Sennheiser Tour Guide SR 2020-D Racksender Operating instructions [DE]

Page 1
Tourguide Wireless Transmitter
SR 2020 D
Bedienungsanleitung
Page 2
Page 3
Inhalt
Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und
einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertig er elektroakustischer Pro­dukte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik ko mmen.
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise .............................................................................................................2
Lieferumfang ...........................................................................................................................................4
Systemübersicht Tourguide .................................................................................................................4
Einsatzgebiete ...................................................................................................................................5
Anschlussmöglichkeiten ..................................................................................................................6
Produktübersicht ....................................................................................................................................7
Anzeigen am Sender .................................. ........................................................... ...........................8
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen ................................................................................................9
Sender für den Gebrauch vorbereiten ...........................................................................................9
Sender ans Stromnetz anschließen .............................................................................................12
Externe Geräte anschließen ..........................................................................................................12
Kopfhörer anschließen ...................................................................................................................13
Sender SR 2020 D bedienen ...............................................................................................................14
Sender ein-/ausschalten ................................................................................................................14
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü .........................................................................................14
Menüpunkte wählen ........................................... ............................................................ ................16
Übersicht über das Bedienmenü ..................................................................................................22
Sender SR 2020 D reinigen .................................................................................................................24
Wenn Störungen auftreten
Zubehör und Ersatzteile ......................................................................................................................25
Technische Daten ..................................................................................................................................26
Herstellererklärungen .........................................................................................................................27
Stichwortverzeichnis ...........................................................................................................................28
................................................................................................................24
1
Page 4

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Gerät an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Der Sender SR 2020 D darf aussschließlich von professionell geschultem Personal einge­richtet werden.
Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
WARNUNG: Setzen Sie Gerät und Netzteil weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf das Gerät.
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, – um das Gerät vom Netz zu trennen, – wenn Gewitter auftreten oder das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil.
Achten Sie immer darauf, dass das Netzteil – in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist, – fest in der Steckdose steckt, – nur im zulässigen Temperaturbereich (siehe “Technische Daten” auf Seite 26)
betrieben wird,
– nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, um eine
Überhitzung zu verhindern.
2
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Anderenfalls besteht das Risiko eines Brands oder elektrischen Schlags.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann stellen Sie sicher, dass der Wartungs­techniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche Ersatzteile, die diesel­ben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Das Gerät wird von Ihnen gewerblich ei ngesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist ver­pflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuwei­sen. An angeschlossenen Kopfhörern können Schalldrücke über 85 dB(A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer ei­nes Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken dar f. Er wird nach de n Erkenntnissen der Arbeitsme­dizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Geräts
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Geräts schließt ein, dass Sie:
das Gerät gewerblich einsetzen,
diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 2 gelesen haben,
das Gerät innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungs­anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Gerät anders als in dies er Bedie­nungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingun gen nicht einhalt en.
3
Page 6

Lieferumfang

Lieferumfang
1 Sender SR 2020 D 1 Netzteil NT 2 1 Teleskopantenne 1 Rack-Montageset GA 2
2Montagewinkel 1 Verbindungsschiene 1 Verbindungsblech 2 Abdeckungen der Antennendurchführung 12 Kreuzschlitzschrauben M3x6
2 Kreuzschlitzschrauben M 6x10 4 Gerätefüße 1 Bedienungsanleitung

Systemumfang

Der Sender SR 2020 D ermöglicht die stationäre Anwendung des Tourguide System 2020 D. Folgende Einzelkomponenten können Sie mit dem Sender kombinieren:
Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D
Ladekoffer EZL 2020-20 L
mit Bedienungsanleitung des Gesamtsystems
Ladeleiste L 2021-40 (inkl. Software „Conference Control“)

Systemübersicht Tourguide

Das Tourguide System 2020 D bietet in Verbindung mit dem Sender SR 2020 D eine optimale digitale Tonübertragung für die Einsatzgebiete:
Simultanübersetzungen und
stationäre Gruppenführungen
4
Page 7
Systemübersicht Tourguide
t o u r
g u i d e
t o u r
g u i d e
to u r
g u id e
to u r
g u id e

