écouteurs
EK 2020 D Commandes Fonction
Réglage de volume Tourner le réglage de volume pour
Touche de sélection des canaux /
Touche marche/ arrêt
modifier le volume Passer au canal suivant () et/ou
au canal précédent ()
pour allumer le récepteur
modifier le volume Passer au canal suivant () et/ou
au canal précédent () Allumer/éteindre le récepteur

Les fonctions des commandes de la mallette de recharge

Commandes Fonction
Touche COPY Démarrer la fonction de copie de canal (voir page 38) Interrupteur secteur Allumer/éteindre la mallette de recharge
24
Page 26

Mise en service

Mise en service
Installer la mallette de recharge
Remarque :
La mallette de recharge ainsi que les accus des émetteurs et récepteurs peuvent se réchauffer pendant la charge. Veillez à respecter les points sui­vants pour permettre le dégagement de la chaleur
• L’air doit pouvoir circuler librement par les orifices d’aération .
• Eloignez la mallette de recharge de toute source de chaleur et des rayons directs du soleil.
• Enlevez le capot de la mallette de recharge pendant la charge.
Quatre pieds autocollants en plastique sont joints pour empêcher l’appareil de glisser sur la surface sur laquelle il est posé .
:
ATTENTION !
Placez la mallette de recharge sur une surface
plane.
Raccordez le câble secteur fourni à la prise
secteur .
Raccordez le câble secteur fourni à une prise de
courant an.
Remarque :
Le capot de la mallette de recharge peut servir de support à la mallette (voir illustration).
Les surfaces des meubles sont traitées avec des laques, des vernis brillants ou des plastiques susceptibles de présen­ter des taches au contact d’autres ma­tières plastiques. Malgré un contrôle minutieux des matières plastiques que nous utilisons, nous ne pouvons pas exclure la possibilité de décoloration.
25
Page 27
Mise en service
Insérer/changer les piles ou le pack accu du micro émetteur
Vous pouvez alimenter le micro émetteur soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 , soit avec deux piles 1,5 V (type AA).
Dévissez la partie afficheur dans le sens de la
flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre) du corps du micro émetteur.
Retirez la partie portant l’afficheur jusqu’en
butée.
26
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme
indiqué sur le compartiment à piles. Observez la polarité.
Fermez le couvercle .Glissez le compartiment à piles dans le corps du
micro émetteur.
Revissez la partie afficheur.
Remarque :
Chargez toujours le pack accu dans le port de charge de la mallette de recharge (voir « Charger le pack accu BA 2015 » en page 34).
Page 28
Mise en service
Insérer/changer les piles ou le pack accu de l’émetteur de poche
Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 , soit avec deux piles 1,5 V (type AA). N’utilisez pas d’autres accus !
Appuyez sur les deux touches de déverrouillage
du compartiment à piles et ouvrez le couvercle du compartiment à piles .
Insérez les piles ou le pack accu BA 2015 comme
indiqué ci-contre. Respectez la polarité.
Refermez le couvercle du compartiment à piles .
Raccorder un microphone à l’émetteur de poche
Remarque :
Les microphones Sennheiser appropriés sont men­tionnés en page 8.
Raccordez le microphone à l’entrée microphone
de l’émetteur de poche.
Vissez l’écrou raccord.Réglez la sensibilité de l’entrée microphone comme
décrit à la page 43.
Raccorder une source sonore externe à l’émetteur de poche
Une source sonore externe, telle que par exemple un lecteur CD, un lecteur MP3, une bande magnétique, etc. – mais pas de deuxième microphone – peut être raccordée à l’émetteur. Les deux signaux – celui de l’entrée microphone et celui de l’entrée ligne – sont alors audibles simultanément dans les récepteurs
.
27
Page 29
Mise en service
Raccordez la sortie ligne de la source sonore
externe à l’entrée ligne de l’émetteur de poche.
Vissez l’écrou raccord.Activez l’entrée ligne comme décrit à la page 41.Réglez la sensibilité de l’entrée ligne comme décrit
à la page 42.
Mic input (dynamic):
Signal
LINE input:
Signal
Mic input (Electret):
Signal
LINE input:
Signal
LINE input:
Signal
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements
Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émetteur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°.
28
Page 30

