Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und
einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in
mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen. Wir möchten, dass
Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
1
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie diese Geräte an andere
Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
• Beachten Sie alle Warnhinweise.
• Befolgen Sie alle Anweisungen.
• Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen Tuch.
• Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie die Geräte nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
• Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Wärmeregistern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf,
die Wärme erzeugen.
• Betreiben Sie diese Geräte ausschließlich an dem Stromquellentyp, der am Netzstecker angegeben ist. Schließen Sie die Geräte stets an eine Steckdose mit
Schutzleiter an.
• Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht
gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, an der Steckdose und an
dem Punkt, an dem es aus dem Gerät tritt.
• Verwenden Sie nur die Zusatzgeräte/Zubehörteile, die Sennheiser empfiehlt.
• Verwenden Sie die Geräte nur zusammen mit Wagen, Regalen,
Stativen, Halterungen oder Tischen, die der Hersteller angibt
oder die zusammen mit den Geräten verkauft werden. Wenn Sie
einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mit den
Geräten äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden und
zu verhindern, dass der Wagen umkippt.
• Trennen Sie die Geräte vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder die Geräte über
einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden.
• Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, wenn die Geräte auf
irgendeine Weise beschädigt wurden, wenn beispielsweise das Netzkabel
beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Objekte in die Geräte gelangt sind, die
Geräte Regen ausgesetzt waren, sie nicht fehlerfrei funktionierten oder fallen
gelassen wurden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die Geräte vom Netz zu trennen.
• WARNUNG: Setzen Sie die Geräte weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels immer in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist.
2
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Gefahrenhinweis am Ladekoffer EZL 2020-20 L
Der nebenstehende Aufkleber ist auf der Geräterückseite angebracht. Die Symbole haben folgende
Bedeutung:
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagsrisiko darstellen, innerhalb
des Geräts auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht geöffnet
werden darf, da die Gefahr eines elektrischen Schlages
besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine
Komponenten, die vom Benutzer repariert werden
können. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andernfalls besteht das Risiko eines
Brandes oder elektrischen Schlages.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann
stellen Sie sicher, dass der Wartungstechniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche
Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu
Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder
andere Risiken bergen.
Sicherheitsprüfung
Veranlassen Sie, dass der Wartungstechniker nach
Abschluss der Wartungs- oder Reparaturarbeiten
Sicherheitsprüfungen durchführt, um sicherzustellen,
dass sich die Geräte in sicherem Betriebszustand
befinden.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Gefahr durch hohe Lautstärke
Die Geräte werden von Ihnen gewerblich eingesetzt.
Daher unterliegt der Gebrauch den Regeln und
Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft.
Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf
möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken
ausdrücklich hinzuweisen.
Mit den Empfängern HDE 2020 D und EK 2020 D
können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden.
85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als
maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den
Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder
längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei
höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt
werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere
Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem
Geräusch ausgesetzt haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe
Töne nicht mehr wahrzunehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Geräte
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Geräte
schließt ein, dass Sie:
• die Geräte gewerblich einsetzen,
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das
Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 2
gelesen haben,
• die Geräte innerhalb der Betriebsbedingungen nur
so einsetzen, wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn
Sie die Geräte anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus, Ni-MH-Akkus und Batterien
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus
auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von:
ACHTUNG!
• Hitzeentwicklung
• Feuerentwicklung
•Explosion
• Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt Sennheiser
keine Haftung.
Nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Nicht über 70 °C/158 °F
erhitzen, z. B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer
werfen.
Keiner Nässe aussetzen.
Nicht kurzschließen.
Nicht demontieren oder
verformen.
Geladene Akkus nicht
unverpackt vermischen.
Keine defekten Akkus
weiterverwenden.
Nur Original-SennheiserAkku verwenden
Polarität beachten.
Akku-gespeiste Geräte nach dem
Gebrauch ausschalten.
Für Akkus ausschließlich vorgeschriebene SennheiserLadegeräte verwenden.
Bei längerem Nichtgebrauch
Akkus regelmäßig nachladen
(ca. alle 3 Monate).
Akkus nur bei einer
Umgebungstemperatur von 10 °C/
50 °F bis 40 °C/104 °F laden.
Bei offensichtlich defekten Geräten
den Ladevorgang sofort abbrechen.
Geräte mit verbrauchten Akkus nur
an Sammelstellen oder an einen
Fachhändler zurückgeben.
5
Wichtige Sicherheitshinweise
Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Akkupack BA 2015 und für Batterien
Nicht löten.
Verbrauchte Akkus oder Batterien
sofort aus dem Gerät nehmen.
Akkus sind ausschließlich von autorisierten Sennheiser-Service Partnern auszuwechseln. Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßen Gebrauch können diese
Akkus beschädigt werden!
6
Systemumfang
Systemumfang
Das Tourguide System 2020 D besteht aus verschiedenen Einzelkomponenten, die Sie jeweils bei Ihrem
Sennheiser-Partner erwerben können:
• Ladekoffer EZL 2020-20 L mit Bedienungsanleitung des Gesamtsystems
• Taschensender SK 2020 D
• Funkmikrofon SKM 2020 D
• Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D
• Empfänger EK 2020 D
• Akkupack BA 2015
• Netzkabel
• Mikrofon (siehe nächster Abschnitt)
7
Übersicht über das System
Übersicht über das System
Das Tourguide System 2020 D bietet eine optimale,
digitale Tonübertragung bei Konferenzen und Gruppenführungen, z. B. in Betrieben oder Museen. Die
Übertragung per Funksignal erlaubt die freie Bewegung aller Mitglieder der Gruppe. Sechs feste Übertragungsfrequenzen bieten hohe Flexibilität und
Anpassungsfähigkeit.
Das Tourguide System 2020 D ist in Europa im
Frequenzbereich 863–865 zulassungsfrei. Eine Übersicht dazu finden Sie auf Seite 57.
Der Taschensender SK 2020 D
An den Taschensender können Sie eines der folgenden
Sennheiser Mikrofone anschließen (Mikrofon nicht im
Lieferumfang enthalten):
• Ansteckmikrofone
ME 2-N, ME 4-N, MKE 2-EW GOLD
•Headsetmikrofone
ME 3-N, HSP 2-EW, HSP 4-EW, HS 2-EW
• Handmikrofone mit Anschlusskabel
e 815, e 825 S, e 835, e 840, e 845
Außerdem können Sie eine beliebige Tonquelle an den
Taschensender anschließen, um z. B. Musik einzuspielen.
Das Funkmikrofon SKM 2020 D
Dieses äußerst robuste Funkmikrofon ist in vielfältigen Führungssituationen anwendbar. Das Funkmikrofon ist einfach zu konfigurieren und zu handhaben.
Zur Aufbewahrung und zum sicheren Transport kann
das Funkmikrofon in der Ablage des Ladekoffers
verstaut und mit einem Klettband befestigt werden.
8
Übersicht über das System
Die Empfänger HDE 2020 D und EK 2020 D
Die Empfänger zeichnen sich durch eine einfache und
komfortable Bedienung aus. Die eingebaute Anzeige
zeigt alle wichtigen Informationen (Empfangskanal,
Empfangsqualität, Ladezustand des eingebauten
Lithium-Polymer-Akkus sowie die aktuelle Lautstärke) an. Mit der Wipptaste stellt man schnell und
einfach den gewünschten Kanal ein.
Mit dem Empfänger EK 2020 D können Sie einen
beliebigen Kopfhörer oder eine Induktionsschlinge für
Hörgeräte-Träger anschließen.
Sie können das System jederzeit mit zusätzlichen
Empfängern erweitern.
Der Ladekoffer EZL 2020-20 L
Der Ladekoffer dient zum gleichzeitigen Aufladen der
Akkus von 20 Empfängern und des Akkupacks des
Taschensenders/Funkmikrofons. Sie müssen das Akkupack nicht aus dem Taschensender herausnehmen,
um es aufzuladen. Zusätzlich zum Taschensender
können Sie ein weiteres Akkupack laden. Mit der
Kanal-Kopierfunktion können Sie alle Empfänger auf
Knopfdruck auf denselben Kanal einstellen.