Einsatzgebiete

Übersetzungen in Konferenzen („Conference“-Modus)
Der Einsatz für Simultanübersetzungen in Konferenzen ist die Hauptanwendung des statio­nären Senders SR 2020 D.
Acht feste Übertragungsfrequenzen ermöglichen störungsfreie Simultanübersetzungen in bis zu acht Sprachen (siehe “Mehrere Sprachen gleichzeitig übertragen” auf Seite 17).
Stationäre Gruppenführungen („Tourguide“-Modus)
In einer stationären Führung befinden sich sowohl die Gruppe als auch die Sender an einem festen Ort.
5
Page 8
Systemübersicht Tourguide
Beispiele für stationäre Führungen sind Multimediapräsentationen, Filmvorführungen sowie Boots- oder Bustouren in mehreren Sprachen.
Sechs feste Übertragungsfrequenzen gestatten Ihnen eine Übertragung in bis zu sechs Spra­chen gleichzeitig (siehe “Mehrere Sprachen gleichzeitig übertragen” auf Seite 17).
Das Tourguide System 2020 D ist in Europa im Frequenzbereich 863 MHz–865 MHz zulas­sungsfrei. Eine Übersicht dazu finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 26.

Anschlussmöglichkeiten

An den stationären Sender SR 2020 D können Sie eines der folgenden phantomgespeisten
Sennheiser-Kondensatormikrofone anschließen (Mikrofon nicht im Lieferumfang enthalten):
ME 34, ME 35, ME 36 Außerdem können Sie eine beliebige Audioquelle an den Sender anschließen:
Konferenz-/Dolmetschersysteme
•MP3-Player
•CD-/DVD-Player
6
Page 9

Produktübersicht

B
A
A
B
tourguide
2
Produktübersicht

 
Bedienelemente - Frontseite
6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer
(PHONES)
Lautstärkeregler für Kopfhörer (VOL) Anzeige, hinterleuchtet Wipptaste /, hinterleuchtet Taste SET, hinterleuchtet Taste ON, hinterleuchtet, mit ESC-
Funktion (Abbrechen) im Bedien­menü
Bedienelemente - Rückseite
Zugentlastung für das Anschlusskabel des
Netzteils
Hohlklinkenbuchse für Netzeingang
(DC IN 12 V/300 mA)
XLR-3-Buchse für Audio-Eingang
(AF IN MIC/LINE)
Service-Schnittstelle (DATA) Typenschild BNC-Buchse, Antennenausgang (ANT)
Anzeigen im Display
Anzeige für die gewählte Signalquelle
(„Mic“/„Line“)
Mic-/Line-Pegelanzeige Kanalanzeige Anzeige für Tastensperre
7
Page 10
Produktübersicht

Anzeigen am Sender

Anzeige für die gewählte Signalquelle („Mic“/„Line“)

An den Sender können Sie entweder ein Kondensatormikrofon oder eine externe Audioquelle anschließen.
Wenn Sie ein Kondensatormikrofon verwenden, stellen Sie im Bedienmenü „Mic“ ein. Für externe Audioquellen stellen Sie „Line“ ein (siehe Seite 19).
In der Anzeige erscheint „Mic“ bzw. „Line“.
Hinweis:
Wenn Sie den Mikrofoneingang „Mic“ aktiviert aber kein Mikrofon angeschlossen haben, erscheint „No Mic“ in der Anzeige.

Mic/Line-Pegelanzeige

Die Mic-/Line-Pegelanzeige zeigt die Höhe des Eingangspe­gels an.
Wenn am Sender der Audio-Eingangspegel zu hoch ist , zeigt die
Mic-/Line-Pegelanzeige für die Dauer der Übersteuerung Voll-
ausschlag an. Das Display wird dabei zusätzlich rot hinterleuchtet und zeigt im
Wechsel mit der Kanalanzeige „Peak“ an (siehe Seite19).

Kanalanzeige

Die Kanalanzeige informiert über den eingestellten Kanal (siehe Seite 17).

Anzeige der Tastensperre

Die Anzeige der Tastensperre erscheint, wenn Sie die Tasten­sperre eingeschaltet haben (siehe Seite 20).
8
Page 11

Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen

VORSICHT!
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen

Sender für den Gebrauch vorbereiten

Sie können den Sender SR 2020 D entweder auf einer ebenen Fläche aufstellen oder in ein Rack montieren.
Hinweis:
Kleben Sie die Gerätefüße nicht auf, wenn Sie den Sender in ein Rack montieren wollen.

