Sennheiser SK 2000 User Manual [de]

Page 1
SK 2000
Bedienungsanleitung
Page 2

Inhalt

Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise ........................................................................... 2
Einsatzbereiche ................................................................................................ 3
Das Kanalbank-System ................................................................................... 4
Lieferumfang ........................................................................................................ 5
Produktübersicht ................................................................................................. 6
Übersicht Taschensender SK 2000 ............................................................... 6
Übersicht der Anzeigen .................................................................................. 7
Taschensender in Betrieb nehmen .................................................................. 8
Batterien oder Akkupack einsetzen ............................................................. 8
Akkupack laden ................................................................................................ 8
Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen ............................................... 9
Taschensender an der Kleidung befestigen ............................................ 10
Taschensender bedienen ................................................................................ 11
Taschensender ein-/ausschalten ............................................................... 11
Tastensperre vorübergehend ausschalten .............................................. 12
Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren ................. 13
Eine Standardanzeige auswählen ............................................................. 15
Menü bedienen ................................................................................................. 16
Die Tasten ...................................................................................................... 16
Übersicht über das Bedienmenü ................................................................ 16
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ...................................................... 18
Einstellungen im Bedienmenü ....................................................................... 20
Hauptmenü „Menu“ ..................................................................................... 20
Erweitertes Menü „Advanced Menu“ ....................................................... 23
Taschensender auf Empfänger abstimmen ............................................... 27
Taschensender auf Empfänger abstimmen – Einzelbetrieb ................ 27
Taschensender auf Empfänger abstimmen – Multikanalbetrieb ........ 28
Taschensender reinigen und pflegen ........................................................... 28
Empfehlungen und Tipps ................................................................................ 29
Wenn Störungen auftreten ............................................................................ 31
Zubehör ............................................................................................................... 32
Technische Daten .............................................................................................. 33
Herstellererklärungen ..................................................................................... 35
Stichwortverzeichnis ....................................................................................... 36
Ergänzende Informationen finden Sie auf unserer Internet­seite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
1
Page 3

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Produkt an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
• Beachten Sie alle Warnhinweise, befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch.
• Legen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radia­toren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
• Verwenden Sie nur die von Sennheiser empfohlenen Zusatzprodukte/ Zubehörteile.
• Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen. Wartungsarbeiten sollten durchgeführt werden, wenn das Produkt auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn beispielsweise Flüssigkeiten oder Objekte in das Produkt gelangt sind, das Produkt Regen ausgesetzt war, es nicht fehlerfrei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
• WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser. Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr von Kurzschlüssen.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann stellen Sie sicher, dass der Wartungstechniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Taschensenders SK 2000 schließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitshinweise“ auf dieser Seite gelesen haben,
• das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt anders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
2
Page 4

Der Taschensender SK 2000

Der Taschensender SK 2000
Dieser Taschensender gehört zur Serie 2000. Die Serie bietet moderne und technisch ausgereifte Hochfrequenz-Übertragungsanlagen mit hoher Betriebssicherheit sowie einfacher und komfortabler Bedienung. Die jewei­ligen Sender und Empfänger bieten drahtlose Audioübertragung in Studioqualität.
Merkmale der Serie 2000:
• optimierte PLL-Synthesizer- und Mikroprozessor-Technik
• Rauschunterdrückungsverfahren HDX
• Pilotton-Übertragung für sichere Squelch-Funktion
• True-Diversity-Technik
• Schaltbandbreite von bis zu 75 MHz
• erhöhte Sicherheit vor Intermodulationen und Interferenzen im Multi-
kanalbetrieb

Einsatzbereiche

Der Taschensender ist mit dem stationären Empfänger EM 2000 bzw. EM 2050 kombinierbar. Diese Empfänger sind in denselben Frequenz­bereichs-Varianten erhältlich und verfügen über dasselbe Kanalbank­System. Dies hat den Vorteil, dass:
• eine Übertragungsstrecke schnell und einfach betriebsbereit ist,
• sich mehrere parallele Übertragungsstrecken nicht gegenseitig stören
(„intermodulationsfrei“).
Sender Optionales Zubehör Empfänger
SK 2000 • Lavaliermikrofone*:
MKE 1, ME 102, ME 104, ME 105
• Headsetmikrofone*: HSP 2, HSP 4
• Instrumentenkabel: CI 1-4*
Empfänger EM 2000
PEAK
B.Ch: 20.64
**2000**
True Diversity Receiver EM 2000
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
+ 12dB
P
AF
RF
Doppelempfänger EM 2050
PEAK
**2000** **2000**
B.Ch: 20.64
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
SKM2000 SKM2000
EQ:
10
-40
MUTE
P
+ 12dB
AF
RF
True Diversity Receiver EM 2050
PEAK
B.Ch: 20.64
040
-10
30
MHz
543.200
-20
20
-30
EQ:
10
-40
MUTE
P
+ 12dB
AF
RF
* jeweils mit professionellem 3-Pin-Spezial-Audiostecker
3
Page 5
Der Taschensender SK 2000
Übersicht der Mikrofone und Instrumentenkabel:
Mikrofon/ Instrumentenkabel Typ Richt
Ansteckmikrofon MKE 1
charakteristik
Kugel
Ansteckmikrofon ME 102 Niere
Ansteckmikrofon ME 104 Niere
Ansteckmikrofon ME 105 Superniere
Kondensator
Headsetmikrofon HSP 2 Kugel
Headsetmikrofon HSP 4 Niere
Instrumentenkabel CI 1-4

Das Kanalbank-System

Für die Übertragung stehen im UHF-Band 5 Frequenzbereiche mit je 3000 Sendefrequenzen zur Verfügung. Der Taschensender ist in folgenden Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
Bereich Aw: 516 – 558
500 600 700 800
Bereich Gw: 558 – 626
Bereich Bw: 626 – 698
Bereich Cw: 718 – 790
Bereich Dw: 790 – 865
Jeder Frequenzbereich (Aw-Dw, Gw) hat 26 Kanalbänke mit jeweils bis zu 64 Kanälen:
Kanal 1 – Frequenz-Preset
Kanal 2 – Frequenz-Preset
Kanalbank 1... 20
Kanal 64 – Frequenz-Preset
Kanal 1 – frei wählbare Frequenz
Kanal 2 – frei wählbare Frequenz
Kanalbank U1 ... U6
Kanal 64 – frei wählbare Frequenz
4
Page 6

