Sennheiser SK 100 User Manual

Page 1
SK 100
Notice d’emploi
Page 2
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes ........................................2
Le système de banque de fréquences.............................. 3
Domaines d’application ...................................................... 4
Contenu.........................................................................................5
Vue d’ensemble du produit......................................................6
Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3 ..... 6
Vue d’ensembles des affichages....................................... 7
Mise en service de l’émetteur de poche................................8
Insérez les piles/le pack accu............................................. 8
Charger le pack accu ........................................................... 8
Raccorder un câble de microphone ou d’instrument .... 8
Fixer et positionner les microphones .............................. 9
Fixer l’émetteur de poche aux vêtements ................... 10
Utilisation de l’émetteur de poche...................................... 11
Allumer/éteindre l’émetteur de poche ......................... 11
Désactiver temporairement
le verrouillage des touches.............................................. 12
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .. 13
Sélectionner un affichage standard.............................. 15
Utilisation du menu de commande ..................................... 16
Les touches......................................................................... 16
Vue d’ensemble du menu de commande .................... 17
Utiliser le menu de commande ...................................... 18
Effectuer des réglages via le menu de commande.......... 20
Le menu principal « Menu »............................................ 20
Le menu étendu « Advanced Menu » ........................... 23
Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur..... 26
Synchroniser l’émetteur de poche avec
un récepteur – fonctionnement individuel .................. 26
Synchroniser des émetteurs de poche avec
des récepteurs – fonctionnement multicanal ............. 26
Nettoyage de l’émetteur de poche...................................... 27
Recommandations et conseils.............................................. 28
En cas d’anomalies ................................................................. 29
Accessoires et pièces de rechange....................................... 30
Caractéristiques techniques.................................................. 31
Brochage des connecteurs............................................... 32
Diagrammes polaires et courbes de réponse
en fréquence des microphones....................................... 33
Déclarations du fabricant...................................................... 34
Index........................................................................................... 36
Pour visualiser la notice d’emploi animée, veuillez visiter la fiche produit SK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
1
Page 3

Consignes de sécurité importantes

Consignes de sécurité importantes
Lisez cette notice d’emploi.
Conservez cette notice d’emploi et joignez-la toujours au produit si vous remettez ce dernier à un tiers.
Respectez tous les avertissements et toutes les instruc­tions figurant dans cette notice.
Ne nettoyez le produit qu’à l’aide d’un chiffon.
Ne placez pas le produit à proximité de sources de cha­leur, telles que des radiateurs, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser.
Confiez tous les travaux d’entretien à un personnel qua­lifié. Les travaux d’entretien doivent être effectués lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénétration de liquide ou d’objets dans le produit, d’une exposition du produit à la pluie ou à l’humidité, de fonc­tionnement incorrect ou de chute du produit.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en rai­son du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S’il s’avère nécessaire d’installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d’entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces présentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d’origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent pro­voquer des incendies ou des électrocutions ou encore com­porter d’autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation des produits de la série ew 100 G3 conforme aux directives implique :
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapi­tre « Consignes de sécurité importantes »,
que vous n’utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d’utili­sation indiquées ici.
2
Page 4

L’émetteur de poche SK 100 G3

L’émetteur de poche SK 100 G3
Cet émetteur de poche appartient à la série evolution wire­less de la troisième génération (ew G3). Cette série se com­pose d’équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et confortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d’une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 100 G3 :
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
Système de réduction de bruit HDX
Transmission d’un signal pilote pour une fonction squelch sûre
Réception True Diversity
Largeur de bande de commutation de 42 MHz
Immunité élevée contre l’intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal

Le système de banque de fréquences

Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fré­quences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L’émetteur de poche est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :
Plage A : Plage G : Plage B : Plage C : Plage D : Plage E : 516 – 558
566 – 608
626 – 668
Chaque plage de fréquence (A–E, G) offre 21 banques de fréquences avec respectivement jusqu’à 12 canaux :
Banque de fréquences 1... 20
Banque de fréquences U
734 – 776
Canal 1 – fréquence préréglée
Canal 2 – fréquence préréglée
Canal 12 – fréquence préréglée
Canal 1 – fréquence au choix
Canal 2 – fréquence au choix
780 – 822
823 – 865
Canal 12 – fréquence au choix
Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et préréglée (preset) en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d’une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemptes
3
Page 5
L’émetteur de poche SK 100 G3
d’intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas être modifiées.
Pour une vue d’ensembles des fréquences préréglées (pre­sets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquen­ces peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
La banque de fréquences « U1 » vous permet de régler et mémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fré­quences ne soient pas exemptes d’intermodulation.

