Sennheiser SK 2000 BW-X User manual [de]

Page 1
SK 2000
Bedienungsanleitung
Page 2

Inhalt

Weitergehende Erläuterungen zu den einzelnen Punkten dieser Bedienungsanleitung finden Sie auf unserer Internet­seite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................... 2
Der Taschensender SK 2000 .............................................................................. 3
Das Kanalbank-System ................................................................................... 4
Lieferumfang ........................................................................................................ 5
Produktübersicht ................................................................................................. 6
Übersicht Taschensender SK 2000 ............................................................... 6
Übersicht der Anzeigen .................................................................................. 7
Taschensender in Betrieb nehmen .................................................................. 8
Batterien oder Akkupack einsetzen ............................................................. 8
Akkupack laden ................................................................................................ 8
Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen ............................................... 8
Taschensender an der Kleidung befestigen ............................................... 9
Taschensender bedienen ................................................................................ 11
Taschensender ein-/ausschalten ............................................................... 11
Tastensperre vorübergehend ausschalten .............................................. 12
Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren ................. 13
Eine Standardanzeige auswählen ............................................................. 15
Menü bedienen ................................................................................................. 16
Die Tasten ...................................................................................................... 16
Übersicht über das Bedienmenü ................................................................ 16
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ...................................................... 18
Taschensender auf Empfänger abstimmen ............................................... 20
Taschensender reinigen und pflegen ........................................................... 21
Wenn Störungen auftreten ............................................................................ 21
Technische Daten .............................................................................................. 23
1
Page 3

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Gerät an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
• Beachten Sie alle Warnhinweise, befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht feuchten Tuch.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
• Verwenden Sie nur die von Sennheiser empfohlenen Zusatzgeräte/ Zubehörteile.
• Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile, die Sennheiser empfiehlt oder solche Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu Bränden oder elektri­schen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
• Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn beispielsweise Flüssigkeiten oder Objekte in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
• WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr von Kurzschlüssen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Taschensenders SK 2000 schließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitsanweisungen“ gelesen haben,
• das Gerät innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Gerät anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
2
Page 4

Der Taschensender SK 2000

Der Taschensender SK 2000
Dieser Taschensender gehört zur Serie 2000. Diese Serie besteht aus modernen und technisch ausgereiften Hochfrequenz-Übertragungs­anlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jeweiligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audio­übertragung in Studioqualität.
Merkmale der Serie 2000:
• optimierte PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik
• Rauschunterdrückungsverfahren HDX
• Pilotton-Übertragung für si
• True-Diversity-Technik
• Schaltbandbreite von bis zu 75 MHz
• Erhöhte Sicherheit vor Intermodulationen und Interferenzen im
Multikanalbetrieb
chere Squ

Einsatzbereiche

Der Taschensender ist mit dem stationären Empfänger EM 2000 bzw. EM 2050 kombinierbar. Diesie Empfänger sind in denselben Frequenz­bereichs-Varianten erhältlich und verfügen über das gleiche Kanalbank­System. Dies hat den Vorteil, dass:
• eine Übertragungsstrecke schnell und einfach betriebsbereit ist,
• sich mehrere parallele Übertragungsstrecken nicht gegenseitig stören
(„intermodulationsfrei“).
Sender Optionales Zubehör Empfänger
SK 2000 • Lavaliermikrofone:
MKE 1, ME 102, ME 104, ME 105*
• Headsetmikrofone: HSP 2, HSP 4*
• Instrumentenkabel: CI 1-4*
elch-Funktion
Empfänger EM 2000
Doppelempfänger EM 2050
* jeweils mit professionellem 3-Pin-Spezial-Audiostecker
3
Page 5
Der Taschensender SK 2000
Übersicht der Mikrofone und Instrumentenkabel:
Mikrofon/ Instrumentenkabel Typ Richt
Ansteckmikrofon MKE 1
Ansteckmikrofon ME 102 Niere
Ansteckmikrofon ME 104 Niere
Ansteckmikrofon ME 105 Superniere
Headsetmikrofon HSP 2 Kugel
Headsetmikrofon HSP 4 Niere
Instrumentenkabel CI 1-4
Kondensator
charakteristik
Kugel