Weitere Merkmale des Ladekoffers:
• Besonderer Ladekomfort durch Schnell-Ladung der
Akkus von Sendern und Empfängern.
• Automatisches Erkennen der vollständigen Ladung
und anschließendes Umschalten auf Erhaltungsladung, so dass die Akkus auch über längere Zeit im
Ladegerät verbleiben können.
• Größtmögliche Betriebssicherheit, da beim Laden
die Temperatur und die Spannung der Akku-Zellen
überwacht werden.
• Lange Lebensdauer der Akkus durch ÜberladungsSchutz und Regenerierung tiefentladener Akkus.
• Sicherer Transport und Aufbewahrung der Systemkomponenten.
9
Bedienelemente
Bedienelemente
Der Taschensender SK 2020 D
쐋
Line-Eingang
Schalter MUTE
Mikrofon-Eingang
Abdeckung des Batteriefachs
Akkupack BA 2015
Taste ON/OFF
rote LED LOW BATT/MUTE
gelbe LED PEAK
Wipptaste /
Die rote LED LOW BATT/MUTE informiert Sie über
den Betriebszustand des Taschensenders:
Rote LED leuchtet nicht:
Der Taschensender ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks ist
ausreichend.
Rote LED blinkt:
Der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks
BA 2015 reicht nur noch für kurze Zeit (LOW BATT).
Zusätzlich informiert die vierstufige
햴
anzeige
Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015:
3 SegmenteLadezustand ca. 100 %
2 SegmenteLadezustand ca. 70 %
1 SegmentLadezustand ca. 30 %
Batteriesymbol blinkt LOW BATT
im Display über den Ladezustand der
Ladezustands-
Peak-Anzeige
Die gelbe LED PEAK leuchtet dauerhaft, wenn der
NF-Eingang des Taschensenders übersteuert wird.
Dadurch wird die Wiedergabe in den Empfängern
verzerrt. Um eine unverzerrte Wiedergabe sicher-
zustellen, vermindern Sie die Eingangsempfindlichkeit
eines oder beider Eingänge (siehe „Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs am Taschensender ändern“
auf Seite 42 und „Eingangsempfindlichkeit des
Mikrofon-Eingangs am Taschensender ändern“ auf
Seite 43).
15
Bedienelemente
MUTE-Anzeige
LINE
MIC
쐋
CH 03
Die rote LED LOW BATT/MUTE leuchtet permanent,
solange Sie den Taschensender stummgeschaltet
haben (siehe „Geräte stummschalten“ auf Seite 40).
Hinweis:
Bei aktivierter Stummschaltun4g (MUTE) ist der
Mikrofon-Eingang
der Line-Eingang
stummgeschaltet, jedoch nicht
.
Anzeige der Tastensperre
Das Symbol für eingeschaltete Tastensperre
erscheint, wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet
haben (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“ auf
Seite 46).
Hinterleuchtung der Anzeige
Die Anzeige bleibt nach einem Tastendruck ca.
30 Sekunden hinterleuchtet.
Anzeige des Stromspar-Modus
Wenn der Taschensender innerhalb von 5 Minuten
kein Audiosignal detektiert oder stummgeschaltet
ist, schaltet er in den Stromspar-Modus. Im Display
erscheint „CH OFF“ und das Sendesignal wird abgeschaltet.
Sobald der Taschensender ein Audiosignal detektiert,
schaltet er automatisch auf Sendebetrieb und die
Anzeige wechselt wieder auf den eingestellten Kanal.
16
Anzeigen am Funkmikrofon
Betriebs- und Batterieanzeigen
Die rote LED (LOW BATT/ON) informiert Sie über
den Betriebszustand des Funkmikrofons:
Bedienelemente
Rote LED leuchtet:
Das Funkmikrofon ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist
ausreichend.
Rote LED blinkt:
Der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks
BA 2015 reicht nur noch für kurze Betriebszeit
(LOW BATT)!
햴
CH 03
CH 03
CH 03
Zusätzlich informiert die vierstufige Anzeige im
Display über den Ladezustand der Batterien bzw. des
Akkupacks BA 2015:
3 SegmenteLadezustand ca. 100 %
2 SegmenteLadezustand ca. 70 %
1 SegmentLadezustand ca. 30 %
Batteriesymbol blinkt LOW BATT
Anzeige der Tastensperre
Das Symbol für eingeschaltete Tastensperre
erscheint, wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet
haben (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“ auf
Seite 46).
Aussteuerungsanzeige
Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) zeigt die
Aussteuerung des Funkmikrofons an.
Ist der Audio-Eingangspegel zu hoch, schlägt die
Anzeige des Audio-Pegels (AF) für die Dauer der
Übersteuerung voll aus. Sie können die Aussteuerung
ändern, indem Sie die Eingangsempfindlichkeit des
Funkmikrofons ändern, wie auf Seite 44 beschrieben.
17
Bedienelemente
CH 03
MUTE-Anzeige
Wurde das Funkmikrofon stummgeschaltet, leuchtet
im Display die Anzeige „MUTE“ (siehe „Funkmikrofon stummschalten“ auf Seite 40).
Hinterleuchtung der Anzeige
Die Anzeige bleibt nach einem Tastendruck
ca. 15 Sekunden hinterleuchtet.
Anzeige des Stromspar-Modus
Wenn das Funkmikrofon innerhalb von 5 Minuten
kein Audiosignal detektiert oder stummgeschaltet ist,
schaltet es in den Stromspar-Modus. Im Display
erscheint „CH OFF“ und das Sendesignal wird abgeschaltet.
Sobald das Funkmikrofon ein Audiosignal detektiert,
schaltet es automatisch auf Sendebetrieb und die
Anzeige wechselt wieder auf den eingestellten Kanal.
18
6
Bedienelemente
Anzeigen am Empfänger
Funksignalanzeige
Die Funksignalanzeige (Mast mit Funkwellen) in der
Anzeige informiert über den Funksignal-Empfang:
Mast mit Funkwellen:
Ein ausreichend starkes Funksignal wird empfangen.
Mast ohne Funkwellen:
Auf dem eingestellten Kanal wird kein Funksignal
empfangen oder das Funksignal ist zu schwach.
Kein Mast, keine Funkwellen
Nur für den HDE 2020 D zutreffend: Der Empfänger
ist im Stand-by-Betrieb. Sie können dennoch Einstellungen am Empfänger ändern.
Empfangsleistung
Die Empfangsleistung kann durch KörperdämpfungsEffekte eingeschränkt werden.
Ladekontrollanzeige
Während des Ladevorgangs informiert
•die LED des EK 2020 D bzw.
•die LED des HDE 2020 D
über den Ladezustand des eingebauten Akkus.
19
Bedienelemente
LED leuchtet rot:
Der eingebaute Akku des Empfängers wird geladen.
LED leuchtet grün:
Der eingebaute Akku des Empfängers ist vollständig
geladen. Der Empfänger kann nun verwendet werden.
LED blinkt langsam rot:
Die Temperatur des eingebauten Akkus ist außerhalb
des zulässigen Bereichs (3 °C bis 40 °C). Der Ladevorgang wird unterbrochen, bis sich die Akku-Temperatur wieder im zulässigen Bereich befindet.
LED leuchtet gelb/orange:
Der eingebaute Akku des Empfängers ist defekt. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Sennheiser-Partner.
Lautstärkeanzeige
Die Lautstärkeanzeige informiert über die Lautstärke des Empfängers.
6
Kanalanzeige
Die Kanalanzeige informiert über den eingestellten
Kanal.
6
20
6
Ladezustandsanzeige
Die vierstufige Ladezustandsanzeige informiert
über den Ladezustand des eingebauten Akkus des
Empfängers.
Kurz vor Ende der Akkulaufzeit blitzt die Displaybeleuchtung auf. Dies zeigt die nahende automatische
Abschaltung des Geräts an.
