Declaración del fabricante .............................................................30
¡Ha realizado la elección acertada!
Este producto Sennheiser le convencerá durante muchos años por su
fiabilidad, rentabilidad y manejo sencillo. Sennheiser ofrece la garantía
del renombre y la competencia adquirida durante más de 60 años
como fabricante de productos electroacústicos de alta calidad.
Tómese ahora algún tiempo para leer estas instrucciones. Queremos
que pueda disfrutar de forma rápida y sencilla de esta técnica.
1
Indicaciones para la seguridad
Estas instrucciones de uso contienen indicaciones muy
importantes para su seguridad según las disposiciones
vigentes.
Lea estas instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones de uso cuidadosamente y adjúntelas
siempre al entregar el aparato a terceros.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
Funcionamiento
Utilice este aparato sólo en lugares secos; no exponga el
aparato a gotas ni salpicaduras de agua. No coloque recipientes
que contengan agua, por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. No
utilice el aparato cerca del agua ni otros líquidos.
Si, no obstante, algún líquido gotease o salpicase
accidentalmente el aparato, desenchúfelo inmediatamente y
haga que un técnico revise el aparato.
No introduzca objetos a través de los orificios del aparato.
Existe el peligro de una descarga eléctrica o un cortocircuito en
el aparato.
Asegure una ventilación suficiente;?no cubra las ranuras de
ventilación. Siga las instrucciones de instalación.
Mantenga distancia frente a fuentes de calor como
calefacciones o radiadores y otros aparatos que generan calor
(p. ej., también amplificadores). No exponga nunca el aparato
directamente al sol.
Este aparato es un aparato con la clase de protección I. Para la
conexión se precisa una toma de corriente con conductor de
protección.
No eluda la función de protección del enchufe de los conectores
Schuko. En los enchufes para USA existen conectores
polarizados en los cuales un conductor es más ancho que el otro.
Los conectores US con puesta a tierra disponen de un tercer
2
conductor: el conductor de protección. En estas versiones de
enchufe, el conductor más ancho o el conductor de protección
sirven para su seguridad. Si el enchufe adjunto no es compatible
con la toma de corriente, encargue el cambio de la toma de
corriente a un electricista.
Conecte el aparato únicamente a la tensión de red indicada en
la placa de características. Si no está seguro qué tensión de red
está disponible en su edificio, consúltelo a la compañía eléctrica
local.
Cerciórese de que no se puede producir ninguna sobrecarga de
la toma de corriente, del cable de red o de un eventual cable de
prolongación.
Evite que el cable de red quede aplastado o pisado,
especialmente en la zona de los conectores y las tomas de
corriente y a la salida del aparato.
Utilice únicamente los accesorios indicados por Sennheiser y los
correspondientes aparatos adicionales.
Utilice el aparato sólo en combinación con los materiales de
fijación indicados por Sennheiser. Si utiliza un carro de
transporte proceda con cuidado al desplazar la unidad de
aparatos del carro de transporte para evitar lesiones debidas a
un vuelco.
En caso de tormenta o paradas prolongas, desconecte siempre
el cable de red del aparato de la toma de corriente.
Mantenimiento
No abra nunca un aparato por cuenta propia; existe peligro de
descarga eléctrica. Los aparatos que el cliente haya abierto por
cuenta propia quedarán excluidos de la garantía.
Haga realizar todos los trabajos de reparación y mantenimiento
por personal cualificado del Servicio técnico. El Servicio técnico
es necesario si el aparato ha sufrido algún daño, ha entrado
líquido en él o han caído cuerpos extraños al interior del aparato
y si el aparato ha estado expuesto a lluvia o humedad, no
funciona de forma normal o se ha caído.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco.
3
Símbolos del equipo
Las siguientes etiquetas vienen adheridas a la parte posterior
del equipo. A continuación se describen los significados de cada
símbolo:
Este símbolo indica que los elevados niveles de tensión existentes dentro del equipo comportan un riesgo de electrocución.
Este símbolo indica que, debido al peligro de descarga eléctrica,
no está permitido abrir el equipo. El usuario no está autorizado
para reparar ningún componente en el interior del equipo. Encomiende los trabajos de reparación a personal cualificado del Servicio Técnico.
Este símbolo indica que en el manual suministrado con este
equipo se incluyen instrucciones importantes de servicio y mantenimiento.
¡Precaución! ¡Volumen alto!
Este sistema de transmisión está previsto para el
uso profesional. Por esta razón, su uso comercial
está sujeto a las reglas y normas legales para la
protección contra accidentes laborales. En
consecuencia, Sennheiser como fabricante está obligado a
indicarle expresamente los posibles riesgos para la salud.
Con este sistema se pueden generar presiones acústicas de más
de 85 dB(A). 85 dB (A) es la presión acústica que puede actuar
en su oído como máximo valor admisible durante un día de
trabajo. Se utiliza como nivel de evaluación según los
conocimientos de la medicina laboral. Volúmenes altos o un
tiempo de actuación prolongado pueden dañar su oído. En caso
de volúmenes altos se tiene que reducir el tiempo de audición
para evitar daños. Son señales de aviso seguras de que ha
quedado expuesto demasiado tiempo a un ruido demasiado
intenso:
y ¡la percepción de tintineos o pitidos en los oídos!
y ¡la impresión de no percibir (incluso brevemente) tonos agu-
dos!