L’utilisation quotidienne

L’utilisation quotidienne

Allumer/éteindre les appareils

Remarques :
• Retirez les piles ou le pack accu de l’émetteur de poche ou du micro émetteur si les appareils restent inutilisés pendant une durée prolongée.
• Eteignez les émetteurs si n’aucune transmission doit s’effectuer afin de mettre cette plage de fréquence à disposition d’autres applications.
Allumer/éteindre l’émetteur de poche
Pour allumer l’émetteur de poche :
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF .
L’afficheur à cristaux liquides fait apparaître la désignation de l’appareil, puis l’affichage standard.
Pour éteindre l’émetteur de poche :
Maintenez la touche ON/OFF  enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’afficheur à cristaux liquides.
Allumer/éteindre le micro émetteur
Pour allumer le micro émetteur :
Tournez le capuchon au bas du micro émet-
teur dans la position qui permet de voir la touche
ON/OFF .
Appuyez sur la touche ON/OFF  pour allumer le
micro émetteur. La LED rouge s’allume. L’afficheur à cristaux liquides fait apparaître la désignation de l’appareil, puis l’affichage standard.
Pour éteindre le micro émetteur :
Maintenez la touche ON/OFF  enfoncée jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse sur l’afficheur à cristaux liquides. L’afficheur à cristaux liquides et la LED rouge s’éteignent.
29
Page 31
L’utilisation quotidienne
Allumer/éteindre automatiquement le HDE 2020 D
Le récepteur est allumé dès que les branches des écouteurs sont écartés. L’afficheur à cristaux liquides s’allume.
Lorsque vous rapprochez les branches des écouteurs, le récepteur passe en mode veille (désactivation audio) et s’éteint au bout de 2 minutes.
Allumer/éteindre l’EK 2020 D
Vous pouvez raccorder à la prise de l’EK 2020 D une boucle d’induction ou un casque quelconque muni d’un jack mono ou stéréo de 3,5 mm et ayant une impédance minimum de 32 Ω.
Branchez le jack 3,5 mm de votre casque sur la prise
de l’EK 2020 D.
Pour allumer le récepteur :
Appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt
.
L’afficheur à cristaux liquides s’allume.
Pour éteindre le récepteur :
Appuyez pendant 3 secondes sur la touche
marche/arrêt .
Lorsque vous débranchez le casque du récepteur ou que vous éteignez l’émetteur, le récepteur s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes.
30
Page 32
L’utilisation quotidienne
Allumer/éteindre la mallette de recharge
Pour allumer la mallette de recharge :
Mettez l’interrupteur secteur sur la position
« I ». La LED POWER
Pour éteindre la mallette de recharge :
Mettez l’interrupteur secteur sur la position
« 0 ». La LED POWER s’éteint.
Remarque :
Lorsque la mallette de recharge n’est pas utilisée durant de longues périodes, mettez-la à l’arrêt et retirez la fiche secteur de la prise de courant.
s’allume.

Régler le volume sonore

Régler le volume sonore du récepteur
6
ATTENTION !
Réglez
• le réglage de volume du HDE 2020 D ou
• le réglage de volume de l’EK 2020 D
de façon à entendre le locuteur de façon claire et nette.
Risque de troubles auditifs !
Une écoute prolongée à un volume trop élevé peut entrainer des dom­mages irréversibles de l’audition.
Réglez le volume sur le minimum
avant d’utiliser le récepteur.
31
Page 33
L’utilisation quotidienne
Remarque :
Le réglage de volume ou ne possède pas de butée, ce qui signifie que vous pouvez le tourner à volonté vers la droite ou vers la gauche.
32
Page 34

Charger les packs accu

L’utilisation quotidienne
ATTENTION !
Charger le pack accu inséré dans l’émetteur de poche
Pour charger l’émetteur de poche dans la mallette de recharge EZL 2020-20 L :
Insérez l’émetteur de poche avec le pack accu dans
le port de charge pour pack accu/émetteur comme illustré ci-contre L’émetteur de poche s’éteint automatiquement. La LED rouge CHARGE/ERROR du port de charge s’allume.
Une fois que le pack accu est entièrement chargé, la LED verte READY s’allume.
Remarques :
• La charge d’un pack accu complètement déchargé dure environ 3½ heures à température ambiante.
• Vous pouvez également retirer le pack accu de l’émetteur et l’insérer dans le port de charge pour pack accu/émetteur de poche comme décrit dans le chapitre suivant.
• Contrairement au chargeur L 2015, la LED rouge cli­gnotante d’indication d’erreur n’est pas disponible sur la mallette de recharge EZL 2020-20 L.
• Utilisez la mallette de recharge exclusivement pour charger l’émet­teur de poche SK 2020 D, les récep­teurs HDE 2020 D et EK 2020 D ou le pack accu BA 2015.
• N’essayez jamais de charger d’autres accus ou piles avec la mallette de recharge !
.
33
Page 35
L’utilisation quotidienne
Charger le pack accu BA 2015
Pour charger le pack accu du micro émetteur ou de l’émetteur de poche :
Retirez le pack accu comme décrit aux pages 26
et 27.
Insérez le pack accu dans le port de charge pour
pack accu/émetteur comme illustré ci-contre. La LED rouge CHARGE/ERROR du port de charge s’allume.
Une fois que le pack accu est entièrement chargé, la LED verte READY s’allume.
Remarques :
• La charge d’un pack accu complètement déchargé dure environ 3½ heures à température ambiante.
• La charge d’un pack accu interne peut durer plus longtemps si :
• le pack accu est complètement déchargé et
doit être tout d’abord régénéré avec une charge de restauration,
• la température ambiante est près de ou supé-
rieure à 40 °C, car le processus de charge est interrompu pour protéger le pack accu jusqu’à ce que la température d’accu ait atteint une valeur admissible.
• Pour des raisons de sécurité, tout processus de charge est terminé au bout de 4 heures.
• En cas de non utilisation prolongée des appareils, rechargez le pack accu BA 2015 environ tous les 3 à 6 mois.
34
Page 36
L’utilisation quotidienne
Charger l’accu intégré du récepteur
Insérez le récepteur dans un des ports de charge
pour récepteur / (surlignés en bleu clair dans l’illustration ci-contre).
•La LED du HDE 2020 D ou
•la LED de l’EK 2020 D
s’allume (voir tableau).
Couleur de LED Signification
rouge Accu en cours de charge vert Accu entièrement chargé rouge
clignotant
Température d’accu supérieure à 40 °C ou inférieure à 3 °C
jaune/orange Accu défectueux. Interrompez le
processus de charge et contactez votre revendeur Sennheiser.
Remarques :
• Avec le HDE 2020 D, la charge d’un accu intégré complètement déchargé dure environ 2½ heures à température ambiante.
• Avec l’EK 2020 D, la charge d’un accu intégré complètement déchargé dure environ 5 heures à température ambiante.
• La charge d’un accu intégré peut durer plus long­temps si :
– l’accu intégré est complètement déchargé et
doit être tout d’abord régénéré avec une charge de restauration,
– la température d’accu est supérieure à 40 °C ou
inférieure à 3 °C, car le processus de charge est interrompu pour protéger l’accu intégré jusqu’à ce que la température d’accu ait atteint une valeur admissible (la LED du HDE 2020 D ou la LED de l’EK 2020 D clignote en rouge).
35
Page 37
L’utilisation quotidienne
• Un dispositif de protection supplémentaire de la température empêche une surchauffe à l’intérieur de la mallette de recharge. Dans ce cas, le processus de charge s’interrompt et ne redémarre qu’après refroidissement de la mal­lette de recharge.
• En cas de non utilisation prolongée des appareils, rechargez les accus des récepteurs environ tous les 6 mois. Vous évitez ainsi une décharge com­plète à l’origine de dommages.