Anzeigen am Ladekoffer
Betriebsanzeige
Bedienelemente
Die LED
versorgung eingeschaltet ist.
Temperaturanzeige
Die LED TEMP ERROR leuchtet, wenn die Temperatur im Ladekoffer zu hoch ist (über 40°C). Sämt-
liche Ladevorgänge werden unterbrochen, bis die
Temperatur abgesunken ist.
Anzeige für die Funktion „automatisches Kopieren“
Die LED COPY AVAILABLE leuchtet grün, wenn die
Funktion „automatisches Kopieren“ zur Verfügung
steht. Dies ist der Fall, wenn
Die LED COPY AVAILABLE erlischt, wenn die Funktion
„automatisches Kopieren“ nicht zur Verfügung steht.
Dies ist der Fall, wenn
POWER
• sich ein eingeschalteter Empfänger im Lade-
schacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master)
befindet,
• und sich mindestens ein Empfänger in einem der
Ladeschächte für Empfänger (Slave, in der Abbildung hellblau hinterlegt) befindet.
• der Empfänger im Ladeschacht mit Kanal-Kopier-
funktion (Master) ausgeschaltet ist,
• oder der Empfänger aus dem Ladeschacht mit
Kanal-Kopierfunktion (Master) entnommen
wird
• oder alle 19 Ladeschächte (Slave) leer sind.
leuchtet, solange die Spannungs-
21
Bedienelemente
Akkuanzeigen für Akkupack/Taschensender
Zu jedem Ladeschacht für Akkupack/Taschensender gehören die LEDs CHARGE/ERROR und
READY , die folgende Betriebszustände anzeigen:
Keine LED leuchtet:
•Der Ladeschacht für Akkupack/Taschensender
ist betriebsbereit, aber leer.
• Oder es befindet sich ein Taschensender ohne
Akkupack im Ladeschacht.
쐋
Rote LED CHARGE/ERROR leuchtet:
Das Akkupack wird geladen. Eine wie im Ladegerät
L 2015 vorhandene Anzeige „rote LED blinkt“
(Störungsanzeige) gibt es im Ladekoffer EZL 202020 L nicht.
Grüne LED READY leuchtet:
Das Akkupack ist geladen, die Erhaltungsladung läuft.
Grüne LED READY leuchtet kurz auf und erlischt:
Der Taschensender ist mit Batterien bestückt und
kann daher nicht geladen werden.
22
Die Funktionen der Bedienelemente des
ON/OFF
SET
Taschensenders/Funkmikrofons
LOW BATT
MUTE
PEAK
Bedienelemente
ON/OFF
SET
Taschensender
BedienelementModus*Funktion
AusgeschaltetTaste drücken:
Taschensender/Funkmikrofon einschalten
EingeschaltetTaste ca. 3 Sekunden drücken:
Taschensender/Funkmikrofon ausschalten
Taste ON/OFF
Taste SET
Tasten /
Auswahlbereich Auswahl abbrechen und zur Standardanzeige
zurückkehren (Esc-Funktion)
EingabebereichEingabe abbrechen und zum Auswahlbereich
zurückkehren, ohne die letzten Eingaben zu
übernehmen (Esc-Funktion)
Standardanzeige in den Auswahlbereich wechseln
Auswahlbereich in den Eingabebereich des angezeigten Menü-
punkts wechseln
EingabebereichEinstellungen speichern und zum Auswahlbereich
zurückkehren („STORED“ wird kurz angezeigt)
Tastensperre
eingeschaltet
direkt ins Menü „LOCK“ wechseln, wo Sie die
Tastensperre ausschalten können
Standardanzeige keine Funktion
Auswahlbereich zum vorherigen Menüpunkt () oder nächsten
Menüpunkt () wechseln
EingabebereichWerte für den angezeigten Menüpunkt erhöhen
() bzw. vermindern () oder Menüpunkt
einschalten (ON) bzw. ausschalten (OFF)
Funkmikrofon
* Zu den Menübereichen „Standardanzeige“, „Auswahlbereich“ und „Eingabebereich“ siehe
„Übersicht über das Bedienmenü des Taschensenders“ auf Seite 50.
23
Bedienelemente
Die Funktionen der Bedienelemente der Empfänger
HDE 2020 DBedienelementFunktion
Lautstärkeregler Regler drehen:
Kanalwahltaste / Zum nächsten Kanal () bzw.
KinnbügelKinnbügel spreizen:
EK 2020 DBedienelementFunktion
Lautstärkeregler Regler drehen:
Kanalwahltaste / Zum nächsten Kanal () bzw.
Taste zum Ein-/
Ausschalten
Lautstärke ändern
vorhergehenden Kanal ()
wechseln
Empfänger einschalten
Lautstärke ändern
vorhergehenden Kanal ()
wechseln
Empfänger ein- und ausschalten
Die Funktionen der Bedienelemente des Ladekoffers
BedienelementFunktion
Taste COPY Kanal-Kopierfunktion starten (siehe Seite 38)
Netzschalter Ladekoffer ein-/ausschalten
24
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Ladekoffer aufstellen
Hinweis:
Der Ladekoffer sowie die Akkus der Sender und
Empfänger können sich während des Aufladens
erwärmen. Stellen Sie Folgendes sicher, damit diese
Wärme entweichen kann:
• Die Luft muss frei durch die Lüftungsöffnungen
zirkulieren können.
• Setzen Sie den Ladekoffer keinen Wärmequellen
und keinem direkten Sonnenlicht aus.
• Setzen Sie während des Ladebetriebs nicht die
Kofferhaube auf den Ladekoffer.
Das Gerät verfügt über vier Gerätefüße aus Kunststoff, damit es rutschfest auf einer Unterlage steht.
VORSICHT!
Stellen Sie den Ladekoffer auf eine ebene Fläche.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den
Netzanschluss an.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine
Steckdose an.
Hinweis:
Sie können die Kofferhaube als Untersatz für den
Ladekoffer verwenden (siehe Abbildung).
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die
bei Kontakt mit anderen Kunststoffen
Flecken hervorrufen können. Wir können
daher trotz sorgfältiger Prüfung der
von uns eingesetzten Kunststoffe Verfärbungen nicht ausschließen.
25
Inbetriebnahme
Batterien oder Akkupack in das Funkmikrofon
einsetzen/wechseln
Verwenden Sie für das Funkmikrofon ausschließlich
das wiederaufladbare Akkupack BA 2015 oder
zwei Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V.
Schrauben Sie die Anzeigeeinheit in Pfeilrich-
tung (gegen den Uhrzeigersinn) vom Griff des
Funkmikrofons ab.
Ziehen Sie die Anzeigeeinheit bis zum Anschlag
heraus.
26
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
Legen Sie die Batterien oder das Akkupack BA 2015
wie auf dem Batteriefach abgebildet ein. Achten Sie
beim Einsetzen auf die Polarität.
Schließen Sie die Abdeckung .
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des
Funkmikrofons ein.
Schrauben Sie die Anzeigeeinheit wieder zu.
Hinweis:
Laden Sie das Akkupack stets im Ladeschacht
des Ladekoffers (siehe „Akkupack BA 2015 aufladen“ auf Seite 34).
Inbetriebnahme
Batterien oder Akkupack in den Taschensender
einsetzen/wechseln
Verwenden Sie für den Taschensender entweder das
wiederaufladbare Akkupack BA 2015 oder zwei
Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V. Verwenden Sie
keine anderen Akkus!
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten des
Batteriefachs und klappen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf.
Setzen Sie das Akkupack BA 2015 bzw. die
Batterien wie nebenstehend gezeigt ein. Achten Sie
beim Einsetzen auf die Polarität.
Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs .
Mikrofon an den Taschensender anschließen
Hinweis:
Geeignete Sennheiser-Mikrofone sind auf Seite 8
aufgeführt.
Schließen Sie das Mikrofon an den Mikrofon-
Eingang des Taschensenders an.