Das Kanalbank-System

Für die Übertragung stehen im UHF-Band 6 Frequenzbereiche mit je bis zu 3000 Sendefrequenzen zur Verfügung. Der Taschensender ist in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
Jeder Frequenzbereich (Aw-Dw, Gw) hat 26 Kanalbänke mit jeweils bis zu 64 Kanälen:
4
Page 6

Lieferumfang

In den Kanalbänken „1“ bis „20“ sind werkseitig Frequenz-Presets (fest­stehende Freque Frequenz-Presets untereinander intermodulationsfrei. Sie sind nicht veränderbar.
Eine Übersicht der Frequenz-Presets finden Sie auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang). Aktualisierte Versionen des Frequenzbeiblatts können Sie auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com herunter­laden.
In den Kanalbänken „U1“ bis „U6“ können Sie Sendefrequenzen frei
nstell
en und abspeichern. Diese sind unter Umständen nicht inter-
ei modulation
nzen) voreingestellt. Innerhalb einer Kanalbank sind die
sfrei.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Taschensenders SK 2000 gehören:
1 Taschensender SK 2000
2 Batterien 1,5 V Mignon AA
1 Gürteltasche BPP 1
1 Bedienungsanleitung
1 Frequenzbeiblatt
1 HF-Leistungsbeiblatt
5
Page 7

Produktübersicht

Produktübersicht

Übersicht Taschensender SK 2000

3-Pin-Spezial-Audiobuchse für
Mikrofon- und Instrumenten­eingang (MIC/LINE),
erschraubbar
v
StummschalAntenneBetriebs- und Batterieanzeige,
rote LED leuc blinken = LOW BATT
Audio-Übersteuerungsanzeige,
be
gel leuchten = AF PEAK
ter MUTE
:
hten = ON
LED:
6
LadekontakteTaste SET
Wipptaste BatteriefachMetallabdeckung des
Batterief
EntriegelungstasteInfrarot-SchnittstelleTaste ON/OFF mit ESC-Funktion
Abb
(
Display, orange hinterleuchtet
/왔 (UP/DOWN)
achs
rechen) im Bedienmenü
Page 8
Produktübersicht
ca. 100 % ca. 70 % ca. 30 % kritischer
Ladezustand, d
ie rote LED
LOW BATT
blinkt:

Übersicht der Anzeigen

Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standard „Frequenz/Name“. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 15.
Die Hi
nterleuchtung der Anzeige wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
Anzeige Bedeutung
Audio-Pegel „AF“ Aussteuerung des Taschensenders
Bei Übersteuerung zeigt die Anzeige „AF
schlag an, zusätzlich leuchtet die
Vollaus gelbe LED AF PEAK :
Frequenz eingestellte SendefrequenzSendername individuell eingestellter NameSendeanzeige Funksignal wird gesendetTastensperre Tastensperre eingeschaltetP“ (Pilot) Pilotton-Übertragung eingeschaltetMUTEBatteriezustand Ladezustand:
Mikrofon- oder Line-Eingang ist stummgeschaltet
anzeige
7
Page 9

Taschensender in Betrieb nehmen

Taschensender in Betrieb nehmen

Batterien oder Akkupack einsetzen

Sie können den Taschensender entweder mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA 2015 betreiben.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs auf.
Setzen Sie die Batterien oder den Akkupack wie oben gezeigt ein.
Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Abdeckung rastet hörbar ein.

Akkupack laden

Um den Akkupack BA 2015 (optionales Zubehör) im Taschensender zu laden:
Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät L 2015 (optionales
Zubehör).
Mit dem Ladegerät L 2015 kann nur die Kombination Akkupack BA 2015/Taschensender geladen werden. Batterien oder Akku­Einzelzellen werden nicht geladen.

Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen

An den Audio-Eingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensator­mikrofone als auch Instrumente (z. B. Gitarren) anschließen. Die DC­Speisung für die dauerpolarisierten Kondensatormikrofone erfolgt über die Buchse MIC/LINE 쐃.
8
Page 10
Taschensender in Betrieb nehmen
Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser-Mikrofone oder das Instru-
mentenkabel CI 1-4 (siehe Seite 3).
Stecken Sie den 3-Pin-Spezial-Audiostecker des Sennheiser-
Mikrofon- oder -Instrumentenkabels in die Buchse MIC/LINE 쐃.
Schrauben Sie die Überwurfmutter des Kabels fest.Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs
ein.

Taschensender an der Kleidung befestigen

Nutzen Sie die beiliegende Gürteltasche oder den Gürtelclip , mit dem Sie den Taschensender z. B. am Hosenbund befestigen können.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip heraus und setzen
Der Gürtelclip ist gesichert, sodass er nicht verseh rutschen kann.
Sie ihn um 180° gedreht wieder ein.
entlich heraus-
9
Page 11
Taschensender in Betrieb nehmen
Um den Gürtelclip zu lösen:
Heben Sie den Gürtelclip an, wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach
unten und ziehen Sie ihn aus dem Sendergehäuse.
Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise.
10
Page 12

Taschensender bedienen

Taschensender bedienen
Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein (siehe die Bedienungsanleitung des Empfängers).
2. Schalten Sie den Taschensender ein (siehe unten). Die Verbindung wird aufgebaut, die Hinterleuchtung des Empfänger­displays wechselt von Rot nach Orange.

Taschensender ein-/ausschalten

Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die
Abdeckung des Batteriefachs auf.
Um den Ta
schensender einzuschalten (Online-Betrieb):
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 씈.
Der Taschensender sendet ein Funksignal. Die Sendeanzei­ge erscheint. Die rote LED ON leuchtet und die Standard-
zeig
e „Frequenz/Name“ erscheint.
an
Um den Ta
schensender auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe Seite 12).
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis in der
Anzeige der Schriftzug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON e
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF eine ESC-Funktion. Sie brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zurück zur aktuellen Standardanzeige.
Um den Taschensender einzuschalten und das Funksignal beim
Einschalten zu
deaktivieren (Offline-Betrieb):
rlischt, das Display schaltet sich ab.
11
Page 13
Taschensender bedienen
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis
RF Mute On?“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, der Taschensender sendet jedoch kein Funksignal. Die Sendeanzeige leuchtet nicht.
Nutzen Sie diese Funktion, wenn Sie im Live-Betrieb einen Taschensender für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne beste­hende Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu aktivieren:
Drücken Sie die Taste ON/OFF.
RF Mute Off“ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendeanzeige erscheint wieder.

Tastensperre vorübergehend ausschalten

Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen. Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten, um den Taschensender zu bedienen:
Drücken Sie die Taste SET oder die Taste ON/OFF.
In der Anzeige erscheint „Locked“.
Drücken Sie die Wipptaste.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
Drücken Sie die Taste SET.
– Wenn Sie im Bedienmenü arbeiten, wird die Tastensperre
so lange ausgeschaltet, bis Sie das Bedienmenü verlassen.
– Wenn eine Standardanzeige aktiv ist, schaltet sich die
Tastensperre automatisch nach 10 Sekunden wieder ein.
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für die Tastensperre 햶.
12
Page 14
Taschensender bedienen

Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren

Mit dem Stummschalter MUTE können Sie das Audiosignal stumm­schalten oder das Funksignal deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode
Bedienmenüs können Sie die gewünschte Funktion des Stumm-
des schalters MUTE einstellen.
Stummschalter
Menüeinstellung
Disabled nach links in die
RF ON/OFF nach links in die
AF ON/OFF nach links in die
MUTE ...
Stellung MUTE schieben
Stellung MUTE schieben nach rechts schieben Funksignal aktivieren
Stellung MUTE schieben nach rechts schieben Stummschaltung aufheben
Funktion
keine
Funksignal deaktivieren (Offline-Betrieb)
(Online-Betrieb) Audiosignal
stummschalten
Wählen Sie im Menü „Mute Mode“ die gewünschte Einstellung. Verlassen Sie das Bedienmenü.Schieben Sie den Stummschalter MUTE nach links in die Stellung
MUTE.
Der Taschensende Der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals wird
am Taschensender angezeigt. Eine zusätzliche Anzeige am Empfänger erfolgt, wenn an Taschensender und Empfänger der Pilotton eingeschaltet ist und zusätzlich am Empfänger die gewünschte Anzeige im Menü „Warnings“ aktiviert wurde (siehe die Bedienungs- anleitung des Empfängers).
r verhält sich wie in der Tabelle angegeben.
13
Page 15
Taschensender bedienen
Audiosignal stummgeschaltet
Anzeige Taschensender Mute leuchtet Anzeige Empfänger
TX Mute“ wird angezeigt
*
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe oben)
Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben)
Anzeige Taschensender Mute leuchtet nicht Anzeige Empfänger TX Mute“ wird nicht angezeigt
Funksignal deaktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet nicht Anzeige Empfänger
RF Mute“ wird angezeigt
*
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe oben)
Funksignal aktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet Anzeige Empfänger RF Mute“ wird nicht angezeigt
Sie können das Funksignal auch beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Taschensender ein-/ ausschalten“ auf Seite 11.
Auch während des Betriebs können Sie das Funksignal mit der Taste ON/OFF aktivieren/deaktivieren. Drücken Sie hierzu kurz die
e ON/OFF und verfahren Sie wie auf Seite 11 beschrieben.
Tast
14
Page 16

Eine Standardanzeige auswählen

Drücken Sie die Wipptaste, um eine Standardanzeige
auszuwählen:
Darstellung Standardanzeige
Frequenz/Name
Kanal/Frequenz
Name/Kanal
Taschensender bedienen
15
Page 17

Menü bedienen

Menü bedienen

Die Tasten

Tasten Funktion der Taste
• Taschensender ein- und ausschalten
Taste ON/OFF drücken
Tas te SET drücken
Wipptaste drücken

Übersicht über das Bedienmenü

•ESC-Funktion: Eingabe abbrechen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren
• Funksignal aktivieren/deaktivieren (Sonderfunktion, siehe Seite 13)
• von der aktuellen Standardanzeige ins Bedi­enmenü wechseln
• einen Menüpunkt aufrufen
• in ein Untermenü wechseln
• Einstellungen speichern und zum Bedien­menü zurückkehren
• eine Standardanzeige auswählen
• zum vorherigen oder nächsten Menüpunkt wechseln
• Werte für einen Menüpunkt ändern
16
Page 18
Menü bedienen
Hauptmenü
Anzeige Bedeutung

Hauptmenü „Menu“

Sensitivity Audio-Pegel „AF“ einstellen Frequency Preset Kanalbank und Kanal wechseln Name Sendername eingeben/verändern Auto Lock Tastensperre ein-/ausschalten Advanced erweitertes Menü „Advanced Menu“ aufrufen Exit Menü verlassen und zur aktuellen Standardanzeige
zurückkehren

Erweitertes Menü „Advanced Menu“

Tune Sendefrequenzen für die Kanalbänke „U1“ bis „U6
Mute Mode Verhalten des Stummschalters MUTE einstellen RF Power Sendeleistung einstellen Cable Emulation Nachbildung von Gitarrenkabel-Kapazitäten Pilot Tone Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten LCD Contrast Anzeigekontrast einstellen Reset Taschensender zurücksetzen Software Revision aktuelle Software Revision anzeigen Exit erweitertes Menü „Advanced Menu“ verlassen und
einstellen Sonderfunktion: Kanal und Sendefrequenz für die
Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen
zum Hauptmenü zurückkehren
17
Page 19
Menü bedienen

So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü

Sie müssen ggf. die Tastensperre ausschalten, um mit dem Bedi­enmenü zu arbeiten (siehe Seite 12).
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Sensitivity beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen.