Régler le canal

Pour régler le système sur un canal précis, procédez comme suit :
1. Réglez sur l’émetteur de poche/le micro émetteur le canal souhaité (voir section suivante).
2. Réglez sur un récepteur quelconque le même canal (voir « Régler le canal sur le récepteur » en page 38).
3. Réglez simultanément plusieurs récepteurs sur le même canal en utilisant la fonction de copie de canal (voir « Programmation de canal rapide à l’aide de la fonction de copie de canal» en page 38).
36
Régler le canal sur l’émetteur de poche/le micro émetteur
Pour régler l’émetteur de poche ou le micro émetteur sur le canal souhaité, utilisez le menu de commande de l’appareil. Une vue d’ensemble de ce menu de com­mande est disponible à partir de la page 50.
Page 38
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Vérifiez que le verrouillage des touches est désacti-
vé (voir « Activer/désactiver le verrouillage des touches » en page 47).
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez sur la touche SET .
Le canal actuel clignote.
Modifiez le canal en appuyant sur la touche à bas-
cule /. Lorsque vous appuyez sur , le canal suivant
est affiché ; si vous appuyez sur , le canal pré­cédent est affiché. Si vous maintenez enfoncée l’une des touches
/, l’affichage se modifie en continu (fonc-
tion Repeat).
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le canal sélectionné. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. L’émetteur de poche ou le micro émetteur émet maintenant sur le canal sélectionné. La dernière option utilisée apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides.
Pour quitter le menu de commande :
Sélectionnez avec / l’option « EXIT » et
appuyez sur la touche SET. L’affichage standard apparaît.
Ou:
Appuyez sur la touche ON/OFF  jusqu’à ce que
l’affichage standard apparaisse.
37
Page 39
L’utilisation quotidienne
6
Régler le canal sur le récepteur
Afin que le récepteur puisse recevoir l’émetteur, les deux doivent être impérativement réglés sur
le même canal.
Pour régler manuellement le canal de réception :
Appuyez en haut ou en bas sur
• la touche de sélection de canal / du
HDE 2020 D ou
• la touche de sélection de canal / de
l’EK 2020 D.
Le canal est modifié. Le canal sélectionné apparaît sur l’indicateur de canal . Lorsque l’émetteur émet sur ce canal, l’affichage du signal radio l’indique par les ondes radio.
Programmation de canal rapide à l’aide de la fonction de copie de canal
Vous pouvez régler simultanément jusqu’à 19 récep­teurs dans la mallette de recharge sur un canal sou­haité. Le canal actuel du récepteur situé dans le port de charge avec fonction de copie de canal (Master) est copié sur tous les autres récepteurs situés dans la mallette de recharge.
Insérez les récepteurs à régler dans les ports de
charge pour récepteur (Slave, surlignés en bleu clair dans l’illustration ci-contre) .
Allumez le récepteur dont vous souhaitez copier le
canal.
Insérez ce récepteur dans le port de charge avec la
fonction de copie de canal (Master) . La LED que la fonction de copie de canal est disponible.
Appuyez sur la touche COPY  pour lancer la fonc-
tion de copie de canal. Les afficheurs à cristaux liquides s’allument sur tous les récepteurs ayant été réglés correctement sur le même canal.
COPY AVAILABLE s’allume en vert tant
38
Page 40
L’utilisation quotidienne
Remarques :
• Si les accus du récepteur ne sont pas déchargés, la fonction de copie de canal peut également être réalisée sans alimentation secteur de la mallette de recharge.
• Si vous n’appuyez pas sur la touche COPY , le récepteur dans le port de charge avec fonction de copie de canal (Master) s’éteint automatique­ment au bout de 2 minutes environ.
Utiliser simultanément plusieurs systèmes Tourguide
Si vous réalisez simultanément plusieurs visites gui­dées avec le système Tourguide 2020 D, il se peut que les systèmes s’interfèrent mutuellement. Pour empêcher ceci, les systèmes utilisés simultanément (à savoir un émetteur de poche ou un micro émetteur et plusieurs récepteurs) doivent être réglés sur des canaux différents.
39
Page 41
L’utilisation quotidienne