Drehen Sie die Überwurfmutter des Steckers fest.
Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-
Seite
Eingangs ein, wie auf
43 beschrieben.
Exter ne Tonquelle an den Taschensender anschließ en
Sie können eine externe Tonquelle, wie z. B. CD-Spieler,
MP3-Spieler, Tonband usw. – jedoch kein zweites Mikrofon – an den Taschensender anschließen. An den
Empfängern sind dann beide Signale – das am Mikrofon-Eingang und das am Line-Eingang anliegende –
gleichzeitig hörbar.
27
Inbetriebnahme
Schließen Sie den Line-Ausgang der externen Ton-
quelle an den Line-Eingang des Taschensenders
an.
Drehen Sie die Überwurfmutter des Steckers fest.
Schalten Sie den Line-Eingang ein, wie auf Seite 41
beschrieben.
Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Line-
Eingangs ein, wie auf Seite 42 beschrieben.
Mic input (dynamic):
Signal
LINE input:
Signal
Mic input (Electret):
Signal
LINE input:
Signal
LINE input:
Signal
Taschensender an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip lässt sich der Taschensender
beispielsweise am Hosenbund einhängen.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt.
Dazu nehmen Sie den Gürtelclip heraus und setzen
ihn um 180° gedreht wieder ein.
28
Der tägliche Gebrauch
Der tägliche Gebrauch
Geräte ein-/ausschalten
Hinweise:
• Nehmen Sie die Batterien bzw. das Akkupack
sowohl aus dem Taschensender als auch aus dem
Funkmikrofon, wenn Sie die Geräte längere Zeit
nicht benutzen.
• Schalten Sie die Sender aus, wenn keine Audioübertragung erfolgen soll, um so diesen
Frequenzbereich für andere Anwendungen frei
zu geben.
Taschensender ein-/ausschalten
Um den Taschensender einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF .
In der Anzeige erscheint die Gerätebezeichnung
und anschließend die Standardanzeige.
Um den Taschensender auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF gedrückt, bis „OFF“
in der Anzeige erscheint.
Funkmikrofon ein-/ausschalten
Um das Funkmikrofon einzuschalten:
Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikro-
fons in die Stellung, in der die Taste ON/OFF zu
sehen ist.
Drücken Sie die Taste ON/OFF , um das Funk-
mikrofon einzuschalten.
Die rote LED leuchtet. In der Anzeige erscheint die Gerätebezeichnung und anschließend
die Standardanzeige.
29
Der tägliche Gebrauch
Um das Funkmikrofon auszuschalten:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt,
bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint.
Die Anzeige und die rote LED erlöschen.
HDE 2020 D automatisch ein-/ausschalten
Der Empfänger schaltet sich automatisch ein, wenn
Sie die Kinnbügel spreizen. Die Anzeige schaltet
sich ein.
Wenn Sie die Kinnbügel zusammenklappen lassen,
wechselt der Empfänger in den Stand-by-Betrieb
(Audio deaktiviert) und schaltet sich nach 2 Minuten
aus.
쐋
EK 2020 D ein-/ausschalten
30
An den Anschluss des EK 2020 D können Sie eine
Induktionsschlinge oder einen beliebigen Kopfhörer
mit einem 3,5-mm-Mono- oder Stereo-Klinkenstecker
anschließen. Die Impedanz muß mindestens 32 Ω
betragen.
쐋
Verbinden Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker Ihres
Kopfhörers mit dem Anschluss des EK 2020 D.
Um den Empfänger einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste .
Die Anzeige schaltet sich ein.
Um den Empfänger auszuschalten:
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang.
Wenn Sie Ihren Kopfhörer aus dem Empfänger ziehen
oder den Sender ausschalten, schaltet sich der
Empfänger automatisch nach 5 Minuten aus.
Der tägliche Gebrauch
Ladekoffer ein-/ausschalten
Um den Ladekoffer einzuschalten:
Drücken Sie den Netzschalter in Position „I“.
Die LED POWER
Um den Ladekoffer auszuschalten:
Drücken Sie den Netzschalter in Position „0“.
Die LED POWER erlischt.
Hinweis:
Trennen Sie den Ladekoffer bei längerem Nichtgebrauch vom Netz, indem Sie das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
leuchtet.
Lautstärke einstellen
Lautstärke am Empfänger einstellen
6
VORSICHT!
Stellen Sie mit
• dem Lautstärkeregler des HDE 2020 D bzw.
• dem Lautstärkeregler des EK 2020 D
die Lautstärke so ein, dass Sie den Sprecher klar
und deutlich verstehen.
Gefahr von Gehörschäden!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit
auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Stellen Sie eine minimale Lautstärke
ein, bevor Sie den Empfänger aufsetzen.
31
Der tägliche Gebrauch
Hinweis:
Der Lautstärkeregler bzw. besitzt keinen
Endanschlag, d. h. Sie können ihn beliebig weit nach
links oder rechts drehen.
32
Akkus laden
Der tägliche Gebrauch
쐋
VORSICHT!
Akkupack im Taschensender aufladen
Um den Taschensender im Ladekoffer EZL 2020-20 L
zu laden:
Stecken Sie den Taschensender mit eingesetztem
Akkupack wie nebenstehend abgebildet in den
Ladeschacht für Akkupack/Taschensender
Der Taschensender wird automatisch ausgeschaltet. Die rote LED CHARGE/ERROR des
entsprechenden Ladeschachts leuchtet.
Wenn das Akkupack im Taschensender vollständig
geladen ist, leuchtet die grüne LED READY .
Hinweise:
• Das Aufladen eines vollständig entladenen
Akkupacks dauert bei Raumtemperatur ca.
3½ Stunden.
•
Alternativ können Sie das Akkupack aus dem
Taschensender herausnehmen und in den Ladeschacht
wie im folgenden Kapitel beschrieben.
• Eine Störungsanzeige wie am Ladegerät L 2015
(„rote LED blinkt“) gibt es am Ladekoffer nicht.
• Verwenden Sie den Ladekoffer ausschließlich zum Aufladen des Taschensenders SK 2020 D, der Empfänger
HDE 2020 D und EK 2020 D oder des
Akkupacks BA 2015.
• Versuchen Sie niemals, andere Akkus
oder Batterien mit dem Ladekoffer
aufzuladen!
.
für Akkupack/Taschensender stecken,
33
Der tägliche Gebrauch
쐋
Akkupack BA 2015 aufladen
Um das Akkupack des Funkmikrofons oder des
Taschensenders aufzuladen:
Entnehmen Sie das Akkupack, wie auf Seite 26 bzw.
Seite 27 beschrieben.
Stecken Sie das Akkupack wie nebenstehend abge-
bildet in den Ladeschacht für Akkupack/Taschensender .
Die rote LED CHARGE/ERROR des entsprechenden Ladeschachts leuchtet.
Wenn das Akkupack vollständig geladen ist, leuchtet
die grüne LED READY .
Hinweise:
• Das Aufladen eines vollständig entladenen
Akkupacks dauert bei Raumtemperatur ca.
3½ Stunden. Das Akkupack kann sich beim Laden
erwärmen.
• Das Laden eines Akkupacks kann länger dauern,
wenn:
• das Akkupack tiefentladen ist und zunächst
mit einer Restaurationsladung regeneriert
werden muss,
• die Umgebungs-Temperatur nahe bei oder über
40 °C liegt, da der Ladevorgang zum Schutz des
Akkupacks so lange unterbrochen wird, bis die
Akku-Temperatur auf einen zulässigen Wert
gesunken ist.
• Aus Sicherheitsgründen wird jeder Ladevorgang
nach 4 Stunden beendet.
• Laden Sie das Akkupack BA 2015 ca. alle 3 bis
6 Monate, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht
benutzen.
34
Der tägliche Gebrauch
Interne Akkus der Empfänger aufladen
Stecken Sie den Empfänger in einen der Lade-
schächte für Empfänger / (in der Abbildung
hellblau hinterlegt).