Lieferumfang

In den Kanalbänken „1“ bis „20“ sind werkseitig Frequenz-Presets (fest­stehende Frequenzen) voreingestellt. Innerhalb einer Kanalbank sind die Frequenz-Presets untereinander intermodulationsfrei. Sie sind nicht veränderbar.
Eine Übersicht der Frequenz-Presets finden Sie auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang). Aktualisierte Versionen des Frequenzbeiblatts können Sie auf der Internetseite zum Produkt unter www.sennheiser.com herunter­laden.
In den Kanalbänken „U1“ bis „U6“ können Sie Frequenzen frei einstellen und abspeichern. Diese sind ggf. nicht intermodulationsfrei.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Taschensenders SK 2000 gehören:
1 Taschensender SK 2000
2 Batterien 1,5 V Mignon AA
1 Bedienungsanleitung
1 Frequenzbeiblatt
1 HF-Leistungsbeiblatt
5
Page 7

Produktübersicht

Produktübersicht

Übersicht Taschensender SK 2000

 
3-Pin-Spezial-Audiobuchse für
Mikrofon- und Instrumenten­eingang (MIC/LINE), verschraubbar
Stummschalter MUTEAntenneBetriebs- und Batterieanzeige,
rote LED: leuchten = ON blinken = LOW BATT
Audio-Übersteuerungsanzeige,
gelbe LED: leuchten = AF PEAK
6
 
LadekontakteTaste SET
Wipptaste BatteriefachMetallabdeckung des
Batteriefachs
EntriegelungstasteInfrarot-SchnittstelleTaste ON/OFF
ESC-Funktion (Abbrechen)
Display, orange hinterleuchtet
/왔 (UP/DOWN)
Page 8
Produktübersicht

Übersicht der Anzeigen

Nach dem Einschalten zeigt der Taschensender die Standard „Frequenz/Name“. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 15.
Die Hinterleuchtung des Displays wird nach ca. 20 s automatisch reduziert.
 
anzeige
543.200
MHz
**2000**
P
MUTE
AF
Anzeige Bedeutung
Audio-Pegel „AF“ Aussteuerung des Taschensenders mit
Peak-Hold-Funktion Bei Übersteuerung zeigt die Anzeige „AF
Vollausschlag an, zusätzlich leuchtet die gelbe LED AF PEAK :
Frequenz eingestellte SendefrequenzSendername individuell eingestellter NameSendeanzeige Funksignal wird gesendetTastensperre Tastensperre eingeschaltetP“ (Pilot) Pilotton-Übertragung eingeschaltetMUTEBatteriezustand Ladezustand:
Mikrofon- oder Line-Eingang ist stummgeschaltet
ca. 100 % ca. 70 % ca. 30 % kritischer
LOW BATT
Ladezustand, d
blinkt:
ie rote LED
7
Page 9

Taschensender in Betrieb nehmen

Taschensender in Betrieb nehmen

Batterien oder Akkupack einsetzen

Sie können den Taschensender mit Batterien (Typ Mignon AA, 1,5 V) oder mit dem wiederaufladbaren Sennheiser-Akkupack BA 2015 oder mit dem DC-Speiseadapter DC 2 (siehe „Zubehör“ auf Seite 32) betreiben.
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die
Metallabdeckung des Batteriefachs auf.
Setzen Sie die Batterien oder den Akkupack wie oben gezeigt ein.
Achten Sie auf die Polarität.
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Metallabdeckung rastet hörbar ein.

Akkupack laden

Um den Akkupack BA 2015 (siehe „Zubehör“ auf Seite 32) im Taschen­sender aufzuladen:
Schieben Sie den Taschensender in das Ladegerät L 2015 (siehe
„Zubehör“ auf Seite 32).
Mit dem Ladegerät L 2015 kann nur der Akkupack BA 2015 im Taschensender geladen werden. Ein unzulässiges Laden von Batterien wird damit verhindert. Akku-Einzelzellen werden nicht geladen.
8
Page 10
Taschensender in Betrieb nehmen

Mikrofon-/Instrumentenkabel anschließen

An den Audio-Eingang können Sie sowohl dauerpolarisierte Kondensator­mikrofone als auch Instrumente (z. B. Gitarren) anschließen. Die DC­Speisung für die dauerpolarisierten Kondensatormikrofone erfolgt über die 3-Pin-Spezial-Audiobuchse MIC/LINE .
Verwenden Sie die empfohlenen Sennheiser-Mikrofone oder das Instru-
mentenkabel CI 1-4 (siehe „Zubehör“ auf Seite 32).
Stecken Sie den 3-Pin-Spezial-Audiostecker des Sennheiser-
Mikrofon- oder -Instrumentenkabels in die Buchse MIC/LINE .
Schrauben Sie die Überwurfmutter des Steckers fest.Stellen Sie im Bedienmenü die Empfindlichkeit des Mic-/Line-Eingangs
ein (siehe Seite 20).
9
Page 11
Taschensender in Betrieb nehmen

Taschensender an der Kleidung befestigen

Nutzen Sie die beiliegende Gürteltasche oder den Gürtelclip , mit dem Sie den Taschensender z. B. am Hosenbund befestigen können.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt. Nehmen Sie dazu den Gürtelclip heraus und setzen Sie ihn um 180° gedreht wieder ein.
Der Gürtelclip ist gesichert, sodass er nicht versehentlich heraus­rutschen kann.
Um den Gürtelclip zu lösen:
Heben Sie den Gürtelclip an, wie in der Abbildung gezeigt.
Drücken Sie zunächst eine Seite des Clips an der Verankerung nach
unten und ziehen Sie diese aus dem Sendergehäuse.
Verfahren Sie für die andere Seite in der gleichen Weise.
10
Page 12

Taschensender bedienen

Taschensender bedienen
Um eine Funkverbindung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie den Empfänger ein (siehe die Bedienungsanleitung des Empfängers).
2. Schalten Sie den Taschensender ein (siehe nächsten Abschnitt). Die Verbindung wird aufgebaut, die Hinterleuchtung des Empfänger­displays wechselt von rot nach orange.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 27.
Wenn Sie keine Verbindung zwischen Taschensender und Empfänger aufbauen können, lesen Sie das Kapitel „Taschensender auf Empfänger abstimmen“ auf Seite 27.