Gerät auf einer ebenen Fläche aufstellen

Damit der Sender rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vier selbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
Gefahr der Verfärbung von Möbeloberflächen!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit ande­ren Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir können daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe Verfärbungen Ihrer Möbeloberflächen nicht ausschließen.
Stellen Sie den Sender nicht auf empfindliche
Möbeloberflächen.
Reinigen Sie an der Senderunterseite die Stellen, an denen
Sie die Gerätefüße aufkleben möchten.
Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest.
Antenne anschließen Verbinden Sie die Teleskopantenne mit dem Antennen-
ausgang auf der Rückseite des Senders.
Um die bestmögliche Abstrahlleistung zu erzielen:
Richten Sie die Antenne senkrecht aus.
9
Page 12
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen
VORSICHT!

Rack-Montage

Gefahren bei der Rack-Montage!
Beachten Sie beim Einbau des Geräts in ein ge­schlossenes Rack oder zusammen mit mehreren Geräten in ein Mehrfach-Rack, dass sich die Umge­bungstemperatur, die mechanische Belastung und die elektrischen Potenziale anders verhalten als bei Geräten, die nicht in ein Rack eingebaut werden:
Die Umgebungstemperatur im Rack darf die in
den technischen Daten vorgegebene Höchst­temperatur nicht überschreiten.
Achten Sie beim Einbau in ein Rack darauf, dass
die für den sicheren Betrieb erforderliche Belüf­tung nicht beeinträchtigt wird oder sorgen Sie für zusätzliche Belüftung.
Achten Sie beim Einbau in ein Rack auf gleich-
mäßige mechanische Belastung, um Gefahr bringende Situationen zu vermeiden.
Beachten Sie beim Anschluss an das Stromnetz
die Angaben auf dem Typenschild. Vermeiden Sie eine Überlastung der Stromkreise. Sehen Sie bei Bedarf einen Überstromschutz vor.
Beachten Sie beim Einbau in ein geschlossenes
oder Mehrfach-Rack, dass sich unbedenkliche Ableitströme einzelner Netzteile addieren kön­nen und somit die erlaubten Grenzwerte über­schreiten können. Als Abhilfe erden Sie das Rack über einen zusätzlichen Anschluss.
Antennenfront- oder
Rückmontage
10
Um die bestmögliche Sendeleistung zu erreichen, sollten Si e die Antennen senkrecht ausrichten. Ist dies nicht möglich, verwen­den Sie eines der optionalen Antennen-Frontmontagesets (siehe „Zubehör und Ersatzteile” auf Seite 25):
Sie montieren ... Antennen-Frontmontageset
... 1 Sender AM 2 ... 2 Sender GA 3030 AM
Wenn Sie mehrere Sender verwenden, achten Sie auf einen aus­reichenden Abstand zwischen den Antennen, da es sonst zu Stö-
Page 13
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen
rungen kommen kann. Nutzen Sie ggf. Antenna-Combiner (siehe „Zubehör und Ersatzteile“ auf Seite 25):
Sie montieren ... Aktiver Combiner
... 1 Sender AC 2 ... 2 Sender AC 3200
Zwei Sender SR 2020 D
nebeneinander montieren
Legen Sie die beiden Sender nebeneinander mit der Unter-
seite nach oben auf eine ebene Fläche.
Richten Sie das Verbindungsblech über den Löchern auf
der Unterseite der Sender aus.
Schrauben Sie das Verbindungsblech mit acht Kreuz-
schlitzschrauben (M 3x6) fest.
Haken Sie die beiden Montagewinkel an der Vorderseite
der Sender ein. Wenn Sie die Antennen nach vorne heraus­führen möchten, verwenden Sie die Montagewinkel des opti­onalen Frontmontagesets GA 3030 AM.
Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei Kreuz-
schlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schieben Sie die Sender in das 19’’-Rack.Schrauben Sie die Montagewinkel am Rack fest.
11
Page 14
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen
2