•Die LED des HDE 2020 D bzw.
•die LED des EK 2020 D
leuchtet (siehe Tabelle).
Farbe LEDBedeutung
rotAkku wird geladen.
grünAkku ist vollständig geladen.
rot blinkendAkku-Temperatur über 40 °C
oder unter 3 °C.
gelb/orangeAkku ist defekt. Brechen Sie den Lade-
vorgang ab und wenden Sie sich an
Ihren Sennheiser-Service.
Hinweise:
• Das Aufladen eines vollständig entladenen internen Akkus des HDE 2020 D dauert bei Raumtemperatur ca. 2½ Stunden.
• Das Aufladen eines vollständig entladenen
internen Akkus des EK 2020 D dauert bei Raumtemperatur ca. 5 Stunden.
• Das Laden eines internen Akkus kann länger
dauern, wenn:
• der interne Akku tiefentladen ist und zunächst
mit einer Restaurationsladung regeneriert
werden muss,
• die Akku-Temperatur über 40 °C oder unter
3 °C liegt, da der Ladevorgang zum Schutz des
internen Akkus so lange unterbrochen wird,
bis die Akku-Temperatur einen zulässigen
Wert erreicht hat (die LED des HDE 2020 D
bzw. die LED des EK 2020 D blinkt rot).
• Eine zusätzliche Temperatursicherung verhindert
eine Überhitzung im Innenraum des Ladekoffers.
In diesem Fall bricht der Ladevorgang ab und
startet erst nach Abkühlung des Ladekoffers neu.
35
Der tägliche Gebrauch
ON/OFF
SET
• Laden Sie die Akkus der Empfänger ca. alle
6 Monate, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht
benutzen. So beugen Sie einer schädigenden
Tiefentladung vor.
Kanal einstellen
Um das System auf einen bestimmten Kanal einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie am Taschensender/Funkmikrofon den
gewünschten Kanal ein (siehe nächster Abschnitt).
2. Stellen Sie an einem beliebigen Empfänger
denselben Kanal ein (siehe „Kanal am Empfänger
einstellen“ auf Seite 38).
3. Stimmen Sie mehrere Empfänger gleichzeitig mit
der Kanal-Kopierfunktion auf denselben Kanal ab
(siehe „Schnelle Kanalprogrammierung mit Hilfe
der Kanal-Kopierfunktion“ auf Seite 38).
Kanal am Taschensender/Funkmikrofon einstellen
Um den Taschensender bzw. das Funkmikrofon auf
den gewünschten Kanal einzustellen, verwenden Sie
das Bedienmenü des Geräts. Eine Übersicht der
entsprechenden Bedienmenüs finden Sie ab Seite 50.
Stellen Sie sicher, dass die Tastensperre ausge-
schaltet ist (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“
auf Seite 46).
36
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Taschensender
SET
Funkmikrofon
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Der tägliche Gebrauch
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuelle Kanal blinkt.
Drücken Sie /, um den Kanal zu ändern.
Wenn Sie drücken, wird der nächste Kanal angezeigt; wenn Sie drücken, wird der vorangehende
Kanal angezeigt.
Wenn Sie eine der Tasten / gedrückt halten,
ändert sich die Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion).
Drücken Sie die Taste SET, um den gewählten Kanal
dauerhaft zu speichern.
In der Anzeige erscheint kurz „STORED“. Der
Taschensender oder das Funkmikrofon sendet nun
auf dem gewählten Kanal. Der zuletzt bearbeitete
Menüpunkt wird angezeigt.
Um das Bedienmenü zu verlassen:
Wählen Sie mit / den Menüpunkt „EXIT“ und
drücken Sie die Taste SET.
Die Standardanzeige wird angezeigt.
Oder:
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis
die Standardanzeige angezeigt wird.
37
Der tägliche Gebrauch
6
Kanal am Empfänger einstellen
Damit ein Empfänger den Taschensender oder das
Funkmikrofon empfangen kann, muss er unbedingt
auf denselben Kanal eingestellt sein.
Um den Empfangskanal manuell zu ändern:
Drücken Sie oben oder unten auf
• die Kanalwahltaste / des HDE 2020 D
bzw.
• die Kanalwahltaste / des EK 2020 D.
Der Kanal ändert sich. Der gewählte Kanal wird in
der Kanalanzeige angezeigt.
Wenn der Taschensender auf diesem Kanal sendet,
zeigt die Funksignalanzeige dies durch die Funkwellen an.
Schnelle Kanalprogrammierung mit Hilfe der
Kanal-Kopierfunktion
Sie können bis zu 19 Empfänger im Ladekoffer gleichzeitig auf einen gewünschten Kanal abstimmen.
Hierbei wird der aktuelle Kanal des Empfängers im
Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master)
auf alle anderen Empfänger im Ladekoffer kopiert.
Stecken Sie alle abzustimmenden Empfänger in die
Ladeschächte für Empfänger (Slave, in der Abbildung hellblau hinterlegt) .
Schalten Sie den Empfänger ein, dessen Kanal Sie
kopieren möchten.
Stecken Sie diesen Empfänger in den Ladeschacht
mit Kanal-Kopierfunktion (Master) .
Die LED
die Kanal-Kopierfunktion zur Verfügung steht.
Drücken Sie die Taste COPY , um die Kanal-Kopier-
funktion zu starten.
Bei allen Empfängern, die erfolgreich auf denselben
Kanal abgestimmt wurden, leuchten die LCDDisplays.
COPY AVAILABLE leuchtet grün, solange
38
Der tägliche Gebrauch
Hinweise:
• Sie können die Kanal-Kopierfunktion auch ohne
Stromversorgung des Ladekoffers durchführen,
wenn die Akkus der Empfänger nicht entladen
sind.
• Wenn Sie die Taste COPY nicht drücken,
schaltet sich der Empfänger im Ladeschacht mit
Kanal-Kopierfunktion (Master) automatisch
nach ca. 2 Minuten aus.
Mehrere Tourguide-Systeme gleichzeitig nutzen
Wenn Sie mit dem Tourguide System 2020 D mehrere
Führungen gleichzeitig durchführen, ist es möglich,
dass sich die Systeme gegenseitig stören. Um dies zu
verhindern, müssen Sie die gleichzeitig genutzten
Systeme (jeweils einen Taschensender oder ein Funkmikrofon und beliebig viele Empfänger) auf unterschiedliche Kanäle einstellen.
39
Der tägliche Gebrauch
Geräte stummschalten
Taschensender stummschalten
CH 03
LINE
MIC
쐋
Schieben Sie den Schalter MUTE nach links in die
Position „MUTE“.
Die rote LED LOW BATT/MUTE leuchtet per-
manent. Die MIC-Pegelanzeige zeigt keinen
Ausschlag mehr an. Der Taschensender ist stummgeschaltet.
Hinweis:
Bei aktivierter Stummschaltung (MUTE) ist der
Mikrofon-Eingang stummgeschaltet, jedoch
nicht der Line-Eingang . So können Sie z. B. Musik
über den Line-Eingang einspielen, die nicht durch
das Mikrofon gestört wird.
Um die Stummschaltung aufzuheben:
Schieben Sie den Schalter MUTE nach rechts.
Die rote LED LOW BATT/MUTE erlischt. Die MICPegelanzeige und die LINE-Pegelanzeige zeigen
den aktuellen Pegel an.
Funkmikrofon stummschalten
Drehen Sie die Kappe am Boden des Funkmikro-
fons in die Stellung, in der der Stummschalter MUTE
zu sehen ist.
Schieben Sie den Stummschalter MUTE in Pfeil-
richtung.
Im Display des Funkmikrofons erscheint die
Anzeige „MUTE“. Nach 5 Minuten erscheint in der
Anzeige „CH OFF“ („Anzeige des StromsparModus“ auf Seite 16).
40
Um die Stummschaltung aufzuheben:
Schieben Sie den Stummschalter MUTE zurück,
um das Audio-Signal wieder zu übertragen.