Taschensender ein-/ausschalten

Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten und klappen Sie die
Metallabdeckung des Batteriefachs auf.
Um den Taschensender einzuschalten (Online-Betrieb):
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF .
ON/OFF
Um den Taschensender einzuschalten und das Funksignal beim
Einschalten zu deaktivieren (Offline-Betrieb):
ON/OFF
Der Taschensender sendet ein Funksignal. Die Standard­anzeige „Frequenz/Name“ erscheint. Die rote LED ON leuchtet. Die Sendeanzeige erscheint.
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis
RF Mute On?“ erscheint.
11
Page 13
Taschensender bedienen
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendefrequenz wird angezeigt, der Taschensender sendet jedoch kein Funksignal. Die Sendeanzeige leuchtet nicht. Wenn bei Taschensender und Empfänger der Pilotton einge­schaltet ist, erscheint am Empfänger die Anzeige „RF Mute“.
543.200
MHz
**2000**
P
MUTE
AF
Nutzen Sie diese Funktion, um Batteriekapazität zu sparen oder wenn Sie im Live-Betrieb einen Taschensender für den Einsatz vorbereiten möchten, ohne bestehende Übertragungsstrecken zu stören.
Um das Funksignal zu aktivieren:
Drücken Sie die Taste ON/OFF.
ON/OFF
RF Mute Off“ erscheint.
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Die Sendeanzeige erscheint wieder.
Um den Taschensender auszuschalten:
Heben Sie ggf. die Tastensperre auf (siehe nächstes Kapitel).
Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis in der
ON/OFF
Anzeige der Schriftzug „OFF“ erscheint. Die rote LED ON erlischt, das Display schaltet sich ab.
Innerhalb des Bedienmenüs hat die Taste ON/OFF eine ESC-Funktion. Sie brechen die aktuelle Eingabe ab und kehren zur aktuellen Standardanzeige zurück.

Tastensperre vorübergehend ausschalten

Die automatische Tastensperre können Sie im Menü „Auto Lock“ einstellen (siehe Seite 22). Wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben, müssen Sie sie vorübergehend ausschalten, um den Taschensender zu bedienen:
SET
ON/OFF
Drücken Sie die Taste SET oder die Taste ON/OFF.
In der Anzeige erscheint „Locked“.
Drücken Sie die Wipptaste.
In der Anzeige erscheint „Unlock?“.
12
Page 14
Taschensender bedienen
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Die Tastensperre wird vorübergehend ausgeschaltet. – Wenn Sie im Bedienmenü arbeiten, wird die Tastensperre
so lange ausgeschaltet, bis Sie das Bedienmenü verlassen.
– Wenn eine Standardanzeige aktiv ist, schaltet sich die
Tastensperre automatisch nach 10 Sekunden wieder ein.
Während sich die Tastensperre wieder einschaltet, blinkt das Symbol für die Tastensperre .
MHz
543.200 **2000**
P
AF
MUTE

Audiosignal stummschalten oder Funksignal deaktivieren

Mit dem Stummschalter MUTE können Sie das Audiosignal stumm­schalten oder das Funksignal deaktivieren. Im Menüpunkt „Mute Mode” des Bedienmenüs können Sie die gewünschte Funktion des Stumm­schalters MUTE einstellen (siehe Seite 24).
Stummschalter
Menüeinstellung
AF ON/OFF nach links in die
RF ON/OFF nach links in die
Disabled keine Funktion
MUTE ...
Stellung MUTE schieben nach rechts schieben Stummschaltung wird
Stellung MUTE schieben nach rechts schieben Funksignal wird aktiviert
Funktion
Audiosignal wird stummgeschaltet
aufgehoben Funksignal wird deakti-
viert (Offline-Betrieb)
(Online-Betrieb)
13
Page 15
Taschensender bedienen
Wählen Sie im Menü „Mute Mode“ die gewünschte Einstellung (siehe
Seite 24).
Verlassen Sie das Bedienmenü.Schieben Sie den Stummschalter MUTE nach links in die Stellung
MUTE.
Der Taschensender verhält sich wie in der Tabelle angegeben.
Der aktuelle Zustand der Stummschaltung oder des Funksignals wird am Taschensender angezeigt.
Eine zusätzliche Anzeige der Stummschaltung erfolgt am Empfänger,
• wenn an Taschensender und Empfänger der Pilotton ein­geschaltet ist
und zusätzlich
• am Empfänger die gewünschte Anzeige im Menü „Warnings aktiviert wurde (siehe die Bedienungsanleitung des Empfängers).
543.200
MHz
**2000**
P
MUTE
AF
Audiosignal stummgeschaltet
Anzeige Taschensender MUTE leuchtet Anzeige Empfänger
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe vorangehenden Abschnitt)
Audiosignal aktiviert (Stummschaltung aufgehoben)
Anzeige Taschensender MUTE leuchtet nicht Anzeige Empfänger TX Mute“ wird nicht angezeigt
Funksignal deaktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet nicht,
Anzeige Empfänger
* nur wenn am Empfänger aktiviert (siehe vorangehenden Abschnitt)
TX Mute“ wird angezeigt
MUTE leuchtet
RF Mute“ wird angezeigt
*
*
14
Page 16
Taschensender bedienen
Funksignal aktiviert
Anzeige Taschensender Sendeanzeige leuchtet Anzeige Empfänger RF Mute“ wird nicht angezeigt
Sie können das Funksignal auch beim Einschalten deaktivieren. Informationen dazu finden Sie im Kapitel „Taschensender ein-/ ausschalten“auf Seite 11.
Auch während des Betriebs können Sie das Funksignal aktivieren/ deaktivieren. Drücken Sie hierzu kurz die Taste ON/OFF und verfahren Sie wie auf Seite 12 beschrieben.