Einen Sender SR 2020 D
montieren
Um nur einen Sender zu montieren, setzen Sie anstelle des zwei­ten Senders die Verbindungsschiene ein.
Haken Sie die beiden Montagewinkel an der Vorderseite
des Senders ein.
Schrauben Sie die Montagewinkel mit je zwei Kreuz-
schlitzschrauben (M 3x6) fest.
Schrauben Sie die Verbindungsschiene an einem der bei-
den Montagewinkel mit zwei Kreuzschlitzschrauben (M 6x10) fest.
Stecken Sie, sofern Sie die Antennen nicht nach vorne her-
ausführen möchten, die beiden Abdeckungen in die Antennendurchführungen.
Schieben Sie den Sender in das 19’’-Rack.Schrauben Sie die Montagewinkel am Rack fest.
12

Sender ans Stromnetz anschließen

Führen Sie das Kabel durch die Zugentlastung .Stecken Sie das Kabel des Netzteils in die Hohlklinken-
buchse des Senders.
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.

Externe Geräte anschließen

Sie können entweder ein Mikrofon (Mic) oder eine externe Audio­quelle (Line, z. B. CD- oder MP3-Spieler) anschließen.
Page 15
Sender SR 2020 D in Betrieb nehmen
2
2
VORSICHT!

Externe Audioquelle an den Sender anschließen

Schließen Sie den Line-Ausgang der externen Audioquelle an
die XLR-3-Buchse des Senders an.

Kondensatormikrofon anschließen

Der Mikrofoneingang des Senders SR 2020 D ist ausschließlich für die Verwendung von Kondensatormikrofonen ausgelegt. Passende Mikrofone finden Sie auf Seite 6.
Schließen Sie das Kondensatormikrofon an die XLR-3-
Buchse des Senders an.

Kopfhörer anschließen

Die Mic/Line-Pegelanzeige zeigt Ihnen die Stärke des Ein­gangssignals an (siehe Seite 8). Zur zusätzlichen akustischen Kontrolle ist am Sender SR 2020D ein Kopfhöreranschluss vor­handen.
Gefahr von Gehörschäden!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Oh­ren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden füh­ren.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler für Kopfhö-
rer (VOL) eine minimale Lautstär ke ein, bevor Sie einen Kopfhörer aufsetzen.
Um das Signal zusätzlich abzuhören :
Drehen Sie den Lautstärkeregler zunächst auf Linksan-
schlag.
Schließen Sie einen Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse an.Setzen Sie den Kopfhörer auf.Regeln Sie die Lautstärke langsam hoch.
13
Page 16

Sender SR 2020 D bedienen

Sender SR 2020 D bedienen

Sender ein-/ausschalten

Um den Sender einzuschalten:
Drücken Sie die Taste ON.
Im Display erscheint kurz die Gerätebezeichnung und anschließend die Standardanzeige.
Um den Sender auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON so lange gedrückt, bis im Display
der Schriftzug „OFF“ erscheint.
Lassen Sie die Taste ON los.
Das Display erlischt und der Sender schaltet sich aus.
Hinweis:
Sie können den Sender nur dann ausschalten, wenn im Dis­play die Standardanzeige angezeigt wird. Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ONeine ESC-Funktion (Abbre­chen).

So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü

In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Chan.
mode“ (Channel mode) beschrieben, wie Sie Einstellungen im
Bedienmenü vornehmen. Eine Übersicht des Bedienmenüs finden Sie auf Seite 22.
Stellen Sie sicher, dass die Tastensperre ausgeschaltet ist
(siehe Seite 20).

In das Bedienmenü wechseln

Um in das Bedienmenü zu wechseln:
Drücken Sie die Taste SET.
Der Menüpunkt „Channel“ wird mit einem schwarzen B al ken hinterlegt.
14
Page 17
Sender SR 2020 D bedienen

Menüpunkt auswählen

Wählen Sie mit der Wipptaste / den Menüpunkt
Chan. mode“ aus:
Wipptaste Anzeige
drücken vorheriger Menüpunktdrücken nächster Menüpunkt
/gedrückt halten
ändert sich fortlaufend
Drücken Sie die Taste SET , um in den Eingabebereich des
Menüpunkts „Chan. mode“ zu gelangen. In der Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung des Menü­punkts.

Einstellungen im Eingabebereich ändern

Wechseln Sie mit den Tasten / zwischen den Einstel-
lungen, in diesem Beispiel: „Tourguide und „Conference“.