Mettre en sourdine les appareils

Mettre en sourdine l’émetteur de poche
CH 03
LINE
MIC

Placez le commutateur MUTE  vers la gauche
dans la position « MUTE ».
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’allume en
continu. L’affichage du niveau MIC ne présente plus d’amplitude. L’émetteur de poche est mis en sourdine.
Remarque :
Lorsque la mise en sourdine (MUTE) est activée, l’entrée microphone est mise en sourdine, mais pas l’entrée ligne . Vous pouvez alors jouer par exemple de la musique par l’entrée ligne, et elle n’est pas perturbée par le microphone.
Pour arrêter la mise en sourdine :
Placez le commutateur MUTE  vers la droite.
La LED rouge LOW BATT/MUTE s’éteint. L’affi- chage du niveau MIC et l’affichage du niveau
LINE indiquent le niveau actuel.
Mettre en sourdine le micro émetteur
Tournez le capuchon au bas du micro émetteur
dans la position qui permet de voir le commutateur
MUTE .
Glissez le commutateur MUTE  dans le sens de la
flèche. L’afficheur du micro émetteur indique « MUTE ». Après 5 minutes, l’afficheur indique « CH OFF » (voir « Affichage du mode d’économie d’énergie » en page 16).
40
Pour arrêter la mise en sourdine :
Pour que le signal audio soit de nouveau transmis,
glissez le commutateur MUTE en arrière.
Page 42
L’utilisation quotidienne

Réglages spéciaux de l’émetteur de poche/du micro émetteur

Pour les réglages spéciaux décrits dans cette section, le menu de commande de l’émetteur de poche/du micro émetteur est nécessaire. Une vue d’ensemble de ce menu de commande est disponible à partir de la page 50.
Activer/désactiver l’entrée ligne de l’émetteur de poche
Une source sonore quelconque, par exemple pour jouer de la musique, peut être raccordée à l’entrée ligne. L’entrée ligne doit être ensuite activée comme suit :
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur de la touche à bascule
/ jusqu’à ce que « LINE » clignote sur l’affi-
cheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET .
Si l’entrée ligne est désactivée, « LINE.OFF » cli­gnote sur l’afficheur à cristaux liquides ; si l’entrée ligne est activée, « LINE.ON » clignote sur l’affi­cheur à cristaux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule /.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides.
Adaptez la sensibilité de l’entrée ligne à votre
source sonore externe comme décrit dans la section suivante.
41
Page 43
L’utilisation quotidienne
CH 03
LINE MIC
Modifier la sensibilité de l’entrée ligne de l’émetteur de poche
Pour adapter la sensibilité de l’entrée ligne à votre source sonore externe :
Vérifiez que l’entrée ligne est activée (voir section
précédente).
Raccordez la source sonore externe, allumez-la et
démarrez la restitution.
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur la touche à bascule
/ jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur
l’afficheur à cristaux liquides et que l’affichage du niveau LINE apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du niveau LINE apparaissent sur l’afficheur à cris­taux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule /, de sorte que l’affichage du niveau LINE atteigne le maximum dans les pas­sages les plus forts, mais que la LED jaune PEAK ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. La sensibilité de l’entrée ligne est mémorisée.
42
Page 44
LINE MIC
CH 03
L’utilisation quotidienne
Modifier la sensibilité de l’entrée microphone de l’émetteur de poche
Pour adapter la sensibilité de l’entrée microphone à votre microphone
:
Raccordez le microphone, placez-le dans la position
adéquate (voir la notice d’emploi du microphone) et parlez comme d’habitude dans le microphone.
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur la touche à bascule
/ jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur
l’afficheur à cristaux liquides et que l’affichage du niveau MIC apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du niveau MIC apparaissent sur l’afficheur à cris­taux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur la touche à
bascule /, de sorte que l’affichage du niveau MIC atteigne le maximum dans les pas­sages les plus forts, mais que la LED jaune PEAK ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. La sensibilité de l’entrée micro­phone est mémorisée.
43
Page 45
L’utilisation quotidienne
-36. dB
 