Der tägliche Gebrauch
Spezielle Einstellungen des
Taschensenders/Funkmikrofons
Für die in diesem Abschnitt beschriebenen speziellen Einstellungen benötigen Sie das Bedienmenü
des Taschensenders/Funkmikrofons. Eine Übersicht
dieses Bedienmenüs finden Sie ab Seite 50.
Line-Eingang des Taschensendersein-/ausschalten
An den Line-Eingang können Sie eine beliebige
Tonquelle anschließen, um z. B. Musik einzuspielen.
Anschließend müssen Sie den Line-Eingang
einschalten, wie folgt:
Drücken Sie die Taste SET .
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste / so oft in Rich-
tung , bis „LINE“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET .
Wenn der Line-Eingang ausgeschaltet ist, blinkt
„LINE.OFF“ in der Anzeige; wenn der Line-Eingang
eingeschaltet ist, blinkt „LINE.ON“ in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste
/ drücken.
Drücken Sie die Taste SET , um die Einstellung
dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige.
Passen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Line-
Eingangs an Ihre externe Tonquelle an, wie im
nächsten Abschnitt beschrieben.
41
Der tägliche Gebrauch
CH 03
LINE
MIC
Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs am
Taschensender ändern
Um die Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs an
Ihre externe Tonquelle anzupassen:
Stellen Sie sicher, dass der Line-Eingang einge-
schaltet ist (siehe vorhergehender Abschnitt).
Schließen Sie die externe Tonquelle an, schalten Sie
sie ein und starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie die Taste SET .
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste / so oft, bis
„SENSIT“ in der Anzeige blinkt und die LINEPegelanzeige erscheint.
Drücken Sie die Taste SET .
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und die LINEPegelanzeige erscheinen in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste
/ drücken, sodass die LINE-Pegelanzeige
bei den lautesten Passagen bis zum Maximum
ausschlägt, die gelbe LED PEAK aber nicht dauer-
haft aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste SET, um die Einstellung
dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die
Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs wird
gespeichert.
42
LINE
MIC
CH 03
Der tägliche Gebrauch
Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs am
Taschensender ändern
Um die Eingangsempfindlichkeit des MikrofonEingangs an Ihr Mikrofon anzupassen:
Schließen Sie das Mikrofon an, bringen Sie es in die
korrekte Position (siehe Bedienungsanleitung des
Mikrofons) und sprechen Sie wie gewohnt in das
Mikrofon.
Drücken Sie die Taste SET .
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste / so oft, bis
„SENSIT“ in der Anzeige blinkt und die MICPegelanzeige erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und die MIC-
Pegelanzeige erscheinen in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste
/ drücken, sodass die MIC-Pegelanzeige
bei den lautesten Passagen bis zum Maximum
ausschlägt, die gelbe LED PEAK aber nicht dauerhaft aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste SET , um die Einstellung
dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die
Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs
wird gespeichert.
43
Der tägliche Gebrauch
-36. dB
Eingangsempfindlichkeit des Funkmikrofons
einstellen
Die Eingangsempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt,
wenn bei Nahbesprechung oder lauter Stimme Übersteuerungen auftreten. Die Anzeige des Audio-Pegels
(AF) schlägt bei einer Übersteuerung voll aus.
Ist andererseits die Eingangsempfindlichkeit zu
niedrig eingestellt, wird die Übertragungsstrecke zu
schwach ausgesteuert. Dies führt zu einem
verrauschten Signal.
Die Eingangsempfindlichkeit ist richtig eingestellt,
wenn nur bei den lautesten Passagen die Anzeige des
Audio-Pegels (AF) Vollausschlag anzeigt.
Um die Aussteuerung des Funkmikrofons einzustellen:
Drücken Sie die Taste SET .
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Tasten / / so oft, bis
„SENSIT“ in der Anzeige blinkt und der AudioPegel erscheint.
Drücken Sie die Taste SET .
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und der
Audio-Pegel erscheinen in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Tasten
/ / drücken, sodass der Audio-Pegel nur
bei den lautesten Passagen bis zum Maximum
ausschlägt.
Drücken Sie die Taste SET , um die Einstellung
dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die
Aussteuerung des Funkmikrofons wird gespeichert.
44
Stellen Sie für die grobe Voreinstellung das Funkmikrofon auf:
• Moderation: –24 bis –12 dB
• Interview:–12 bis 0 dB
Der tägliche Gebrauch
ON/OFF
SET
Sendefrequenz des Taschensenders/Funkmikrofons
anzeigen
Um die Sendefrequenz des aktuell eingestellten
Kanals anzuzeigen:
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Taschensender
SET
Funkmikrofon
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie / so oft, bis „FREQ“ in der Anzeige
blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
Die aktuelle Sendefrequenz erscheint in der
Anzeige. Sie können diese Sendefrequenz nicht
verändern.
Drücken Sie die Taste ON/OFF oder die Taste SET,
um zum Bedienmenü zurückzukehren.
45
Der tägliche Gebrauch
ON/OFF
SET
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Um den Taschensender/das Funkmikrofon auf Werkseinstellungen zurückzusetzen:
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Taschensender
SET
Funkmikrofon
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie / so oft, bis „RESET“ in der Anzeige
blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
„RST.OK“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um das Gerät auf Werks-
einstellungen zurückzusetzen.
„DONE“ erscheint kurz in der Anzeige. Der Taschensender/das Funkmikrofon wird auf folgende Werkseinstellungen zurückgesetzt:
•Kanal: 1
• Line-Eingang: ausgeschaltet (nur Taschensender)
• Eingangsempfindlichkeiten
Line-Eingang: –24 dB (nur Taschensender)
–
Mikrofon-Eingang: –12 dB
–
•Tastensperre: aus
• Infrarot-Schnittstelle: aus
Tastensperre ein-/ausschalten
Die Tastensperre verhindert, dass der Taschensender / das Funkmikrofon während des Betriebs
unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden.
46
Der tägliche Gebrauch
ON/OFF
SET
Um die Tastensperre einzuschalten:
LOW BATT
MUTE
PEAK
ON/OFF
Taschensender
SET
Funkmikrofon
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie / so oft, bis „LOCK“ in der Anzeige
blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
„LOC.OFF“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie /.
„LOC.ON“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um die Tastensperre
einzuschalten.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die
Tastensperre ist nun eingeschaltet. In der Standardanzeige erscheint das Symbol für eingeschaltete Tastensperre.
Um die Tastensperre auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.
„LOC.ON“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie /.
„LOC.OFF“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um die Tastensperre
auszuschalten.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die
Tastensperre ist nun ausgeschaltet. In der Standardanzeige erscheint das Symbol für eingeschaltete Tastensperre nicht mehr.
47
Der tägliche Gebrauch
ON/OFF
SET
Versionsnummer des Taschensenders/
Funkmikrofons anzeigen
Um die Versionsnummer des installierten Betriebssystems anzuzeigen:
LOW BATT
MUTE
PEAK
V 1.001
ON/OFF
Taschensender
SET
Funkmikrofon
Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt
„CHAN“ blinkt.
Drücken Sie / so oft, bis „SERVIC“ in der Anzeige
blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Versionsnummer wird angezeigt.
48
Der tägliche Gebrauch
Das Bedienmenü des Taschensenders/
Funkmikrofons
Das Bedienmenü des Taschensenders/Funkmikrofons
enthält folgende Menüpunkte:
Menüpunkt Bedeutung
CHANKanal auswählen (siehe Seite 36)
LINE*
SENSIT (LINE)*
SENSIT (MIC)
FREQ
RESET
LOCK
SERVICVersionsnummer anzeigen (siehe Seite 48)
EXITBedienmenü verlassen (siehe Seite 37)
Line-Eingang ein-/ausschalten
(siehe Seite 41)
Eingangsempfindlichkeit des LineEingangs ändern (siehe Seite 42)
Eingangsempfindlichkeit des MikrofonEingangs ändern (siehe Seite 43)
Frequenz des aktuellen Kanals anzeigen
(siehe Seite 45)
Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Seite 46)
Tastensperre ein-/ausschalten
(siehe Seite 46)
*) Menüpunkt gibt es nur am Taschensender
49
Der tägliche Gebrauch
Übersicht über das Bedienmenü des Taschensenders
Mit der Taste ON/OFF brechen Sie die Eingabe in allen Bereichen des Menüs ab.