Einstellungen speichern

Drücken Sie die Taste SET, um die gewählte Einstellung zu
speichern. In der Anzeige erscheint kurz „STORED“.

Menüpunkt verlassen

Drücken Sie die Taste ON, um zum Bedienmenü zurückzu-
kehren.
15
Page 18
Sender SR 2020 D bedienen
 

Um das Bedienmenü zu verlassen

Wählen Sie mit / den Menüpunkt „Exit“ und drücken
Sie die Taste SET. Die Standardanzeige wird angezeigt.
Oder:
Halten Sie die Taste ON so lange gedrückt, bis die Standard-
anzeige angezeigt wird.

Menüpunkte wählen

Das Bedienmenü des Senders enthält folgende Menüpunkte:
Menüpunkt Bedeutung
„Channel“ Kanal auswählen (siehe Seite 17) „Frequency“ Frequenz des gewählten Kanals
anzeigen (siehe Seite 17)
„Chan. mode“ Kanalmodus umschalten
(siehe Seite 18)
„Input“ Eingangssignal wählen
(siehe Seite 19)
„Sensitiv“ Eingangsempfindlichkeit einstellen
(siehe Seite 19)
„Phantom“ Phantomspannung anzeigen
(siehe Seite 20)
„Contrast“ Kontrast einstellen
(siehe Seite 20)
„Lock“ Tastensperre ein-/ausschalten
(siehe Seite 20)
„Reset“ Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen (siehe Seite 21)
„Version“ Aktuelle Softwareversion anzeigen
(siehe Seite 21)
„Exit“ Bedienmenü verlassen
16
Page 19
Sender SR 2020 D bedienen
 

Kanal einstellen („Channel“)

Um einen bestimmten Kanal einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger im gleichen Kanalmodus („Tourguide“ oder „Conference“) arbeiten, da sonst keine Verbindung hergestellt werden kann (siehe Seite 18).
2. Stellen Sie am Sender SR 2020 D den gewünschten Kan al ein (siehe nächster Abschnitt).
3. Stellen Sie an einem beliebigen Empfänger denselben Kanal ein.
4. Stimmen Sie mehrere Empfänger gleichzeitig mit der Kanal­Kopierfunktion auf denselben Kanal ab (Informationen zur Kanal -Ko p ie rf un k ti on fi n de n S ie in der Bedienungsanleitung des Tourguide 2020-System).
Um den Sender auf den gewünschten Kanal einzustellen:
Wählen Sie den Menüpunkt „Channel“ .
In der Anzeige erscheint „Channel“ und der aktuelle Kanal.
Mehrere Sprachen
gleichzeitig übertragen
Drücken Sie /, um den Kanal zu ändern.Drücken Sie die Taste SET, um den gewählten Kanal zu
speichern.
Um mehrere Sprachen gleichzeitig zu übertragen benötigen Sie pro Sprache einen Sender SR 2020 D und einen oder mehre re Empfänger:
Stellen Sie pro Sprache an Sender und Empfängern den glei-
chen Kanal ein.
Verwenden Sie diesen Kanal für keine andere Sprache.

Frequenz des gewählten Kanals anzeigen („Frequency“)

Sie können sich die Frequenz des aktuell eingestellten Kanals an­zeigen lassen. Diese Funktion ist nützlich, wenn andere Tourgui­de Systeme in der näheren Umgebung verwendet werden, die Ihre Übertragung stören (sieh e vorhergehender Abschnitt).
17
Page 20
Sender SR 2020 D bedienen
 
Wählen Sie den Menüpunkt „Frequency“.
In der Anzeige erscheint „Frequency“ und die Frequenz des aktuell eingestellten Kanals.

Kanalmodus umschalten („Chan. mode“)

Sie können zwischen dem Kanalmodus „Conference“ und „Tour-
guide“ wählen. Die beiden Modi wurden für verschiedene Einsät-
ze konzipiert und unterscheiden sich in der Anzahl der Kanäle:
Kanalmodus Einsatz für
Conference Simultanübersetzungen Tourguide Tourguide-Systeme
Anzahl der Kanäle
8 6
Um den Kanalmodus umzuschalten:
Wählen Sie den Menüpunkt „Chan. mode“.Drücken Sie /, um den Kanalmodus zu ändern
(„Tourguide“/„Conference“).
Drücken Sie die Taste SET, um den gewählten Kanalmodus
zu speichern.
Anzeige des Kanalmodus In der Standardanzeige wird der gewählte Kanalmodus wie
folgt angezeigt:
Anzeige Kanalmodus
„Tourguide“
„Conference“
18
Page 21
Sender SR 2020 D bedienen
 