Régler la sensibilité d’entrée du micro émetteur
La sensibilité d’entrée est trop élevée quand une satu­ration du signal se produit en cas de communication proche ou de voix fort. Dans ce cas, l’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal.
En revanche, si la sensibilité réglée est trop faible, le signal ne sera pas assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit.
La sensibilité est correctement réglée si l’affichage du niveau audio « AF » n’indique le niveau maximal que dans les passages les plus forts.
Pour régler la sensibilité du micro émetteur :
Appuyez sur la touche SET .
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches //
jusqu’à ce que « SENSIT » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides et que l’affichage du niveau audio apparaisse.
Appuyez sur la touche SET .
La sensibilité d’entrée actuelle et l’affichage du niveau audio apparaissent sur l’afficheur à cris­taux liquides.
Modifiez le réglage en appuyant sur les touches
//, de sorte que l’affichage du niveau
audio atteigne le maximum dans les pas­sages les plus forts, mais que la LED jaune
PEAK ne s’allume pas en continu.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser
durablement le réglage. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. La sensibilité d’entrée du micro émetteur est mémorisée.
44
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un pré­réglage approximatif :
•Animation : –24 à –12 dB
• Interview : –12 à 0 dB
Page 46
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Afficher la fréquence d’émission de l’émetteur de poche/du micro émetteur
Pour afficher la fréquence d’émission du canal réglé actuel :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « FREQ » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET.
La fréquence d’émission actuelle apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides. Vous ne pouvez pas modifier cette fréquence d’émission.
Appuyez sur la touche ON/OFF ou sur la touche SET
pour retourner au menu de commande.
45
Page 47
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Rétablir les réglages d’usine
Pour rétablir les réglages d’usine de l’émetteur de poche/du micro émetteur :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « RESET » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET.
« RST.OK » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET pour rétablir les réglages
d’usine de l’appareil. « DONE » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. Les réglages d’usine suivants sont rétablis :
•Canal: 1
• Entrée ligne : désactivée (émetteur de poche uniquement)
• Sensibilités d’entrée
Entrée ligne : 24 dB
(émetteur de poche uniquement)
Entrée microphone : –12 dB
• Verrouillage des touches : désactivé
• Interface infrarouge : désactivé
46
Page 48
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Activer/désactiver le verrouillage des touches
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur de poche/le micro émetteur soit éteint involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées.
Pour activer le verrouillage des touches :
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « LOCK » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET.
« LOC.OFF » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur les touches /.
« LOC.ON » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET pour activer le verrouil-
lage des touches. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. Le verrouillage des touches est maintenant activé. Le symbole d’activation du ver­rouillage des touches est affiché sur l’affichage standard.
47
Page 49
L’utilisation quotidienne
ON/OFF
SET
Pour désactiver le verrouillage des touches :
Appuyez sur la touche SET.
« LOC.ON » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur les touches /.
« LOC.OFF » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET pour désactiver le ver-
rouillage des touches. « STORED » apparaît brièvement sur l’afficheur à cristaux liquides. Le verrouillage des touches est maintenant désactivé. Le symbole d’activation du verrouillage des touches n’est plus affiché sur l’affi­chage standard.
Afficher le numéro de version de l’émetteur de poche/du micro émetteur
Pour afficher le numéro de version du système installé
LOW BATT
MUTE
PEAK
:
48
V 1.001
ON/OFF
Emetteur de poche
SET
Micro émetteur
Appuyez sur la touche SET.
Le menu de commande apparaît. La première option « CHAN » clignote.
Appuyez plusieurs fois sur les touches / jusqu’à
ce que « SERVIC » clignote sur l’afficheur à cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SET.
Le numéro de version est affiché.
Page 50
L’utilisation quotidienne

Le menu de commande de l’émetteur de poche/du micro émetteur

Le menu de commande de l’émetteur de poche/du micro émetteur comprend les options suivantes :
Option Signification
CHAN
LINE*
SENSIT (LINE)*
SENSIT (MIC)
FREQ
RESET
LOCK
SERVIC
EXIT Quitter le menu de commande
Sélectionner le canal (voir page 36)
Activer/désactiver l’entrée ligne (voir page 41)
Modifier la sensibilité de l’entrée ligne (voir page 42)
Modifier la sensibilité de l’entrée microphone (voir page 43)
Afficher la fréquence du canal actuel (voir page 45)
Rétablir les réglages usine de l’appareil (voir page 46)
Activer/désactiver le verrouillage des touches (voir page 47)
Afficher le numéro de version (voir page 48)
*) Cette option est uniquement disponible sur l’émetteur de
poche
49
Page 51
L’utilisation quotidienne

Vue d’ensemble du menu de commande de l’émetteur de poche

En appuyant sur la touche ON/OFF dans le menu, vous abandonnez la saisie.
Zone d’entréeZone de sélection
EXIT
3 sec.
CH 01
SET
CHAN CH 01 CH 04
Sélectionner le canal
SET
Canal réglé
  /  :
01...06
Mémoriser
STORED
LINE LIN. OFF LIN. ON
Activer/désactiver l’entrée Line
SET
Réglage actuel
  / 
Mémoriser
STORED
SENSIT -24. dB -06. dB
Régler la sensibilité de l’entrée Line
SET
Réglage actuel de la sensibilité
  / 
Mémoriser
STORED
SENSIT -36. dB -06. dB
Régler la sensibilité de l’entrée microphone
SET
Réglage actuel de la sensibilité
  / 
Mémoriser
STORED
FREQ 863.124
SET
SET
:
OFF, ON
SET
:
0...-24
SET
:
0...-36
SET
LOCKED
50
Afficher la fréquence d’émission
RESET
ON/OFF
SET ESC
Réglage actuel de la fréquence d'émission
Page 52
L’utilisation quotidienne
Zone de sélection
Zone d’entrée
FREQ
RESET RST.OK DONE
Rétablir les réglages d’usine de l’appareil
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
SET
SET
Demande de confirmation
LOC.OFF LOC.ON
Réglage actuel
LOC.ON
Réglage actuel
SET
Activer le verrouillage des touches
LOC.OFF
Désactiver le verrouillage des touches
STORED
SET
SET
CH 01
Affichage standard apparaît
CH 01
Affichage standard apparaît
SERVIC
Afficher le numéro de version
EXIT
Quitter le menu de commande
CHAN
SET
SET ESC
SET
V 1.001 LOCKED
Numéro de version actuel
CH 01
Affichage standard apparaît
51
Page 53
L’utilisation quotidienne