EingabebereichAuswahlbereich
EXIT
3 Sek
CH 01
SET
CHANCH 01CH 04
SET
Kanal auswählen
eingestellter
Kanal
STORED
LINELIN. OFFLIN. ON
Line-Eingang
ein-/ausschalten
SET
aktuelle
Einstellung
STORED
SENSIT-24. dB-06. dB
Empfindlichkeit
des Line-Eingangs
einstellen
SET
aktuelle
Einstellung der
Empfindlichkeit
STORED
SENSIT-36. dB-06. dB
Empfindlichkeit
des MikrofonEingangs einstellen
SET
aktuelle
Einstellung der
Empfindlichkeit
STORED
FREQ863.124
SET
/ :
01...06
Speichern
/ :
OFF, ON
Speichern
/ :
0...-24
Speichern
/ :
0...-36
Speichern
LOCKED
SET
SET
SET
SET
50
Sendefrequenz
anzeigen
RESET
ON/OFF
SET
ESC
aktuelle
Einstellung der
Sendefrequenz
AuswahlbereichEingabebereich
FREQ
Der tägliche Gebrauch
RESETRST.OKDONE
Gerät auf
Werkseinstellung
zurücksetzen
LOCK
Tastensperre
ein-/ausschalten
SET
SET
Sicherheitsabfrage
LOC.OFFLOC.ON
aktuelle
Einstellung der
Tastensperre
LOC.ON
aktuelle
Einstellung der
Tastensperre
SET
Tastensperre
einschalten
LOC.OFF
Tastensperre
ausschalten
STORED
SERVIC
Versionsnummer
anzeigen
SET
SET
ESC
V 1.001LOCKED
aktuelle
Versionsnummer
SET
SET
CH 01
Standardanzeige
erscheint
CH 01
Standardanzeige
erscheint
EXIT
Bedienmenü
verlassen
CHAN
SET
CH 01
Standardanzeige
erscheint
51
Der tägliche Gebrauch
Übersicht über das Bedienmenü des Funkmikrofons
Mit der Taste ON/OFF brechen Sie die Eingabe in allen Bereichen des Menüs ab.
AuswahlbereichEingabebereich
EXIT
3 Sek
CH 01
SET
CHANCH 01CH 04
SET
Kanal auswählen
eingestellter
Kanal
STORED
SENSIT-36. dB-06. dB
Empfindlichkeit
des MikrofonEingangs einstellen
SET
aktuelle
Einstellung der
Empfindlichkeit
STORED
FREQ863.124
Sendefrequenz
anzeigen
SET
ON/OFF
SET
ESC
aktuelle
Einstellung der
Sendefrequenz
/ :
01...06
Speichern
/ :
0...-36
Speichern
LOCKED
SET
SET
RESET
52
AuswahlbereichEingabebereich
FREQ
Der tägliche Gebrauch
RESETRST.OKDONE
Gerät auf
Werkseinstellung
zurücksetzen
LOCK
Tastensperre
ein-/ausschalten
SET
SET
Sicherheitsabfrage
LOC.OFFLOC.ON
aktuelle
Einstellung der
Tastensperre
LOC.ON
aktuelle
Einstellung der
Tastensperre
SET
Tastensperre
einschalten
LOC.OFF
Tastensperre
ausschalten
STORED
SERVIC
Versionsnummer
anzeigen
SET
SET
ESC
V 1.001LOCKED
aktuelle
Versionsnummer
SET
SET
CH 01
Standardanzeige
erscheint
CH 01
Standardanzeige
erscheint
EXIT
Bedienmenü
verlassen
CHAN
SET
CH 01
Standardanzeige
erscheint
53
Pflege und Wartung
Pflege und Wartung
VORSICHT!
Schalten Sie alle Geräte aus und trennen Sie sie vom
Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem
weichen und trockenen Tuch.
Ohrpolster des HDE 2020 D reinigen
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vom Empfän-
ger ab.
Reinigen Sie die Ohrpolster z. B. mit warmem
Seifenwasser und spülen Sie sie gut nach.
Trocknen Sie die Ohrpolster, bevor Sie sie wieder
auf den Empfänger stecken.
Hinweis:
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster von Zeit zu Zeit austauschen (siehe „Zubehör“ auf Seite 59).
Flüssigkeit kann die Elektronik der
Geräte zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts
eindringen und einen Kurzschluss in der
Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art
von den Geräten fern.
54
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
In der folgenden Tabelle meint der Begriff Sender sowohl den Taschensender als
auch das Funkmikrofon.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
keine Betriebsanzeige
am Sender
keine Funkwellen im
Empfänger-Display
Funksignal vorhanden,
kein Tonsignal, die
rote LED LOW BATT/
leuchtet am
MUTE
Sender
Tonsignal ist verzerrt
Betriebszeit des
Senders erheblich
verkürzt
Betriebszeit der
Empfänger erheblich
verkürzt
Tonsignal fällt
zeitweise aus
verbrauchte Batterien
oder leeres Akkupack
kein Funksignal:
Sender und Empfänger
nicht auf demselben Kanal
kein Funksignal:
Reichweite der Funkstrecke ist überschritten
Sender im StromsparModus (siehe Seite 16)
Sender ist stummgeschaltet (MUTE)
Aussteuerung des Senders
ist zu hoch
normale Alterung oder
Beschädigung
normale Alterung oder
Beschädigung
Abstand zum Sender
zu groß
unbekanntes Störsignal
weiterer Sender stört
den Empfang
Batterien austauschen oder Akkupack
laden (siehe Seite 34)
am Sender und allen Empfängern
denselben Kanal einstellen
(siehe Seite 36)
Abstand zwischen Empfänger und
Sender verringern
Signalquelle überprüfen
Stummschaltung aufheben
(siehe Seite 40)
Eingangsempfindlichkeit des MikrofonEingangs (siehe Seite 43) bzw. des
Line-Eingangs (siehe Seite 42) ändern
Akkupack BA 2015 austauschen
Akkus durch Sennheiser-Service
austauschen lassen
Abstand zum Sender verringern
Kanal bei Sender und
Empfänger wechseln
die Sender auf unterschiedliche Kanäle
einstellen
Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten,
die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle
aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
55
Technische Daten
Technische Daten
Taschensender SK 2020 D (Art. Nr.: 500548)
Taschensender SK 2020 D-US (Art. Nr.: 500549)
Modulationsart2 FSK (46K0F1D)
HF-Frequenzbereich863–865 MHz
HF-Frequenzbereich (US)926–928 MHz
Kanäle6
HF-Ausgangsleistung10 mW
HF-Ausgangsleistung (US)max. 50 mV/m (Abstand: 3 m)
NF-Übertragungsbereich100 – 7.000 Hz
Betriebszeittyp. 8 h
SpannungsversorgungAkkupack BA 2015, 2,4 V
oder 2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V
Umgebungstemperatur0 °C–50 °C
Abmessungenca. ∅ 50 mm x 225 mm
Gewicht (mit Akkupack BA 2015)422 g
56
Technische Daten
Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D (Art. Nr.: 500543)
Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D-US (Art. Nr.: 500544)
Empfänger EK 2020 D (Art. Nr.: 502035)
Empfänger EK 2020 D-US (Art. Nr.: 502036)
HDE 2020 DEK 2020 D
Modulationsart2 FSK2 FSK
HF-Frequenzbereich863–865 MHz863–865 MHz
HF-Frequenzbereich (US)926–928 MHz926–928 MHz
Kanäle66
NF-Übertragungsbereich100–7.000 Hz100–7.000 Hz
Kopfhöreranschluss Ausgangsleistung–max. 10 mW/ 32 Ω
min. Kopfhörer Impedanz32 Ω32 Ω
Klirrfaktor bei 1 kHz< 1 %< 1 %
Betriebszeittyp. 8 h typ. 16 h
SpannungsversorgungLithium-Polymer-
Akku, 830 mAh
Umgebungstemperatur0–50 °C0–50 °C
Abmessungenca. 245 x 125 x 20 mm
Gewichtca. 70 gca. 75 g
Lithium-PolymerAkku, 1500 mAh
ca. 975 x 604 x 243 mm
Ladekoffer EZL 2020-20 L (Art. Nr.: 500542)
Umgebungstemperatur bei Ladebetrieb0–40 °C
Netzspannung100–240 VAC (50/60 Hz)
primäre Leistungsaufnahmemax. 70 W
Ladespannung für HDE 2020typ. 5 V
Ladestrom pro Schacht für HDE 2020typ. 400 mA
Ladezeit HDE 2020 Dca. 2,5 h
Ladezeit EK 2020 Dca. 5 h
Ladespannung für SK 2020 / BA 2015max. 3,4 V
Ladestrom pro Schacht für
SK 2020 / BA 2015typ. 500 mA
Ladezeit SK 2020 / BA 2015ca. 3,5 h
Abmessungenca. 600 x 270 x 380 mm
Leergewichtca. 8300 g
57
Technische Daten
Die Geräte des Tourguide Systems 2020 D erfüllen die folgenden Standards für Europa:
Funk:ETSI EN 301357-1/-2, Klasse 1
EMV:ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2
Sicherheit:EN 60065
0682
Im Frequenzbereich 863 – 865 MHz können Sie diese Geräte in folgenden Ländern
zulassungsfrei nutzen: A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, FL, GB, GR, H, HR, I, IRL,
IS, L, LT, LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR.