Eingangssignal des stationären Senders wählen („Input“)

Sie können ein Mikrofon oder eine beliebige Audioquelle (z. B. CD- und MP3-Player, siehe Seite 6) an den Sender anschließen.
Um das Eingangssignal zu wählen:
Wählen Sie den Menüpunkt „Input“.Drücken Sie die Taste SET, um die aktuelle Einstellung
(„Mic“/ „Line“) anzuzeigen.
Wählen Sie mit den Tasten / das gewünschte Ein-
gangssignal:
Sie verwenden ... Stellen Sie
das Eingangssignal auf
ein Kondensatormikrofon? Mic“ eine externe Audioquelle? Line
Drücken Sie die Taste SET, um das gewählte Eingangs-
signal zu speichern.

Eingangsempfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs einstellen („Sensitiv“)

Wenn Sie ein Mikrofon an den Sender anschließen, so muss das Mikrofonsignal vom Sender verstärkt werden. Andere Audio­quellen können verstärkt werden, wenn deren Ausgangssignal zu niedrig ist.
Um die Eingangsempfindlichkeit einzustellen:
Wählen Sie den Menüpunkt „Sensitiv“.Drücken Sie die Wipptaste /, um die Einstellung zu
ändern. Die Mic-/Line-Pegelanzeige sollte bei den lautes­ten Passagen bis zum Maximum ausschlagen.
19
Page 22
Sender SR 2020 D bedienen
 
 
Drücken Sie die Taste SET, um die Eingangs-
empfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs zu speichern.

Phantomspeisung anzeigen („Phantom“)

Wenn Sie am Sender SR 2020 D den Mikrofoneingang aktivieren (siehe Seite 19), schaltet sich die Phantomspeisung automa­tisch ein. Die Höhe der Phantomspeisung wird angezeigt.

Kontrast anpassen („Contrast“)

Um den Kontrast der Anzeige an das Umgebungslicht anzupas­sen:
Wählen Sie den Menüpunkt „Contrast“.
In der Anzeige erscheint „Contrast“ und die aktuelle Einstel­lung.
Drücken Sie die Wipptaste /, um die Einstellung zu
ändern.
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung zu speichern.

Tastensperre ein-/ausschalten („Lock“)

Die Tastensperre verhindert, dass der Sender während des Be­triebs unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden.
Um die Tastensperre einzuschalten:
Wählen Sie den Menüpunkt „Lock“.Wählen Sie die Einstellung „Lock On“.Drücken Sie die Taste SET .
Die Tastensperre wird eingeschaltet. In der Standardanzeige erscheint das Schlüsselsymbol.
20
Page 23
Sender SR 2020 D bedienen
 
Um die Tastensperre auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.In der Anzeige erscheint „Lock On“.Wählen Sie die Einstellung „Lock Off“.Drücken Sie die Taste SET, um die Tastensperre auszu-
schalten. In der Standardanzeige erlischt das Schlüsselsymbol.
Standardanzeige Tastensperre ist ...
eingeschaltet
ausgeschaltet

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen („Reset“)

Wählen Sie den Menüpunkt „Reset“.
In der Anzeige erscheint „Reset No“.
Drücken Sie die Wipptaste /, bis „Reset Yes“ erscheint.Drücken Sie die Taste SET , um das Gerät auf Werkseinstel -
lungen zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „DONE“. Der Sender wird auf fol­gende Werkseinstellungen zurückgesetzt:
y Kanalmodus: Tourguide y Eingangssignal: Line-Eingang y Kanal: 1 y Eingangsempfindlichkeiten:
– Line-Eingang: 0 dB – Mikrofon-Eingang: 0 dB
y Tastensperre: aus

Versionsnummer der installierten Software anzeigen („Version“)

