Sennheiser SK 1010 -6 User Manual

9Nnl131N'VS9NnN31O38I
3mn9S.H3sn I
IOld1N3.03001N
H30N3S-1HOdOH)1I1N
H3liIINSN'VHIIHOdOH>l11N
IHOdO!DIIINHn3li31N3
o~o~}lS
6- 'l- '9-
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . .. ..........
Typvarianten. . . . . . . . .. ........
Einsetzender Batterie . .. .......
Mikrofonauswahl. . . . . . . . . .. ............
Umhängen des Senders.. .........
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . .. .......
Phono-Eingang . . . .. ..........
Batterie/Akkubetrieb . . . . . . . . . . . . .
Austausch der Antenne. . . . . .. .......
Gebrauchshinweis. . . .. .....
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . .
Contents
Introductlon . . . . . . . .
Models avallable. . . . . .
Inserting the battery . Microphones . .
Wearing the transmitter. . . .
Operation. . . . .
Phono input.. ..........
Battery/Accumulator operation. .......
Changing the antenna. ...........
Tipsfur use. . .
Technical Data . . . .
Sommaire
Introduction .
Types. . . .. . .
Mise en place de la pile. Choix du microphone ...
Fixationde I'emetteur . . . . . . .
Mise en service. .
Entreephono . . . . .
Alimentation piles/accu .
Changement de I'antenne
Remarque ... ...
Caracteristiques techniques .
.......
Seite
7/8
Page
10 10 11 11 12 12
13/14
Page
15
15 15 15 16 16 17 17 18 18
. . 19/20
3 3 3 3 4 4 5 6 6 6
9 9 9 9
Bild 7 Fig.
Bild 9 Fig.
Bild 8 Fig.
Bild 10
Fig.
Bild Fig,
Bild 3 Fig
Bild 4 Fig,
Ladekontakte am SK 1012 Charging contacts on SK 1012
Contacts de charge du SK 1012
CD BetrIebsschalter
Operation sWlteh Commutateur d'operatlon
2J@Aussteuerungskontrolle
2 Indlcator for detlned deviation 3 Indicateur de deviation
~
4) @ Batteriekontrolle
Battery test
Contr61ed'allmentatlon
5) @ Empfindlichkeitseinsteller Sensitlvlty control
Potentiometre de sensibilite
@) Mikrofonbuchse
Mlerophone eonnector Prlse-mlcro
CDUmhängevorrIchtung
Carrying devlce Disposltif de fixation
@ Öffnung zur Schnurbefestigung
Hole for fitting the cord Ouverture pour la fixation de la corde
@ Befestigungsnocken
Locklng Insert Saillies de tixatlon
@ Einschraubmikrofon
Screw-in mlerophone Miero enflehable aVIs
@) Öffnung der Halterbetestlgung
Hole tor fitting the carrying deviee Ouverture pour les salilles de fixation
@ Kanalwähler
Channel switeh Commutateur-seleeteur de eanaux
('j) Batterlefaeh
Batteryeompartment Compartlment d'aecus
Bild Fig,
MKE2010
Bild
Fig,
Automatisches Ladegerät SZL 1010 Automatic charger SZL 1010 Chargeur automatlque SZL 1010
2
Bild Fig,
MKE4010
5
6
MKE 2 R MKE 10
MKE 40 R
----
Einleitung
Der Mikroport-Sender SK 1010 ist einkanalig für die Frquenz- bereiche 30-45 MHz bzw. 138-220 MHz ausgelegt. In Verbindung mit einem Mikrofon und einem geeigneten Mikrofon-Empfänger,
z. B. HDE 300-7 oder EM 1001, läßt sich mit diesem Sender eine drahtlose Mikrofonanlage hoher Qualität aufbauen.
Die Stromversorgung des Senders erfolgt aus einer handelsüb- lichen 9-V-Batterie (lEG 6 F 22) oder aus einem wiederaufladbaren Nlckel-Gadmium-Akku. Der Akku kann im Sender über die Lade-
kontakte an der Seite des Senders mit dem Ladegerät SZL 1010
wiederaufgeladen werden. Mit den Aufsteckmikrofonen MKE 2010 und MKE 4010 bildet der
Sender eine Einheit, die nicht größer ist als ein herkömmliches Mikrofon. Diese Einheit läßt sich bequem in der Hand halten oder als Lavalier-Mikrofon umgehängt tragen. Eine Umhängevorrichtung ist im Lieferumfang enthalten.
Für eine unsichtbare Trageweise des Senders innerhalb der Klei- dung sind Mikrofone verfügbar, die über eine kurze Leitung an die
Mikrofonbuchse des Senders angeschlossen werden können.
Typvarianten
Typ
SK 1010-6
SK 1010-7
SK 1010-9
Frequenzen/Anwendung
1Schmalband-Festfrequenz im Bereich 30-45 MHz.Allgemeiner Betrieb, Privatanwender
1Schmalband-Festfrequenz im Bereich 30-45 MHz.Lizenziert
Kommando- und Führungsan- lagen in der BRD und W.-Berlin.