Vue d’ensemble du menu de commande du micro émetteur

En appuyant sur la touche ON/OFF dans le menu, vous abandonnez la saisie.
Zone de sélection Zone d’entrée
EXIT
3 sec.
CH 01
SET
CHAN CH 01 CH 04
SET
Sélectionner le canal
Canal réglé
STORED
SENSIT -36. dB -06. dB
Régler la sensibilité de l’entrée microphone
SET
Réglage actuel de la sensibilité
STORED
FREQ 863.124
Afficher la fréquence d’émission
SET
ON/OFF
SET ESC
Réglage actuel de la fréquence d’émission
  /  :
01...06
Mémoriser
  / 
:
0...-36
Mémoriser
LOCKED
SET
SET
RESET
52
Page 54
L’utilisation quotidienne
Zone de sélection
Zone d’entrée
FREQ
RESET RST.OK DONE
Rétablir les réglages d’usine de l’appareil
LOCK
Activer/désactiver le verrouillage des touches
SET
SET
Demande de confirmation
LOC.OFF LOC.ON
Réglage actuel
LOC.ON
Réglage actuel
SET
Activer le verrouillage des touches
LOC.OFF
Désactiver le verrouillage des touches
STORED
SET
SET
CH 01
Affichage standard apparaît
CH 01
Affichage standard apparaît
SERVIC
Afficher le numéro de version
EXIT
Quitter le menu de commande
CHAN
SET
SET ESC
SET
V 1.001 LOCKED
Numéro de version actuel
CH 01
Affichage standard apparaît
53
Page 55

Entretien et maintenance

Entretien et maintenance
ATTENTION !
Avant le nettoyage, éteignez les appareils et
débranchez-les de la prise de courant.
Ne nettoyez les appareils qu'à l'aide d'un chiffon
doux et sec.
Nettoyer les coussinets d’oreille du HDE 2020 D
Désolidarisez soigneusement les coussinets
d’oreille du récepteur.
Nettoyez les coussinets d’oreille à l’eau chaude
savonneuse et rincez-les bien.
Laissez sécher les coussinets d’oreille avant de
les resolidariser.
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques des appareils !
Une infiltration de liquide dans les boîtiers des appareils peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des
appareils.
54
Remarque :
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les coussinets d’oreille de temps en temps (voir « Accessoires » en page 59).
Page 56

En cas d’anomalies

Problème Cause possible Remède possible
Pas de témoin de fonctionnement sur l’émetteur
Pas d’ondes radio sur l’afficheur du récepteur
Signal radio présent, pas de signal audio, la LED rouge LOW BATT/
est allumée
MUTE
sur l’émetteur Signal audio
distordu
Autonomie de l’émetteur considéra­blement réduite
Autonomie du récepteur considéra­blement réduite
Signal audio souffre de drop-outs occasionnels
Les piles ont usées ou le pack accu est déchargé
Pas de signal radio : émetteur et récepteur ne se trouvent pas sur le même canal
Pas de signal radio : la portée de la liaison radio est dépassée
L’émetteur est en mode d’économie d’énergie (voir page 16)
L’émetteur est mis en sourdine (MUTE)
La modulation de l’émet­teur est trop élevée
Usure normale ou endommagement
Usure normale ou endommagement
La distance avec l’émet­teur est trop grande
interférence d’origine inconnue
Un deuxième émetteur interfère avec la trans­mission
Changer les piles ou charger le pack accu (voir page 34)
Régler l’émetteur et tous les récepteurs sur le même canal (voir page 38)
Réduire la distance entre le récepteur et l’émetteur
Vérifier la source de signal
Désactiver la mise en sourdine (voir page 40)
Modifier la sensibilité de l’entrée micro­phone (voir page 43) et/ou de l’entrée ligne (voir page 42)
Remplacer le pack accu BA 2015
Faire changer les accus par le service Sennheiser
Réduire la distance avec l’émetteur
Régler l’émetteur et le récepteur sur un autre canal
Régler les émetteurs sur différents canaux
En cas d’anomalies
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
55
Page 57