Hinweis:
Diese Anzeige ist ausschließlich für Servicezwecke vorgese­hen.
Um die Versionsnummer anzuzeigen:
Wählen Sie den Menüpunkt „SW-Version“.
In der Anzeige erscheint die aktuelle Softwareversion.
21
Page 24
Sender SR 2020 D bedienen
EingabebereichAuswahlbereich
Phantom power
CHAN 01
SR 2020 D
SET
5 Sek
Chan. mode
Tourguide
/
SET:
Speichern
aktuelle Einstellung
Chan. mode Tourguide
Chan. mode
Conference
Kanalmodus einstellen
SET
STORED
/
SET:
Speichern
aktuelle Einstellung
Input Line
Art des Eingangs­signals einstellen
Input
Line
Input
Mic
SET
SET
STORED
/
Mic: 0–-36dB Line: 0
-24dB
SET:
Speichern
STORED
aktuelle Einstellung
Sensitiv 0 dB
Sensitiv
0 dB
Sensitiv
– 36 dB
Eingangsempfind­lichkeit einstellen
Kanal auswählen
eingestellter Kanal
Channel 1 Channel 6
/ :
1...6/8
SET: Speichern
SET
STORED
Channel 1
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
ON, SET
aktuelle Einstellung
Frequency
863.124
Frequency
863.124
Frequenz anzeigen
SET
EXIT

Übersicht über das Bedienmenü

Mit der Taste ON brechen Sie die Eingabe in allen Bereichen des Menüs ab.
22
Page 25
Sender SR 2020 D bedienen
Auswahlbereich
Eingabebereich
Phantomspeisung anzeigen
aktuelle Einstellung
Phantom 48 V
Exit
aktuelle Einstellung
Contrast Contrast
/
:
SET: Speichern
SET
STORED
Contrast
Phantom 48 V
Kontrast einstellen
Lock:
On
/
SET:
Speichern
aktuelle Einstellung
Lock Off
Lock
On
Lock
Off
Tastensperre aktivieren / deaktivieren
SET
STORED
SET
SET
CANCEL
DONE
/
SET:
Speichern
aktuelle Einstellung
Reset No
Auf Werks­einstellungen zurücksetzen
Reset
No
Reset
Yes
SET
aktuelle Einstellung
SW-Version
1.0.0.0
SW-Version
1.0.0.0
Softwareversion anzeigen
Sensitiv
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
SET
SET,
ON
23
Page 26

Sender SR 2020 D reinigen

VORSICHT!
Sender SR 2020 D reinigen
Flüssigkeit kann die Elektronik des Senders zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elek­tronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglic her Ar t vom Sen der fern.Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen Tuch.

Wenn Störungen auftreten

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
keine Betriebsanzeige am Sender Tonsignal ist verzerrt Aussteuerung des Senders ist
Tonsignal fällt zeitweise aus
Keine Funkwellen im Empfänger-Display
kein Netzanschluss Netzteil/Steckverbindung DC IN prüfen
(siehe Seite 12) Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-/
zu hoch
Abstand zum Sender zu groß unbekanntes Störsignal Kanal be i Sender und
weiterer Sender stört den Empfang
Antenne schlecht positioniert Antennenstandort verbessern
kein Funksignal: Sender und Empfänger auf unterschiedlichen Kanälen kein Funksignal: Reichweite der Funkstrecke ist überschritten
Line-Eingangs einstellen (siehe Seite 19) Quelle des Eingangssignals wählen
(siehe Seite 19) Abstand zum Sender verringern
Empfänger wechseln (siehe Seite 17) Sender auf unterschiedliche Kanäle
einstellen (siehe Seite 17)
Antennenfrontmontage am Sender und allen Empfängern denselben Kanal einstellen (siehe Seite 17)
Abstand zwischen Empfänger und Sender verringern
Sender-Antennenposition verbessern
Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungs­vorschlägen beheben lassen.
24
Page 27

Zubehör und Ersatzteile

Zubehör und Ersatzteile
Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile der Marke Sennheiser. Andernfalls kann die Qualität der Geräte beeinträchtigt oder diese geschädigt werden.
Art.-Nr. Produktbeschreibung
009823 Rackadapter GA2 zur 19"-Montage 087244 Netzteil NT 2-1-EU 087245 Netzteil NT 2-1-UK 087246 Netzteil NT 2-1-US 072817 Teleskopantenne 082875 Gerätefüße (4 Stück) 500543 Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D 500544 Kinnbügel-Empfänger (US) HDE 2020 D-US 004368 Antennen-Frontmontage-Set GA 3030-AM (2 Sender) 009912 Antennen-Frontmontage-Set AM 2 für Rackadapter GA 2 (1 Sen-
der) 009822 Antenna CombinerAC 2 für 4 Sender 502048 Active Transmitter Combiner AC 3200 für 8 Sender 005060 Mikrofon ME 34 005063 Mikrofon ME 35 005065 Mikrofon ME 36
25
Page 28