Eine Standardanzeige auswählen

Drücken Sie die Wipptaste, um eine Standardanzeige auszu-
wählen:
Darstellung Standardanzeige
543.200
**2000**
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.64
543.200
P
MUTE
AF
**2000**
B.Ch: 20.64
P
MUTE
AF
MHz
MHz
Frequenz/Name
Kanal/Frequenz
Name/Kanal
15
Page 17

Menü bedienen

F
Menü bedienen
Ein besonderes Merkmal der Sennheiser Serie 2000 ist die gleichartige, intuitive Menüstruktur. Dadurch ist es möglich, auch unter Stress, wie auf der Bühne oder in laufenden Sendungen, schnell und präzise in den Betrieb einzugreifen.

Die Tasten

Taste Funktion der Taste
Taste ON/OFF drücken • Taschensender ein- und ausschalten
ON/OF
Taste SET drücken • von der aktuellen Standardanzeige ins
SET
Wipptaste drücken • eine Standardanzeige auswählen
•ESC-Funktion: Eingabe abbrechen und zur aktuellen Standardanzeige zurückkehren
• Funksignal aktivieren/deaktivieren (Sonderfunktion, siehe Seite 13)
Bedienmenü wechseln
• einen Menüpunkt aufrufen
•in ein Untermenü wechseln
• Einstellungen speichern und zum Bedienmenü zurückkehren
• zum vorherigen oder nächsten Menüpunkt wechseln
• Werte für einen Menüpunkt ändern

Übersicht über das Bedienmenü

Hauptmenü „Menu“
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
16
Erweitertes Menü „Advanced“
Tune Mute Mode RF Power Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Page 18
Menü bedienen
Hauptmenü
Anzeige Bedeutung Seite
Hauptmenü „Menu“
Sensitivity Audio-Pegel „AF“ einstellen 20 Frequency Preset Kanalbank und Kanal einstellen 21 Name individuellen Namen eingeben 22 Auto Lock Tastensperre ein-/ausschalten 22 Advanced erweitertes Menü „Advanced Menu
Exit Menü verlassen und zur aktuellen
aufrufen
Standardanzeige zurückkehren
Erweitertes Menü „Advanced Menu“
Tune Sendefrequenzen für Kanäle der Kanalbänke
Mute Mode Wirkungsweise des Stummschalters
RF Power Sendeleistung einstellen 25 Cable Emulation Nachbildung von Gitarrenkabelkapazitäten 25 Pilot Tone Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten 26 LCD Contrast Anzeigekontrast einstellen 26 Reset Einstellungen des Bedienmenüs
Software Revision aktuelle Software Revision anzeigen 26 Exit erweitertes Menü „Advanced Menu
U1“ bis „U6“ einstellen Kanalbank, Kanal und Sendefrequenz
einstellen (Kanalbänke „U1“ bis „U6“)
MUTE einstellen
zurücksetzen
verlassen und zum Hauptmenü zurückkehren
23
23
24
24
26
17
Page 19
Menü bedienen

So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü

Sie müssen ggf. die Tastensperre ausschalten, um mit dem Bedienmenü zu arbeiten (siehe Seite 12).
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Sensitivity beschrieben, wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen.
Von einer Standardanzeige ins Bedienmenü wechseln
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Sie wechseln ins Hauptmenü. Der zuletzt aufgerufene Menü­punkt wird angezeigt.
Menüpunkt wählen
Drücken Sie die Wipptaste, um zu dem Menüpunkt
Sensitivity“ zu wechseln. In der Anzeige sehen Sie die aktuelle Einstellung des Menüpunkts:
Menu
Sensitivity
Einstellungen ändern und speichern
–12 dB
Menu
Sensitivity
„Sensitivity“ aufrufen
SET
–12 dB
Drücken Sie die Taste SET, um den Menüpunkt aufzurufen.
Sensitivity
– 12 dB
„Sensitivity“ einstellen
„Stored“
Drücken Sie die Wipptaste, um die Eingangsempfindlichkeit
einzustellen.
SET
Drücken Sie die Taste SET, um Ihre Wahl zu bestätigen.
18
Sensitivity
–36 dB
Eingabe speichern
Page 20
Menü bedienen
Eingabe abbrechen
Drücken Sie die Taste ON/OFF, um die Eingabe abzubrechen.
ON/OFF
Um anschließend direkt zum zuletzt bearbeiteten Menüpunkt zurück­zukehren:
SET
Die aktuelle Standardanzeige erscheint.
Drücken Sie die Taste SET so oft, bis der zuletzt bearbeitete
Menüpunkt erscheint.
Menü verlassen
Wählen Sie den Menüpunkt „Exit“.
Menu
Exit
SET
Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Sie gelangen in die nächsthöhere Menüebene oder verlassen das Menü und kehren zur aktuellen Standardanzeige zurück.
Um direkt in die aktuelle Standardanzeige zu gelangen:
Drücken Sie die Taste ON/OFF.
ON/OFF
19
Page 21

Einstellungen im Bedienmenü

Einstellungen im Bedienmenü
Nutzen Sie die Möglichkeit, Einstellungen des Bedienmenüs an Ihrem Empfänger vorzunehmen und auf den Taschensender zu übertragen.
Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungs­anleitung Ihres Empfängers. Sie sind mit dem -Symbol gekennzeichnet.