Die Geräte des Tourguide Systems 2020 D-US erfüllen die folgenden Standards für
USA und Kanada und haben folgende Zulassungen:
USA: FCC-Part 15 B+C Kanada:RSS-210
SK 2020 und HDE 2020: FCC ID: DMOTG 2020D, IC: 2099A - TG 2020 D
SKM 2020: FCC ID: DMO SKM 2020 D; IC: 2099A - SKM 2020 D
EK 2020 D: IC: 2099A - EK 2020 D
58
Zubehör
Zubehör
Produktname ProduktbeschreibungArt. Nr.
HDE 2020 DKinnbügel-Empfänger500543
HDE 2020 D-US Kinnbügel-Empfänger (US)500544
–Ohrpolster für Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D und
HDE 2020 D-US (schwarz)
–Ohrpolster für Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D und
HDE 2020 D-US (transparent)
EK 2020 DEmpfänger502035
EK 2020 D-USEmpfänger502036
EZT 3012Induktionsschlinge504061
GP 3000 LLanyard, Umhängekordel005224
SK 2020 DTaschensender500548
SK 2020 D-USTaschensender (US)500549
SKM 2020 DFunkmikrofon500894
SKM 2020 D-US Funkmikrofon (US)500895
EZL 2020-20 LLadekoffer500542
BA 2015Akkupack009950
CL 1Anschlusskabel für externe Audiogeräte (Line-Eingang), 52 cm 005022
ME 2-NAnsteckmikrofon005018
ME 4-NAnsteckmikrofon005020
MKE 2-EW GOLD Ansteckmikrofon009831
ME 3-NHeadsetmikrofon005019
HSP 2-EWHeadsetmikrofon009866
HSP 4-EWHeadsetmikrofon009867
HS 2-EWHeadsetmikrofon–
Netzkabel EUNetzkabel 1,8 m, schwarz, mit EU-Stecker054324
Netzkabel USNetzkabel 1,8 m, schwarz, mit US-Stecker054325
Netzkabel UKNetzkabel 1,8 m, schwarz, mit UK-Stecker057256
037080
040949
59
Herstellererklärung
Herstellererklärung
Garantie
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Original-Sennheiser-Produkt eine
Garantie von 24 Monaten. Die Garantiezeit beginnt ab dem Datum des Kaufs von
fabrikneuen ungebrauchten Produkten durch den erstmaligen Endkunden. Zum
Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diesen Nachweis, die
der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig durchgeführt. Auf dem Kaufbeleg muss das Kaufdatum und die
Bezeichnung des Produkts angegeben sein.
Die Garantie-Leistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Austausch von
Teilen oder des kompletten Geräts. Die im Rahmen eines Garantiefalls aus einem
Produkt entfernten defekten Teile gehen in das Eigentum von Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG oder deren Service-Partner zurück.
Ausgenommen von der Garantie sind:
• unwesentliche Fehler oder Abweichungen in der Beschaffenheit des Produkts,
die für Wert und bestimmungsmäßigen Gebrauch unerheblich sind,
• dem Produkt beigefügte Zubehörartikel,
• Akkus und Batterien (diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine
kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt),
• Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z. B. Bedienungsfehler, mechanische
Beschädigungen, falsche Betriebsspannung),
(Unter sachgemäßem Gebrauch ist die Verwendung des Produkts unter den
Bedingungen zu verstehen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind.)
• Mängel durch Verschleiß,
• von Ihnen oder Dritten vorgenommene Modifikationen an SennheiserProdukten, wenn über Art und Umfang der Modifizierung keine vorherige
schriftliche Zustimmung von Sennheiser vorliegt,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte
Personen oder Werkstätten.
Die Garantie kann weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht. Andere oder weitergehende als die hier beschriebenen Ansprüche können
aus der Garantie nicht geltend gemacht werden.
60
Herstellererklärung
Daneben können Sie als Endkunde in Ihrem Land gesetzliche Ansprüche haben, die
durch diese Garantiebedingungen nicht eingeschränkt werden; denn die Garantie
richtet sich nach dem Recht des Landes, in dem Sie das Sennheiser-Produkt
als Endkunde gekauft haben. Die Regelungen des UN-Kaufrechts finden keine
Anwendung.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie
zuständigen Service-Partner. Eine aktuelle Übersicht aller weltweiten ServicePartner der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG finden Sie im Internet unter
www.sennheiser.com.
Das Risiko der erfolgreichen Zusendung liegt beim Kunden. Zur Vermeidung von
Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
EG-Konformitätserklärung
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren
Vorgaben der Richtlinie 2004/108/EU, 2006/95/EU und 1999/05/EU. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Akkus und Batterien
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recyclingfähig.
Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
WEEE-Erklärung
Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder
verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder
im Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
0682
61
Stichwortverzeichnis
Stichwortverzeichnis
Anzeigen 15
Automatisches Kopieren (Ladekoffer) 21
Betrieb (Ladekoffer) 21
Betrieb und Batterie (Funkmikrofon) 16
Betrieb und Batterie (Taschensender) 15
Funksignal (Empfänger) 19
Kanal (Empfänger) 20
Ladekontrolle (Empfänger) 19
Ladezustand (Empfänger) 20
Lautstärke (Empfänger) 20
MUTE (Taschensender) 16
Peak (Taschensender) 15
Tastensperre 16, 17
Temperatur (Ladekoffer) 21
Empfänger 12
Akku aufladen 34, 35
Ein-/Ausschalten 30
Funksignalanzeige 19
Kanal einstellen 38
Kanalanzeige 20
Kanäle auf andere Empfänger übertragen (Kopierfunktion) 38
Ladekontrollanzeige 19
Ladezustandsanzeige 20
Lautstärke einstellen 31
Lautstärkeanzeige 20
Funkmikrofon 11
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 46
Ausschalten 30
Batterien bzw. Akkupack einsetzen/wechseln 26
Eingangsempfindlichkeit einstellen 44
Einschalten 29
Kanal einstellen 36
Sendefrequenz anzeigen 45
Tastensperre ein-/ausschalten 46
Versionsnummer anzeigen 48