4
Uso conforme al destino del transmisor
El uso conforme al destino incluye
y la lectura de estas instrucciones y especialmente
del apartado "Indicaciones para la seguridad",
y el uso del transmisor en las condiciones de servicio
y únicamente de la manera descrita en las
instrucciones.
Uso no conforme al destino
Como uso no conforme al destino se considera el
empleo del transmisor de una manera distinta a la
descrita en estas instrucciones y el incumplimiento de
las condiciones de servicio.
5
Transmisor SR 3254/SR 3256
A través del sistema de monitor SR 3254/SR 3256 y EK 3253 se
transmite, p. ej., a los músicos en el escenario directamente su
señal de monitor individual. Esto se realiza sin molestos cables o
cajas de monitor. Además, el sistema es apto para la
transferencia de señales de comando.
La elevada separación señal/ruido y la gran dinámica del
sistema de monitor están basadas en el procedimiento de
supresión de ruidos Sennheiser HDX.
SR 3254
SR 3256
4
El modelo SR 3254 es un transmisor estéreo individual en una
carcasa de 19".
El modelo SR 3256 es un transmisor doble; es decir, que en una
carcasa de 19" se encuentran alojados dos transmisores
estéreo.
Los transmisores estéreo se distinguen por:
y Manejo sencillo y cómodo
y Conmutación estéreo/mono
y Ancho de la banda de conmutación de 36 MHz por transmisor
y Frecuencias variables en pasos de 5 kHz,
y más de 90 dB supresión de ruidos/desparasitaje mediante
HDX
y Indicador LCD claramente dispuesto para frecuencia, poten-
cia de transmisión y modulación
y Robusta carcasa de 19" con fuente de alimentación incorpo-
rada; un juego de montaje para bastidor está incluido en el
volumen de suministro
y Apto para multicanal
y Potencia de salida hasta 100 mW
6
El sistema de banco de canales
Para la transmisión se dispone de cinco gamas de frecuencias en
la banda UHF. El transmisor SR 3254/SR 3256 está disponible
en las siguientes variantes de gama de frecuencia:
Gama A:desde 518 hasta 554 MHz
Gama B:desde 626 hasta 662 MHz
Gama C:desde 740 hasta 776 MHz
Gama D:desde 786 hasta 822 MHz
Gama E:desde 830 hasta 866 MHz
El transmisor tiene dos bancos de canales con hasta 16 canales
cada uno. En los canales del banco de canales "FIX" (Fixed Bank)
se encuentran preajustadas de fábrica las frecuencias de
transmisión según los deseos del cliente. Estas frecuencias no se
pueden modificar.
En el banco de canales "U" (User Bank) podrá ajustar las
frecuencias y guardarlas.
Receptor recomendado
y EK 3253
Volumen de suministro
y
1 transmisor SR 3254 o un transmisor doble SR 3256
y
1 juego de montaje para bastidor
y
1 cable de red
y
1 antena telescópica (en SR 3254)
o
2 antenas telescópicas (en SR 3256)
y
1 instrucciones para el uso
7
Sinopsis de los elementos de mando
Conjuntor hembra de 6,3 mm para
auriculares
Regulador de volumen para los
auriculares
Indicador LCD de modulación (DEV L)
para el canal izquierdo con indicador de
sobremodulación ("PEAK")
Indicador LCD de modulación (DEV R)
para el canal derecho y "MONO" con
indicador de sobremodulación ("PEAK")
Paso de cable para el cable de red
Interfaz de programación,
Conjuntor hembra Sub-D de
15 polos
Entrada de audio, izquierda
(AF IN (L))
Entrada de audio, derecha
(AF IN (R) + MONO)
Placa de características
Conexión de antena
Tecla 왔 (DOWN)
Tecla POWER
Nota:
Los elementos de conexión dotados en la figura anterior con un asterisco () sólo
existen en el transmisor doble SR 3256.
8
Indicadores del transmisor
Indicador alfanumérico
Símbolo del indicador de frecuencia "FREQUENCY MHZ"
Símbolo para la indicación del canal "CHANNEL"
Símbolo CHANNEL
Símbolo TUNE
Símbolo MONO/STEREO
Indicador STEREO para el modo estéreo activado
Indicador MONO para el modo mono activado
Indicador MUTE (sin actividad de transmisión)
Indicador de 6 niveles para la potencia de transmisión
Indicador de modulación de 11 niveles
(por separado para la derecha y la izquierda)
Indicador de modulación
Los gráficos de barras muestran - por separado para la
izquierda y la derecha - la modulación de la señal de audio. Si el
nivel de entrada de audio en el transmisor es demasiado alto, el
indicador del nivel de audio muestra "PEAK".
Indicación de la potencia de transmisión
El gráfico de barras indica la potencia de transmisión. En el
funcionamiento normal se indica el 100 % de la potencia de
transmisión.
9
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.