Hauptmenü „Menu

Eingangsempfindlichkeit einstellen – „Sensitivity“
Menu
Sensitivity
–12 dB
„Sensitivity“ aufrufen
Einstellbereich: 0 bis –60 dB in 3-dB-Schritten.
Der Audio-Pegel „AF“ wird auch angezeigt, wenn der Taschen­sender stummgeschaltet ist, z. B. zur Überprüfung der Empfind­lichkeit vor dem Live-Betrieb.
Sensitivity
– 12 dB
„Sensitivity“ einstellen
„Stored“
B.Ch: 20.64
MHz
543.200
P
MUTE
AF
Eingangsemp­findlichkeit ist ...
... zu hoch Bei Nahbesprechung, lauter Stimme oder lauten
Auswirkung/Anzeige
Musikpassagen treten Übersteuerungen auf. Die gelbe LED AF PEAK leuchtet auf. Die Anzeige des Audio-Pegels „AF zeigt für die
Dauer der Übersteuerung Vollausschlag an.
Sensitivity
–36 dB
Eingabe speichern
20
Page 22
Einstellungen im Bedienmenü
Eingangsemp­findlichkeit ist ...
... richtig Nur bei den lautesten Passagen zeigt die Anzeige des
... zu niedrig Die Übertragungsstrecke wird zu schwach aus-
Gehen Sie für die grobe Voreinstellung von folgenden Richtwerten aus:
Übertragungssituation Einstellung
Laute Musik/Gesang 30 bis 21 dB Moderation 21 bis 0 dB Instrumenteneingang
Elektrogitarre mit Single-Coil-Tonabnehmer 30 bis 24 dB Elektrogitarre mit Humbucker-Tonabnehmern 45 bis 30 dB Gitarren mit Aktivelektronik (aktive Tonabnehmer,
aktive EQs, Piezo-Tonabnehmer)
Auswirkung/Anzeige
Audio-Pegels „AF“ Vollausschlag an.
gesteuert. Dies führt zu einem verrauschten Signal.
45 bis 30 dB
Kanalbank und Kanal manuell auswählen – „Frequency Preset“
Menu
Frequency Preset
5.14
B.Ch:
„Frequency Preset” aufrufen
Während Sie im Menü „Frequency Preset“ arbeiten, wird das Funksignal deaktiviert.
Übersicht über die Kanalbänke und Kanäle:
Kanalbank Kanäle Typ
1“ bis „20 jeweils bis zu 64 Systembank,
U1“ bis „U6“ jeweils bis zu 64 User Bank,
Frequency Preset
B.Ch:
5.14
B.Ch:
792.525MHz
Kanalbank einstellen und bestätigen
„Stored“
Frequenzen werkseitig voreingestellt
Frequenzen frei wählbar
Kanal einstellen; Eingabe speichern
Frequency Preset
1.14
818.850MHz
21
Page 23
Einstellungen im Bedienmenü
Beachten Sie beim Aufbau von Multikanalanlagen:
Nur die voreingestellten Sendefrequenzen innerhalb der Kanal­bänke „1“ bis „20“ sind untereinander frei von Intermodulati­onen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 27.
Namen eingeben – „Name“
Menu
Name
Lichael
„Name“ aufrufen Buchstabe eingeben
Im Menüpunkt „Name“ geben Sie für den Taschensender einen frei wähl­baren Namen ein (z. B. den Namen des Musikers). Der Name erscheint in den Standardanzeigen „Frequenz/Name“ und „Name/Kanal“ (siehe Seite 15). Er setzt sich aus maximal 8 Zeichen zusammen:
• Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
•Ziffern von 0 bis 9
• Sonderzeichen und Leerzeichen
Gehen Sie bei der Eingabe wie folgt vor:
Name
Lichael
und bestätigen
„Stored“
Name
Michael
Buchstaben eingeben; Eingabe speichern
Drücken Sie die Wipptaste, um ein Zeichen auszuwählen.
SET
Drücken Sie die Taste SET, um zur nächsten Stelle zu wechseln
oder um die vollständige Eingabe zu speichern.
Automatische Tastensperre aktivieren/deaktivieren – „Auto Lock“
Menu
Auto Lock
Active
„Auto Lock” aufrufen
Auto Lock
Active
„Auto Lock” einstellen
Auto Lock
Inactive
Eingabe speichern
22
„Stored“
Page 24
Einstellungen im Bedienmenü
Diese Sperre verhindert, dass der Taschensender unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden. In der aktuellen Standardanzeige zeigt das Schloss an, dass die Tasten­sperre eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Wipptaste, um die gewünschte Einstellung zu
wählen.
Informationen zur Nutzung der Tastensperre finden Sie auf Seite 12.

Erweitertes Menü „Advanced Menu

Sendefrequenzen und Kanalbänke „U1“ bis „U6“ einstellen – „Tune“
Wenn Sie den Taschensender auf eine Systembank eingestellt haben und den Menüpunkt „Tune“ aufrufen, wird automatisch Kanal 1 der Kanalbank „U1“ eingestellt. In der Anzeige erscheint dann kurz die Meldung „U1.1“.
Im Auslieferungszustand sind den Kanälen der Kanalbänke „U1 bis „U6“ keine Sendefrequenzen zugeordnet.
Während Sie im Menü „Tune“ arbeiten, wird das Funksignal deaktiviert.
Im Menü „Tune“ können Sie:
1. eine Empfangsfrequenz für den aktuellen Kanal der Kanalbank „U1“ bis „U6“ einstellen
2. oder zuerst eine Kanalbank „U1“ bis „U6“ und einen Kanal auswählen und dann für diesen eine Empfangsfrequenz einstellen.
Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Frequenzwahl auf Seite 27.
Sendefrequenz für den aktuellen Kanal einstellen
Drücken Sie die Wipptaste, bis der Menüpunkt „Tune
erscheint.
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Die Frequenzauswahl erscheint.
23
Page 25
Einstellungen im Bedienmenü
Advanced
Tune
„Tune” aufrufen
Menu
Tune
543 .200 MHz
B.Ch: U1.1 B.Ch: U1.1
MHz-Schritte einstellen und bestätigen
„Stored“
Tune
548.200 MHz
kHz-Schritte einstellen; Eingabe speichern
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
SET
Drücken Sie die Taste SET.
Ihre Einstellungen werden gespeichert. Der Menüpunkt „Tune“ erscheint.
Kanalbank und Kanal auswählen und diesem eine Frequenz zuordnen
Drücken Sie die Wipptaste, bis der Menüpunkt „Tune
erscheint.
SET
Halten Sie die Taste SET so lange gedrückt, bis die Kanalbank-
auswahl erscheint.
Advanced
Tune
Menu
Tune
548.200MHz 548.200MHz B.Ch: U1. 1
„Tune“ erweitert aufrufen
Stellen Sie die gewünschte Kanalbank ein.
Kanalbank einstellen und bestätigen
„Stored“
Tune
B.Ch: U1. 1
Kanal einstellen; Eingabe speichern
Stellen Sie den gewünschten Kanal ein.Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein.
Funktion des Stummschalters einstellen – „Mute Mode“
Advanced
Mute Mode
„Mute Mode” aufrufen
Menu
Mute Mode
„Mute Mode“ einstellen
„Stored“
Mute Mode
RF On/OffAF On/Off
Eingabe speichern
24
Page 26
Einstellungen im Bedienmenü
Modus Funktion
AF On/Off“ In der Schalterstellung MUTE wird kein Audiosignal
RF On/Off“ In der Schalterstellung MUTE wird das Funksignal
Disabled Die Mute-Funktion ist deaktiviert.
Informationen zur Bedienung des Stummschalters MUTE finden Sie auf Seite 13.
übertragen.
deaktiviert.
Sendeleistung einstellen – „RF Power“
Advanced
RF Power
„RF Power” aufrufen
Im Menüpunkt „RF Power“ können Sie die Sendeleistung in 3 Stufen („Low“, „Standard“ und „High“) einstellen.
Menu
Beachten Sie dazu unbedingt die Informationen auf dem Frequenzbeiblatt (Lieferumfang)!
RF Power
Standard
„RF Power” einstellen
„Stored“
RF Power
Low
Eingabe speichern
Gitarrenkabel nachbilden – „Cable Emulation“
Advanced
Menu
Cable Emulation
Medium
„Cable Emulation” aufrufen
Über diesen Menüpunkt können Sie 4 verschiedene Gitarrenkabel­kapazitäten nachbilden.
Cable Emulation
Medium
„Cable Emulation” einstellen
„Stored“
Cable Emulation
High
Eingabe speichern
25
Page 27
Einstellungen im Bedienmenü
Pilotton-Übertragung ein-/ausschalten – „Pilot Tone“
Advanced
Name
Pilot Tone
„Pilot Tone” aufrufen
Der Pilotton hat eine nicht hörbare Frequenz, die vom Sender übertragen und vom Empfänger ausgewertet wird. Der Pilotton unterstützt die Rauschsperrenfunktion („Squelch“) des Diversity-Empfängers. Dadurch werden Störungen durch Funksignale anderer Geräte vermieden.
Menu
Pilot
Active
„Pilot Tone” einstellen
„Stored“
Pilot
Inactive
Eingabe speichern
Anzeigekontrast einstellen – „LCD Contrast“
Sie können den Kontrast der Anzeige in 16 Stufen einstellen.
Einstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen – „Reset“
Advanced
Reset Yes
„Reset” aufrufen
Wenn Sie die Einstellungen des Bedienmenüs zurücksetzen, bleiben nur die gewählten Einstellungen des Pilottons und der Kanalbänke „U1“ bis „U6“ erhalten. Eine Übersicht der Werkseinstellungen finden Sie im Frequenzbeiblatt (Lieferumfang).
Menu
Reset
„Reset” einstellen; Eingabe anwenden
„Stored“
Software Revision anzeigen – „Software Revision“
Sie können sich die aktuelle Software Revision anzeigen lassen.
Informieren Sie sich über Software-Updates auf der Internetseite zum
Produkt unter www.sennheiser.com.
26
Page 28