Von einer Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln

Drücken Sie die Taste SET.
Sie wechseln ins Hauptmenü. Der zuletzt aufgerufene Menü­punkt wird angezeigt.

Menüpunkt wählen

Drücken Sie die Wipptaste, um zum Menüpunkt „Sensitivity
zu wechseln. In der Anzeige sehen Sie die aktuelle Einstellung des Menü­punkts:

Einstellungen ändern und speichern

Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt aufzurufen.
Drücken Sie die Wipptaste, um die Eingangsempfindlichkeit
einzustellen.
Drücken Sie die Taste SET, um Ihre Wahl zu bestätigen.
18
Page 20
Menü bedienen

Eingabe abbrechen

Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Eingabe abzubrechen.
Die aktuelle Standardanzeige erscheint.
Um anschließend direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zurück­zukehren:
Drücken Sie die Taste SET so oft, bis der zuletzt bearbeitete
Menüpunkt erscheint.

Menü verlassen

Wählen Sie den Menüpunkt „Exit“.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Sie gelangen in die nächsthöhere Menüebene.
Um direkt in die aktuelle Standardanzeige zu gelangen:
Drücken Sie die Taste ON/OFF.
19
Page 21

Taschensender auf Empfänger abstimmen

Taschensender auf Empfänger abstimmen
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie den Taschensender auf einen Empfänger abstimmen:
Verwenden Sie ausschließlich Taschensender und Empfänger aus
demselben Frequenzbereich (siehe Typenschild des Taschens ende rs und des Empfängers).
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in dem bei-
liegenden Frequenzbeiblatt aufgeführt sind.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem Land
zugelassen sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebserlaubnis.

Taschensender auf Empfänger abstimmen – Einzelbetrieb

Im Auslieferungszustand sind Taschensender und Empfänger aufeinander abgestimmt. Wenn Sie Taschensender und Empfänger nicht verbinden können, stimmen Sie die Kanäle der Geräte aufeinander ab.
Informationen zur automatischen Abstimmung des Taschensenders auf den Empfänger im Einzelbetrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers. Sie sind mit dem -Symbol gekennzeichnet.
Alternativ dazu können Sie den Kanal am Taschensender manuell einstellen:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Taschensender auf dieselbe Kanalbank
und denselben Kanal einstellen wie den Empfänger.
Wenn Sie dennoch keine Verbindung aufbauen können, lesen Sie das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 21.

Taschensender auf Empfänger abstimmen – Multikanalbetrieb

Die Taschensender der Serie 2000 sind geeignet, um zusammen mit Empfängern der Serie 2000 Übertragungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen. Um eine intermodulationsfreie Übertragung sicherzustellen, verwenden Sie für alle Funkstrecken dieselbe Kanalbank.
Informationen zur automatischen Abstimmung von Taschensendern auf Empfänger im Multikanalbetrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers. Weitere Informationen zum Multikanalbetrieb finden Sie auf unserer Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
20
Page 22

Taschensender reinigen und pflegen

Taschensender reinigen und pflegen
VORSIC HT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Taschensenders
zerstören!
Flüssigkeit kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Taschen-
sender fern.
Reinigen Sie den Tascensender von zeit zu Zeit mit einem leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungs­mittel.