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Emetteur de poche SK 2020 D (N° Réf. 500548) Emetteur de poche SK 2020 D-US (N° Réf.500549)
Modulation 2 FSK (46K0F1D) Plage de fréquence HF 863–865 MHz Plage de fréquence HF (US) 926–928 MHz Canaux 6 Puissance de sortie HF 10 mW Puissance de sortie HF (US) max. 50 mV/m (distance : 3 m) Réponse en fréquence BF 100–7.000 Hz Tension d’entrée max. de
entrée microphone/ligne Autonomie typ. 8 heures Alimentation pack accu BA 2015, 2,4 V
Température ambiante 0 °C–50 °C Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec pack accu BA 2015) env. 160 g
microphone : 650 mV ligne : 2 V
ou 2 piles AA, 1,5 V
Micro émetteur SKM 2020 D (N° Réf. 500894) Micro émetteur SKM 2020 D-US (N° Réf. 500895)
(sensibilité –36 dB)
eff
(sensibilité –24 dB)
eff
Modulation 2 FSK (46K0F1D) Plage de fréquence HF 863–865 MHz Plage de fréquence HF (US) 926–928 MHz Canaux 6 Puissance de sortie HF 10 mW Puissance de sortie HF (US) max. 50 mV/m (distance : 3 m) Réponse en fréquence BF 100 – 7.000 Hz Autonomie typ. 8 heures Alimentation pack accu BA 2015, 2,4 V
ou 2 piles AA, 1,5 V Température ambiante 0 °C–50 °C Dimensions env. 50 mm x 225 mm Poids (avec pack accu BA 2015) 422 g
56
Page 58
Caractéristiques techniques
Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D (N° Réf. 500543) Récepteur stéthoscopique HDE 2020 D-US (N° Réf. 500544) Récepteur EK 2020 D (N° Réf. 502035) Récepteur EK 2020 D-US (N° Réf. 502036)
HDE 2020 D EK 2020 D
Modulation 2 FSK 2 FSK Plage de fréquence HF 863–865 MHz 863–865 MHz Plage de fréquence HF (US) 926–928 MHz 926–928 MHz Canaux 6 6 Réponse en fréquence BF 100–7.000 Hz 100–7.000 Hz Puissance de sortie casque max. 10 mW / 32 Ω Impédance minimum du casque 32 Ω 32 Ω DHT à 1 kHz < 1 % < 1 % Autonomie typ. 8 heures typ. 16 heures Alimentation accu Lithium-Polymère,
830 mAh Température ambiante 0–50 °C 0–50 °C Dimensions env. 245 x 125 x 20 mm env Poids env. 70 g env. 75 g
accu Lithium-Polymère, 1500 mAh
. 975 x 604 x 243 mm
Mallette de recharge EZL 2020-20 L (N° Réf. 500542)
Température ambiante en mode de charge 0–40 °C
Tension secteur 100–240 VAC (50/60 Hz) Puissance primaire max. 70 W Tension de charge pour HDE 2020 D typ. 5 V Courant de charge par port pour
HDE 2020 D typ. 400 mA Durée de charge HDE 2020 D env. 2,5 h Durée de charge EK 2020 D env. 5 h Tension de charge pour
SK 2020 / BA 2015 max. 3,4 V Courant de charge par port pour
SK 2020 / BA 2015 typ. 500 mA Durée de charge SK 2020 / BA 2015 env. 3,5 heures Dimensions env. 600 x 270 x 380 mm Poids à vide env. 8,3 kg
57
Page 59
Caractéristiques techniques
Le système Tourguide 2020 D est conforme aux normes européennes suivantes : Radio : ETSI EN 301357-1/-2, classe 1
CEM : ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2 Sécurité : EN 60065
Dans la plage de fréquence 863 – 865 MHz, vous pouvez utiliser ces appareils sans autorisa­tion dans les pays suivants : A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, FL, GB, GR, H, HR, I,
0682
IRL, IS, L, LT, LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR.
Le système Tourguide 2020 D-US est conforme aux normes américaines et canadiennes suivantes et a reçu les certifications suivantes
USA : FCC-Part 15 B+C Canada : RSS-210 SK 2020 et HDE 2020 : FCC ID : DMOTG 2020D, IC : 2099A - TG 2020 D SKM 2020 : FCC ID : DMO SKM 2020 D; IC : 2099A - SKM 2020 D EK 2020 D : IC : 2099A - EK 2020 D
:
58
Page 60

Accessoires

Accessoires
Nom du produit Description du produit N° Réf.
HDE 2020 D Récepteur stéthoscopique 500543 HDE 2020 D-US Récepteur stéthoscopique (US) 500544 – Coussinets d’oreille (noirs) pour récepteur stéthoscopique
HDE 2020 D et HDE 2020 D-US
Coussinets d’oreille (transparents) pour récepteur
stéthoscopique HDE 2020 D et HDE 2020 D-US EK 2020 D Récepteur 502035 EK 2020 D-US Récepteur (US) 502036 EZT 3012 Boucle d’induction 504061 GP 3000 L Lanière 005224 SK 2020 D Emetteur de poche 500548 SK 2020 D-US Emetteur de poche (US) 500549 SKM 2020 D Micro émetteur 500894 SKM 2020 D-US Micro émetteur (US) 500895 EZL 2020-20 L Mallette de recharge 500542 BA 2015 Pack accu 009950 CL 1 Câble de raccordement pour appareils audio externes
(entrée ligne), 52 cm ME 2-N Micro cravate 005018 ME 4-N Micro cravate 005020 MKE 2-EW GOLD Micro cravate 009831 ME 3-N Micro serre-tête 005019 HSP 2-EW Micro serre-tête 009866 HSP 4-EW Micro serre-tête 009867 HS 2-EW Micro serre-tête – Câble secteur UE Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche UE 054324 Câble secteur US Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche US 054325 Câble secteur UK Câble secteur 1,8 m, noir, avec fiche UK 057256
037080
040949
005022
59
Page 61