Taschensender auf Empfänger abstimmen

Taschensender auf Empfänger abstimmen
Beachten Sie Folgendes, wenn Sie den Taschensender auf einen Empfänger abstimmen:
Verwenden Sie ausschließlich Sender und Empfänger aus
demselben Frequenzbereich (siehe die Typenschilder des Taschensenders und des Empfängers).
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in dem
Frequenzbeiblatt (Lieferumfang) aufgeführt sind.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschten Frequenzen in Ihrem
Land zugelassen sind und beantragen Sie ggf. eine Betriebs­erlaubnis.

Taschensender auf Empfänger abstimmen – Einzelbetrieb

Im Auslieferungszustand sind Taschensender und Empfänger aufeinander abgestimmt. Wenn Sie den Taschensender und den Empfänger nicht verbinden können, stimmen Sie die Kanäle der Geräte aufeinander ab.
Informationen zur automatischen Abstimmung des Taschensenders auf den Empfänger im Einzelbetrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers. Sie sind mit dem -Symbol gekennzeichnet.
Alternativ dazu können Sie den Kanal am Taschensender manuell einstellen:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Taschensender auf dieselbe Kanalbank
und denselben Kanal einstellen wie den Empfänger (siehe Seite 21).
Wenn Sie dennoch keine Verbindung aufbauen können, lesen Sie das Kapitel „Wenn Störungen auftreten“ auf Seite 31.
27
Page 29

Taschensender reinigen und pflegen

Taschensender auf Empfänger abstimmen – Multikanalbetrieb

Die Taschensender der Serie 2000 sind geeignet, um zusammen mit Empfängern der Serie 2000 Übertragungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen.
Informationen zur automatischen Abstimmung von Taschensendern auf Empfänger im Multikanalbetrieb finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Empfängers.
Weitere Informationen zum Multikanalbetrieb finden Sie auf unserer Inter­netseite zum Produkt unter www.sennheiser.com.
Taschensender reinigen und pflegen
VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Taschensenders
zerstören!
Flüssigkeit kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Taschen-
sender fern.
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungs-
mittel.
Reinigen Sie den Taschensender von Zeit zu Zeit mit einem Tuch.
28
Page 30

Empfehlungen und Tipps

Empfehlungen und Tipps
... für die Ansteckmikrofone MKE 1, ME 102, ME 104 und ME 105
• Platzieren Sie das Mikrofon mittig am Körper, um Pegelschwankungen bei einer Kopfdrehung im Rahmen zu halten.
• Vermeiden Sie die Einwirkung von Schweiß (kein direkter Haut­kontakt).
• Montieren Sie das Mikrofon sorgfältig und verlegen Sie die Kabel so, dass keine Geräusche durch Reibung an der Kleidung entstehen.
• Setzen Sie die Richtmikrofone ME 104 und ME 105 immer mit Wind­schutz ein und richten Sie sie auf die Tonquelle (z. B. Mund) aus.
... für die Headsetmikrofone HSP 2 und HSP 4
• Setzen Sie das Mikrofon immer mit Poppschutz ein und platzieren Sie es am Mundwinkel.
• Durch den Abstand zum Mund können Sie die Tiefenwiedergabe variieren.
• Achten Sie darauf, dass die Einsprache zum Mund hin ausgerichtet ist. Die Einsprache ist durch einen kleinen Punkt gekennzeichnet.
... für den Taschensender
• Kreuzen Sie nicht die Antenne und die Mikrofonleitung.
• Die Antenne sollte nicht direkt am Körper anliegen. Betreiben Sie den Taschensender möglichst mit frei hängender Antenne.
• Den optimalen Sound erreichen Sie durch richtige Aussteuerung des Taschensenders.
... für den optimalen Empfang
• Die Reichweite des Taschensenders ist abhängig von den örtlichen Bedingungen. Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. Nach Möglichkeit sollten Sie für freie Sicht zwischen Sende- und Empfangs­antennen sorgen.
• Halten Sie zwischen Sende- und Empfangsantennen den empfohlenen Mindestabstand von 5 m ein. Damit vermeiden Sie eine Funksignal­Übersteuerung des Empfängers.
29
Page 31
Empfehlungen und Tipps
... für den Betrieb einer Multikanalanlage
• Für den Multikanal-Betrieb können Sie nur Kanäle innerhalb einer Kanalbank einsetzen. Jede der Kanalbänke „1“ bis „20“ enthält werk­seitig voreingestellte Frequenzen, die untereinander intermodulati­onsfrei (störungsfrei) sind.
• Vermeiden Sie beim Einsatz mehrerer Sender Störungen in den Übertragungsstrecken, die durch zu geringen Abstand der Sender zueinander entstehen. Die Sendegeräte sollten mindestens 20 cm Abstand zueinander haben.
30
Page 32