Wenn Störungen auftreten

Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Taschensender kann nicht bedient werden, „Locked“ erscheint in
r Anz
eige
de keine Betriebs-
anzeige
kein Funksignal am Empfänger
Tastensperre eingeschaltet
verbrauchte Batte­rien oder leeres Akkupack
Taschensender und Empfänger nicht auf demselben Kanal
Reichweite der Funkstrecke ist überschritten
Funksignal deakti­viert („RF Mute“)
Tastensperre ausschalten (siehe Seite 12)
Batterien austauschen oder Akkupack laden (siehe Seite 8)
an Taschensender und Empfänger denselben Kanal einstellen
Taschensender und Empfänger synchroni­sieren (siehe Seite 20)
Einstellung der Rausch­sperren-Schwelle am Empfänger prüfen
Abstand zwischen Empfangsantenne und Taschensender verringern
Sendeleistung erhöhen Funksignal aktivieren
(siehe Seite 13)
21
Page 23
Wenn Störungen auftreten
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Funksignal vorhanden, kein Tonsignal, in der Anzeige leuchtet „MUTE
Tonsignal ist verrauscht oder verzerrt
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Übertragungs-Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungs­vorschlägen beheben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
Taschensender ist stummgeschaltet (MUTE)
Rauschsperren­Schwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt
Taschensender sendet keinen Pilotton
Aussteuerung des Taschensenders ist zu niedrig/hoch
Stummschaltung aufheben (siehe Seite 13)
Einstellung der Rausch­sperren-Schwelle am Empfänger vermindern
Pilotton-Übertragung einschalten oder ausschalten
Eingangsempfindlichkeit anpassen
22
Page 24

Technische Daten

Technische Daten

Hochfrequenzeigenschaften

Modulationsart Breitband-FM Frequenzbereiche 516–558, 558–626, 626–698, 718–790,
Sendefrequenzen bis zu 3000 Frequenzen,
Schaltbandbreite bis zu 75 MHz Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz Frequenzstabilität ± 15 ppm HF-Ausgangsleistung an 50  umschaltbar:
Pilotton-Squelch abschaltbar
790–865 MHz (Aw bis Dw, Gw, siehe Seite 4)
abstimmbar in 25-kHz-Schritten 20 Kanalbänke mit jeweils bis zu
64 voreingestellten Kanälen 6 Kanalbänke mit jeweils bis zu
64 frei durchstimmbaren Kanälen
typ. 10 mW (Low) typ. 30 mW (Standard) typ. 50 mW (High)

Niederfrequenzeigenschaften

Kompandersystem Sennheiser HDX
n: 80–18000 Hz
NF-Übertragungsbereich
Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) 120 dBA
Klirrfaktor 0,9 % Max. Eingangsspannung
Mikrofon/Line Eingangsimpedanz Mikrofon: 40 k unsym.
Mikrofo Line: 25–18000 Hz
3V
eff
23
Page 25
Technische Daten
Line: 1 M
Einstellbereich für Eingangsempfindlichkeit (Sensitivity)
60 dB in 3-dB-Schritten einstellbar

Gesamtgerät

Temperaturbereich –10 °C bis + 55 °C Spannungsversorgung
Nennspannung 2,4 V Stromaufnahme:
• bei Nennspannung
• bei ausgeschaltetem Taschensender
Betriebszeit typ. 8 h Abmessungen ca. 82 mm x 64 mm x 24 mm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 160 g
2 Batterien Typ Mignon AA, Akkupack BA 2015
typ. 180 mA (30 mW) 25 μA

In Übereinstimmung mit

Europa: EMV EN 301489-1/-9
Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065
EN 62311 (SAR)
1,5 V oder

Zugelassen für

Kanada: Industry Canada RSS 210
IC: 2099A-SK2000 limited to 806 MHz
USA: FCC-Part 74
FCC-ID: DMOSK2000 limited to 698 MHz
24
Page 26

Steckerbelegung

3-Pin-Spezial-Audiobuchse
Pin 1: NF und 5,2 V Tonaderspeisung; Innenwider-
Pin 2: 5,2 V für Gitarre oder Masse Pin 3 und Gewinde: Masse
Technische Daten
stand 8,2 k, optimiert für Sennheiser dauerpolarisierte Kondensatormikrofone
25
Page 27
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 W edemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany, Publ. 12/16, 549128
Loading...