1Schmalband-Festfrequenz im Bereich 138-220 MHz.Nicht
lizenziertfür den Betrieb in der BRD und W.-Berlin.
HF-Ausgangs- leistung
10mW
100mW
50mW
Einsetzen der Batterie
Zum Einsetzen der 9-V-Batterie (lEG 6 F 22, z. B. Mallory MN 1604 oder NG-Akku Varta Tr 7/8) öffnen Sie bitte das Batteriefach @, indem Sie leicht in Pfeilrichtung auf die Verriegelung auf der Unter- seite des Senders drücken (Bild 1). Dann können Sie den Deckel herausschwenken. Beim Einsetzen der Batterie ist zu beachten, daß deren Minuspol in die große Aussparung eingreift. Nur wenn die Batterie richtig eingesetzt wird, gibt sie Kontakt.
Der Deckel ist so zu verschließen, daß er hörbar einrastet. Das Scharnier des Batteriefachdeckels kann bei unsachgemäßer
Behandlung nicht beschädigt werden, da es ausrastbar ist und wie- der eingeschnappt werden kann.
Mikrofonauswahl
Die Elektretmikrofone MKE 2010 und MKE 4010 (Abb. 5) sind spe- ziell für den Einsatz mit dem Sender SK 1010 entwickelt worden.
Das Aufsteckmikrofon MKE 2010 mit Kugelcharakteristik ist überall dort zu bevorzugen, wo es auf geringe Körperschallempfindlichkeit ankommt und wo mehrere Personen aus verschiedenen Richtun-
gen dasselbe Mikrofon besprechen. Treten dagegen störende
Umweltgeräusche oder Nachhall auf, und besteht die Gefahr akustischer Rückkopplung, so wird die Verwendung des Aufsteck- mikrofons MKE 4010 mit Nierencharakteristik empfohlen.
3
Oie beiden Mikrofone sind ohne weiteres gegeneinander aus- tauschbar. Sie werden einfach auf die am Sender befindliche
Buchse aufgesteckt und anschließend festgeschraubt. Oie Strom- versorgung der Mikrofone erfolgt aus der Senderbatterie. Sie bilden mit dem SK hängt als Lavalier-Mikrofon verwendet werden kann. Zur Vermei- dung eventueller Blas- und Windgeräusche wird die Verwendung des Windschutzes MZW 4012 A empfohlen.
Oie besonders flache Bauweise des Senders gestattet auch die Verwendung als Taschensender. Für diesen Anwendungsfall
stehen die Lavalier-Aufsteckmlkrofone MKE 10, MKE 40 Rund MKE 2 R zur Verfügung. MKE 10 und MKE 2 R haben Kugelcharak- teristik, das MKE 40 R Nierencharakteristik. Oie Speisung der Mikrofone erfolgt ebenfalls aus dem Sender.
Dynamische Mikrofone lassen sich unter Verwendung der Anschlußkabel DA
1010 eine Einheit, die als Handmikrofon oder umge-
1012 N und DA 1012 U am SK 1010 betreiben.
Umhängen des Senders
Bei der Trageweise als Lavalier-Mikrofon wird der Sender durch die ~'pezielle Aufhängung auf Abstand zur Kleidung gehalten, um die Ubertragung von Reibegeräuschen zu vermeiden. Zum Umhängen
wird der Abstandhalter CD (Abb. 2) am Sender befestigt,.indem man
die Befestigungsnocken @des Halters in die seitliche Offnung @ des Sendergehäuses einführt und den Halter nach oben dreht. Oie Umhängeschnur ist in die Öffnung C2)am Halter einzuhängen.
Bei Verwendung von Ansteckmikrofonen ist der Sender entspre-
chend den Abb. 7 - 9 zu tragen. E!ne weitere Möglichkeit, den Sen- der am Körper zu befestigen, besteht durch die Verwendung des
Köchers SZK 1012 (Abb. 10).
Inbetriebnahme
Wichtiger Hinweis:
Die Beschaltung der Mikrofon-Eingangsbuchse wurde so
gewählt, daß der Sender über einen externen Schalter fernein- geschaltet werden kann. Dazu wurde die Betriebsspannungs- zuführung unterbrochen und über die Buchsenkontakte 6 und
7 geführt. Demzufolge kann der Sender nur in Betrieb genom- men werden, wenn diese Unterbrechung durch eine Draht- brücke im Mikrofonanschlußstecker aufgehoben wird. Die
Senn heiser Aufsteckmikrofone MKE 2010 und 4010 sowie die Ansteckmikrofone MKE 10, MKE 40 Rund MKE 2 Renthalten
diese Brücke. Die speziell für den Anschluß dynamischer Mikrofone an den SK 1010 vorgesehenen Kabel DA 1012 N und DA 1012 U sind ebenfalls mit dieser Brücke ausgerüstet.