Wenn Störungen auftreten

Wenn Störungen auftreten
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Taschensender kann nicht bedient werden, „Locked“ erscheint in der Anzeige
keine Betriebs­anzeige
kein Funksignal am Empfänger
Funksignal vorhanden, kein Tonsignal, in der Anzeige leuchtet „MUTE
Tonsignal ist verrauscht oder verzerrt
Tastensperre eingeschaltet
verbrauchte Batte­rien oder leerer Akkupack
Taschensender und Empfänger nicht auf demselben Kanal
Reichweite der Funkstrecke ist überschritten
Funksignal deakti­viert („RF Mute“)
Taschensender ist stummgeschaltet (MUTE)
Rauschsperren­Schwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt
Taschensender sendet keinen Pilotton
Aussteuerung des Taschensenders ist zu niedrig/hoch
Tastensperre ausschalten (siehe Seite 12)
Batterien austauschen oder Akkupack laden (siehe Seite 8)
an Taschensender und Empfänger denselben Kanal einstellen
Taschensender und Empfänger synchroni­sieren (siehe Seite 27)
Abstand zwischen Empfangsantennen und Taschensender verringern
Sendeleistung erhöhen (siehe Seite 25)
Funksignal aktivieren (siehe Seite 13)
Stummschaltung aufheben (siehe Seite 13)
Einstellung der Rausch­sperren-Schwelle (Squelch) am Empfänger vermindern
Pilotton-Übertragung am Sender einschalten (siehe Seite 26)
Eingangsempfindlichkeit anpassen (siehe Seite 20)
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Übertragungs-Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungs­vorschlägen beheben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
31
Page 33

Zubehör

Zubehör
Für diesen Taschensender erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör:
Art.-Nr. Bezeichnung
009950 Akkupack BA 2015
009828 Ladegerät L 2015
009826 Tragekoffer CC 2
Adapter
009827 DC-Speiseadapter DC 2 (12 V)
Kabel
503163 Instrumentenkabel CI 1-4 (3-Pin-Spezial-Audiostecker)
Mikrofone
502167 Ansteckmikrofon MKE 1-4, Kugelcharakteristik, schwarz
502168 Ansteckmikrofon MKE 1-4-3, Kugelcharakteristik, beige
003876 Ansteckmikrofon ME 102-ant, Kugelcharakteristik, anthrazit
003838 Ansteckmikrofon ME 102-ni, Kugelcharakteristik,
004227 Ansteckmikrofon ME 104-ant, Nierencharakteristik, anthrazit
004228 Ansteckmikrofon ME 104-ni, Nierencharakteristik,
005301 Ansteckmikrofon ME 105-ant, Supernierencharakteristik,
003402 Ansteckmikrofon ME 105-ni, Supernierencharakteristik,
009862 Headsetmikrofon HSP 2, Kugelcharakteristik
009864 Headsetmikrofon HSP 4, Nierencharakteristik
Mikrofonkabel
004233 Kupferkabel KA 100-4-ant, Winkelstecker, anthrazit
004234 Kupferkabel KA 100-4-gr, Winkelstecker, grau
004235 gerades Stahlkabel KA 100S-4-ant, gerader Stecker, anthrazit
004236 gerades Stahlkabel KA 100S-4-bei, gerader Stecker, beige
nickelfarben
nickelfarben
anthrazit
nickelfarben
32
Page 34

Technische Daten

Technische Daten
Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM Frequenzbereiche 516–558, 558–626, 626–698,
718–790, 790–865 MHz (Aw bis Dw, Gw, siehe Seite 4)
Sendefrequenzen bis zu 3000 Frequenzen,
abstimmbar in 25-kHz-Schritten 20 Kanalbänke mit jeweils bis
zu 64 voreingestellten Kanälen 6 Kanalbänke mit jeweils bis zu
64 frei durchstimmbaren Kanälen Schaltbandbreite bis zu 75 MHz Nennhub/Spitzenhub ±24 kHz / ±48 kHz Frequenzstabilität ±15 ppm HF-Ausgangsleistung an 50 Ω umschaltbar:
typ. 10 mW (Low)
typ. 30 mW (Standard)
typ. 50 mW (High) Pilotton-Squelch abschaltbar
Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem Sennheiser HDX NF-Übertragungsbereich Mikrofon: 80–18000 Hz
Line: 25–18000 Hz Signal/Rauschabstand
(1 mV, Spitzenhub) 120 dBA Klirrfaktor 0,9 % Max. Eingangsspannung
(Mikrofon/Line) Eingangsimpedanz Mikrofon: 40 kΩ, unsym.
Einstellbereich für Eingangs­empfindlichkeit (Sensitivity)
3V
eff
Line: 1 MΩ
60 dB
in 3-dB-Schritten einstellbar
33
Page 35
Technische Daten
Gesamtgerät
Temperaturbereich – 10 °C bis + 55 °C Spannungsversorgung
Nennspannung 2,4 V Stromaufnahme:
• bei Nennspannung
• bei ausgeschaltetem Taschensender
Betriebszeit typ. 8 h Abmessungen ca. 82 mm x 64 mm x 24 mm Gewicht (inkl. Batterien) ca. 160 g
2 Batterien Typ Mignon AA, Akkupack BA 2015
typ. 180 mA (30 mW)
25 μA
In Übereinstimmung mit
Europa: EMV EN 301489-1/-9
Funk EN 300422-1/-2 Sicherheit EN 60065
EN 62311 (SAR)
Zugelassen für
Kanada: Industry Canada RSS 210
IC: 2099A-SK2000 limited to 806 MHz
USA: FCC-Part 74
FCC-ID: DMOSK2000 limited to 698 MHz
1,5 V oder
Steckerbelegung
3-Pin-Spezial-Audiostecker
1
Pin 1: NF und 5,2 V Tonaderspeisung; Innenwider-
32
Pin 2: +5,2 V für Gitarre oder Masse Pin 3 und Gewinde: Masse
34
stand 8,2 kΩ, optimiert für Sennheiser dauerpolarisierte Kondensatormikrofone
Page 36