Déclarations du fabricant

Déclarations du fabricant
Garantie
Le produit original Sennheiser que vous avez acheté est couvert par une garantie de 24 mois. Cette période de garantie court à partir de la date de l’achat original – lorsque le produit était neuf, non encore utilisé par le premier utilisateur final. Veuillez conserver votre facture (ou votre certificat de garantie) comme preuve d’achat. À défaut d’apporter une telle preuve d’achat, qui sera vérifiée par votre distributeur local Sennheiser, vous devrez payer les éventuelles réparations effec­tuées. La preuve d’achat doit spécifier la date d’achat et le nom du produit.
Nous remplirons nos obligations en matière de garantie en réparant gratuite­ment tout problème matériel ou de fabrication, à notre choix, en réparant ou en échangeant les parties séparées ou tout l’appareil. Toute pièce défectueuse démontée d’un produit lors d’une intervention sous garantie devient la propriété de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG.
Les cas suivants ne sont pas couverts par la garantie susmentionnée :
• Défaut mineur ou dispersion dans la qualité d’un produit, n’affectant pas sa valeur ou son adaptation à l’application désirée
• Tout accessoire livré avec le produit
• Batteries rechargeables ou piles (ces éléments ont un cycle de vie réduit, dont la durée dépend également de la fréquence d’utilisation)
• Problèmes résultant d’une utilisation non appropriée (erreur d’utilisation, dommages mécanique, tension d’alimentation incorrecte) Dans le cadre de cette garantie, le terme « utilisation appropriée » désigne l’uti­lisation du produit dans les conditions décrites dans les instructions d’utilisation.
• Défauts dus à l’usure
• Toute modification apportée à un produit Sennheiser, par vous ou un tiers, sauf autorisation écrite préalable de Sennheiser, compte tenu de la nature et de l’étendue de la modification
• Défauts dus à une force majeure
• Défauts déjà connus par l’utilisateur au moment de l’achat
Toute demande de garantie est invalidée si le produit est traité par un personnel ou un établissement de réparations non autorisé.
Le droit à la garantie est applicable dans tout pays du monde où les droits statu­taires ne sont pas en contradiction avec nos réglementations de garantie. Aucune revendication supplémentaire, allant plus loin que les droits mentionnés dans les termes et conditions de garantie, ne sera acceptée.
60
Page 62
Déclarations du fabricant
Les clients peuvent se voir accorder, dans leur pays, des droits statutaires qui ne sont pas restreints par ces termes et conditions de garantie, puisque la garantie est réglementée par les lois en vigueur dans le pays où le produit Sennheiser a été acheté par le client. Les provisions de la Convention des Nations Unies concernant les Ventes Internationales de Biens ne s’appliquent pas à ce service.
Les clients restent soumis dans chaque pays aux dispositions nationales relatives à la garantie légale.
Si vous désirez adresser une réclamation sous garantie, veuillez envoyer le produit à votre distributeur local, avec les accessoires et la preuve d’achat.
Vous trouverez sur Internet, à l’adresse www.sennheiser.com, une liste à jour de tous les partenaires de service de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dans le monde.
L’expédition s’effectue aux risques et périls de l’utilisateur. Pour éviter tout dom­mage au cours du transit, veuillez si possible utiliser l’emballage original.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Canadienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispo­sitif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les inter­férences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instruc­tions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Eloigner l’équipement du récepteur.
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
61
Page 63
Déclarations du fabricant
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays !
Déclaration de conformité pour la CE
Ces appareils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de les Directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 1999/05/CE. Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser ces appareils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Piles et accus
Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l’environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.
Déclaration WEEE
Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
0682
62
Page 64

Index

Affichages 15
Canal (récepteur) 20 Contrôle de charge (récepteur) 19 Copie automatique (mallette de recharge) 21 Etat de charge (récepteur) 20 Fonctionnement (mallette de recharge) 21 Fonctionnement/état des piles (émetteur de poche) 15 Fonctionnement/état des piles (micro émetteur) 17 MUTE (émetteur de poche) 16, 18 Peak (émetteur de poche) 15 Signal radio (récepteur) 19 Température (mallette de recharge) 21 Verrouillage des touches 16, 17 Volume (récepteur) 20
Emetteur de poche 10
Activer/désactiver l’entrée ligne 41 Activer/désactiver le verrouillage des touches 47 Afficher la fréquence d’émission 45 Afficher le numéro de version 48 Allumer 29 Charger le pack accu 33 Eteindre 29 Insérer/changer les piles ou le pack accu 27 Modifier la sensibilité de l’entrée du microphone 43 Modifier la sensibilité de l’entrée ligne 42 Raccorder un microphone 27 Raccorder une source sonore externe 27 Régler le canal 36 Rétablir les réglages d’usine 46
Index
Mallette de recharge 14
Affichage accu pour pack accu/émetteur de poche 22 Allumer 31 Eteindre 31 Installer 25 Mettre à l’arrêt 31 Raccorder 25
63
Page 65
Index
Micro émetteur 11
Activer/désactiver le verrouillage des touches 47 Afficher la fréquence d’émission 45 Afficher le numéro de version 48 Allumer 29 Eteindre 29 Insérer/changer les piles ou le pack accu 26 Régler la sensibilité d’entrée 44 Régler le canal 36 Rétablir les réglages d’usine 46
Récepteur 12
Affichage de contrôle de charge 19 Affichage de l’état de charge 20 Affichage des canaux 20 Affichage du volume 20 Affichage signal radio 19 Allumer/éteindre 30 Charger l’accu interne 35 Programmation de canal rapide (fonction de copie) 38 Régler le canal 38 Régler le volume 31
64
Page 66
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Printed in Germany Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 09/09 www.sennheiser.com 516509/A04
Loading...