Bevor Sie den Sender in Betrieb nehmen, sollten Sie überprüfen,
ob Sender- und Empfängerfrequenz übereinstimmen. Das Typen-
schild CDIm Batteriefach enthält deutlich die Sendefrequenzangabe
sowie die Prüfnummer des FTZ, die Sie für Ihren Antrag auf
Betriebsgenehmigung bei Ihrem Postamt oder Ihrer Postdirektion benötigen.
Betrachten Sie bitte Bild 4: Neben dem Mikrofon bzw. der Mikrofon- buchse befindet sich ein kleines Bedienfeld mit einem Betriebs-
schalter CD,zwei Leuchtdioden C2)und @ und einem Empfindlich- keitseinsteller 0. Oie Funktionen dieser Bedienelemente werden im
folgenden beschrieben. In der Stellung »Off" ist das Gerät ausgeschaltet. In der Stellung
»Test" leuchtet zunächst die grüne Anzeigediode @,wenn die Betriebsspannung größer als 6 V ist. Einwandfreier Betrieb ist dann gewährleistet, wenn die Kontrolldiode kräftig leuchtet. Bei nur noch
4
schwach leuchtender Diode sollte die Batterie ausgewechselt bzw. der Akkumulator aufgeladen werden.
Mit dem Knopf 0 können Sie die Eingangsempfindlichkeit des Sen- ders verändern. Da die Funktionstüchtigkeit der Anlage entschei- dend von der richtigen Einstellung dieses Knopfes abhängt, sollten Sie dem folgenden Abschnitt Ihre besondere Aufmerksamkeit
schenken: Machen Sie eine Sprechprobe! Halten Sie dabei das Mikrofon in
der späteren Gebrauchsposition. Als Testlaut eignet sich ein lang- gezogenes »üüü". Schalten Sie den Schalter CDin Position »Test" und drehen Sie den Empfindlichkeitssteiler 0 von Position 1 der von 1 bis 7 reichenden Skala im Uhrzeigersinn, bis die rote LED C2) bei den Lautstärkespitzen ab und zu aufleuchtet. Bei dieser Einstel- lung haben Sie noch eine große Aussteuerungsreserve, so daß auch wesentlich lautere Schallereignisse klirrfrei übertragen werden
können. In der Praxis haben sich folgende Richtwerte für die Einstellung des
Empfindlichkeitseinstellers bewährt:
Mikrofon
Skalen position
MKE10/MKE40 R/MKE2 R MKE2010/MKE4010
1. handgehalten
1.1nah 1
1.2fern 2
2. umgehängt 2 - 3 Bei handgehaltenem Sender sollten Sie stetsdenzum Ueferum-
fang der Aufsteckmikrofone gehörenden Nahbesprechungsschutz verwenden.
Sollte im Betrieb trotzdem eine Übersteuerung auftreten, so tritt bei
Erreichen des NennhubsE3in hochwertiger Regelverstärker i.n
Aktion, der eine klirrfreie Ubertragung auch bei erheblicher Uber- schreitung der Aussteuerungsreserve ermöglicht. Es müssen dabei jedoch gewisse "Pumperscheinungen", die charakteristisch für jeden Regelverstärker sind, in Kauf genommen werden.
Beachten Sie bitte, daß im Zusammenwirken mit einer Saalbe- schallungsanlage der Empfindlichkeitseinsteller 0 nicht zur Einstel- lung der Lautstärke dient. Die Lautstärke wird ausschließlich am
Verstärker der Ela-Anlage eingestellt, und zwar so, daß noch eine
ausreichende Sicherheit bis zur Rückkopplungsgrenze vorhanden ist. Kommt es bel korrekt eingestelltem Sender zu hörbaren Verzer- rungen, so liegt das mit hoher Wahrscheinlichkeit an der Über- steuerung der Eingangsstufe des Ela-Verstärkers durch das relativ hohe Ausgangssignal (1,5 V) des HF-Empfängers. In solchen Fällen ist es ratsam, dem Empfängerausgang ein entsprechend abge- schwächtes Signal zu entnehmen. Schauen Sie dazu in die Bedie- nungsanleitung Ihres Empfängers.
Phono-Eingang
Die Ausführungen SK 1010-6 und SK 1010-7 besitzen zusätzlich
eine 2,5 mm cf:; Klinkenbuchse @,an die TonsignalevonTaperecor-
dern o. ä. eingespeist werden können. Oie Eingangsempfindlichkeit beträgt 120 mV an 57 kil. Höhere Pegel werden zwar durch den eingebauten Umiter-Verstärker begrenzt, sollten aber nach Mög- lichkeit vermieden werden. Da der Empfindlichkeitssteiler für diesen Eingang unwirksam ist, sollten Sie für den Fall, daß Ihr Gerät einen
5
Loading...
+ 9 hidden pages