Technische Daten

Technische Daten
Sender SR 2020
Modulationsart 2 FSK HF-Frequenzbereich 863–865 MHz HF-Frequenzbereich (US) 926–928 MHz Kanäle 6 für Tourguide-System,
umschaltbar auf 8 für Konferenzen HF-Ausgangsleistung 10 mW (ERP) HF-Ausgangsleistung (US) 50 mV/m (im Abstand von 3m) NF-Übertragungsbereich 100 Hz–7 kHz Audioeingang XLR, Bal./Unbal. Eingangsspannungsbereich
des Audioeingangs Kopfhörerausgang 6,3-mm-Klinkenbuchse Ausgangsleistung Kopfhörerausgang max. 100 mW an 32 Ω Spannungsversorgung 12 V DC (10,5 V–16 V) Stromaufnahme bei Nennspannung max. 300 mA Umgebungstemperatur 0°C–50°C Feuchtebereich Abmessungen ca. 212 x 145 x 38 mm Gewicht ca. 1100 g
Mikrofon: 1,6 mV
Line: 120 mV
95 %
–100 mV
eff
–2 V
eff
eff
eff
Netzteil NT 2-1-EU/UK (Art.-Nr. 087244/087245)
Nenneingangsspannung 230V AC Netzfrequenz 50 Hz/60 Hz max. Leistungsaufnahme 9 W Nennausgangsspannung 13V DC Nennausgangsstrom 300 mA Betriebstemperaturbereich 0 °C–+40 °C
Netzteil NT 2-1-US (Art.-Nr. 087246)
Nenneingangsspannung 120V AC Netzfrequenz 60 Hz max. Leistungsaufnahme 9 W Nennausgangsspannung 13V DC Nennausgangsstrom 300 mA Betriebstemperaturbereich 0 °C –+40 °C
26
Page 29
Die Geräte erfüllen die folgenden Standards für Europa:
0682
0682

Herstellererklärungen

Funk: ETSI EN 301357-1/-2, Klasse 1 EMV: ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2
Sicherheit: EN 60065, EN 61558 Im Frequenzbereich 863 – 865 MHz kann dieser Sender in folgenden Ländern zulassungsfrei
betrieben werden: AT, BA, BE, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, ME, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR, UA.
Der Sender SR 2020 D erf üllt d ie folgen den Stan dards für US A und Kanada und hat folgen de Zulassungen:
USA: FCC-Part 15 C FCC ID: DMO SR 2020 D Kanada: RSS-210 Issue 7 IC: 2099 A - SR 2020 D
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantieleistungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
EG-Konformitätserklärung
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinien 1999/05/EG und 2006/95/EG. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
27
Page 30

Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis
Anschließen
Anschlussmöglichkeiten an das Stromnetz Antennen externe Geräte Kondensatormikrofone Kopfhörer Teleskopantenne
Anzeigen
Kanalanzeige Signalquelle Tastensperre
Aufstellen
ebene Flächen Rack-Montage
Bedienmenü
Arbeiten mit dem Bedienmenü Bedienmenü verlassen Eingangsempfindlichkeit wählen Eingangssignal wählen Einstellungen ändern Einstellungen speichern Frequenz anzeigen in das Bedienmenü wechseln Kanal einstellen Kanalmodus umschalten Kontrast anpassen Phantomspeisung anzeigen Tastensperre ein-/ausschalten Übersicht über das Bedienmenü Versionsnummer der installierten Software anzeigen
Einsatzgebiete
Konferenzen Stationäre Gruppenführungen
Geeignete Kondensatormikrofone Reinigen Störungssuche
10
12
13
8
8
8
9
10
17
5
24
24
6
12
13
9
14
16
19
19
15
15
17
14
18
20
20
20
22
5 6
21
28
Page 31
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Printed in Germany Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 08/08 www.sennheiser.com 524167/A02
Loading...