Herstellererklärungen

Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• RoHS Richtlinie (2002/95/EG)
• WEEE Richtlinie (2002/96/EG)
Bitte entsorgen Sie den Taschensender am Ende seiner Nutzungsdauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center.
• Batterierichtlinie (2006/66/EG)
Die mitgelieferten Akkus oder Batterien der Sender sind recycling­fähig. Bitte entsorgen Sie nur leere Akkus und Batterien über offi­zielle Sammelstellen oder den Fachhandel, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
CE-Konformität
0682
• R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
Die Erklärungen stehen im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Garantiebedingungen
können Sie über das Internet
35
Page 37

Stichwortverzeichnis

Stichwortverzeichnis
Abstimmen (Taschensender/
Empfänger) 27
Advanced Menu (erweitertes
Menü)
Einstellungen 23 Übersicht 17
AF (Audio-Pegel) 7 AF PEAK (Übersteuerung) 7 Akkupack
einsetzen 8 laden 8
Anschließen (Mikrofon-/
Instrumentenkabel) 9
Anzeigen
Kontrast einstellen (LCD Contrast) 26 Ladezustand 7 Standardanzeigen 15 Übersicht 7
Audiosignal stummschalten
(Mute) 13
Aufbauen
Funkstrecke 27 Multikanalanlage 28
Aussteuern
(Eingangsempfindlichkeit/ Sensitivity einstellen) 20
Auto Lock (Tastensperre
aktivieren/ deaktivieren) 22
B
Batterien einsetzen 8 Bedienen
Menü 18 Taschensender 11
Befestigen
Taschensender 10
C
Cable emulation (Gitarrenkabel
nachbilden) 25
E
Ein-/ausschalten
Pilotton 26 Taschensender 11 Tastensperre 12
Eingangsempfindlichkeit einstellen
(Sensitivity) 20
Einsetzen (Batterien/
Akkupack) 8
Einstellen
Eingangsempfindlichkeit (Sensitivity) 20 Kabelemulation 25 Kontrast (LCD Contrast) 26 Sendefrequenz (Tune) 23 Sendeleistung 25 Stummschalter (Mute Mode) 24
Einstellungen des Bedienmenüs
zurücksetzen (Reset) 26
F
Frequency Preset (Kanalbank/
Kanal auswählen) 21
Frequenz
~bereiche 4 ~Presets auswählen 21 Sender einstellen 23 voreingestellte ~en 4
Funksignal
aktivieren (Online-Betrieb) 11 deaktivieren (Offline­Betrieb) 11 deaktivieren (während des Betriebs) 15
Funkstrecke aufbauen 27
G
, 13
36
Page 38
Stichwortverzeichnis
Gitarrenkabel nachbilden
(Cable emulation) 25
I
Infrarot-Übertragung 27 Instrumentenkabel
anschließen 9
K
Kanal
auswählen (Frequency Preset) 21 auswählen (Tune) 23 Frequenz zuordnen 24
-Übersicht 4
Kanalbank
auswählen (Frequency Preset) 21
-System 4
-Übersicht 4
L
Laden
Akkupack 8 Anzeige Batteriezustand 7
LCD Contrast
(Anzeigenkontrast) 26
Locked (Tastensperre
eingeschaltet) 12
M
Menu (Hauptmenü)
Einstellungen 20 Übersicht 16
Menü bedienen 18 Mikrofon
~kabel anschließen 9 passende ~e 3 Richtcharakteristiken 3 Übersicht 3
Multikanalbetrieb 27 Mute (Audiosignal
stummschalten) 13
Mute Mode (Stummschalter
einstellen) 24
N
Name (Namen eingeben) 22
O
Offline-Betrieb (Funksignal
deaktiviert) 11
Online-Betrieb (Funksignal
aktiviert) 11
P
Pilotton
ein-/ausschalten 26 Übertragung 26
R
Reinigen (Taschensender) 28 Reset (Einstellungen des
Bedienmenüs zurücksetzen) 26
RF Mute On/Off (Funksignal
aktivieren/ deaktivieren) 11
RF Power (Sendeleistung
einstellen) 25
S
Sendefrequenz
auswählen (Frequency Preset) 21 einstellen (Tune) 23
Sendeleistung optimieren 29 Sensitivity
(Eingangsempfindlichkeit einstellen) 20
Software Revision (Software
Revision anzeigen) 26 Störungen beheben 31 Stummschalten
(Audiosignal) 13 Stummschalter
Funktion 13 Funktion einstellen (Mute Mode) 24
37
Page 39
Stichwortverzeichnis
Synchronisieren (Taschensender/
Empfänger) 27
T
Taschensender
an der Kleidung befestigen 10 auf Empfänger abstimmen 27 ein-/ausschalten 11 reinigen 28
Tasten (Funktion der ~) 16 Tastensperre
aktivieren/deaktivieren (Auto Lock) 22 ein-/ausschalten 12
Technische Daten 33 Tune (Sendefrequenz
einstellen) 23
U
Unlock (Tastensperre
ausschalten) 12
W
Werkseinstellungen (Einstellungen
des Bedienmenüs zurücksetzen) 26
Z
Zubehör 32
38
Page 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529677/A01
Loading...