Domaines d’application

L’émetteur de poche peut être combiné avec le récepteur fixe EM 100 G3.
Le récepteur EM 100 G3 est disponible dans les mêmes variantes de plages de fréquences et possède le même sys­tème de banque de fréquences avec des fréquences préré­glées. Grâce à ce préréglage :
la mise en service d’un système de transmission est rapide et simple,
plusieurs systèmes de transmission peuvent fonction­ner simultanément sur les fréquences préréglées sans causer d’interférence par intermodulation.
Emetteur Utilisable avec Récepteur
SK 100 G3 •Micros cravates:
EM 100 G3
ME 2, ME 4
• Micros serre-tête : ME 3
•Câble d’instrument : CI 1
PEAK
ew100 G3
20.12
0
40
-10
MHz
25
533.875
-20
10
-30
MUTE
P
AF
RF
SET
Vue d’ensembles des microphones/câbles d’instruments :
Microphone/ câble d’instrument
Micro cravate ME 2 Micro cravate ME 4 Micro serre-tête ME 3
Type Directivité
micro statique à polarisation permanente
omni – cardioïde – cardioïde
Câble d’instrument CI 1 –
4
Page 6

Contenu

L’emballage contient les éléments suivants : 1 émetteur de poche SK 100 G3 2 piles 1,5 V (type AA) 1 notice d’emploi 1 supplément de fréquences
1 supplément d’information sur les licences radio
Contenu
5
Page 7

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensemble de l’émetteur de poche SK 100 G3

쐂 씈
Entrée microphone/instruments (MIC/LINE),
prise jack 3,5 mm, verrouillable
Commutateur MUTE AntenneTémoin de fonctionnement et d’état des piles, LED rouge
(LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
Témoin de saturation audio, LED jaune
(LED allumée = AF PEAK)
Contacts de charge
쐄 쐂 쐆
Touche SETTouche à bascule Compartiment à pilesCouvercle du compartiment à pilesTouches de déverrouillageInterface infrarougeTouche ON/OFF
avec fonction ESC (abandon)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
6
/왔 (UP/DOWN)
Page 8
Vue d’ensemble du produit

Vue d’ensembles des affichages

Après la mise en marche, l’écran de l’émetteur de poche affiche l’affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d’autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 15.
Le rétro-éclairage de l’écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.
햳 햴
533.875
MHz
ew100 G3
P
AF
Affichage Signification
Niveau audio « AF » Sensibilité de l’émetteur de
Fréquence Fréquence d’émission actuelleNom Nom sélectionnable de
Symbole d’émission Un signal radio est émisSymbole
d’activation du verrouillage des touches
햷 « P » (signal pilote) La transmission du signal pilote
햸 « MUTE » Le signal audio est coupé 햹 Etat des piles Etat de charge :
MUTE
poche avec fonction «peakhold»
Si le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé, l’affichage « AF » indique le niveau maximal et, en outre, la LED jaune AF PEAK
l’émetteur de poche
Le verrouillage des touches est activé
est activée
env. 100% env. 70% env. 30% l’état de charge est
critique, la LED rouge
LOW BATTERY
clignote
s’allume
:
:
7
Page 9

Mise en service de l’émetteur de poche

Mise en service de l’émetteur de poche

Insérez les piles/le pack accu

Vous pouvez alimenter l’émetteur de poche soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Enfoncez les deux touches de déverrouillage dans le
sens des flèches et ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅.
Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur
l’illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartiment à piles.
Le couvercle s’enclenche avec un click audible.

Charger le pack accu

Pour charger l’émetteur de poche avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30) :
Insérez l’émetteur de poche dans le chargeur L 2015
(voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/émetteur de poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Raccorder un câble de microphone ou d’ins­trument
L’entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques à polarisation permanente que les instruments de musique (par ex. une guitare). L’alimentation en CC pour les micro­phones statiques se fait par l’entrée audio (prise jack 3,5 mm MIC/LINE ).
8
Page 10
Mise en service de l’émetteur de poche
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommandé,
soit le câble d’instrument optionnel CI 1 (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Branchez le connecteur jack 3,5 mm du microphone
Sennheiser ou du câble d’instrument dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 쐃.
Vissez l’écrou-raccord 씋. Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de
l’entrée microphone/ligne (voir page 20).

Fixer et positionner les microphones

ME 2
Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vête-
ments (par ex. cravate, revers).
Fixez le micro cravate ME 2 aussi près que possible de la
source sonore.
Le micro cravate ME 2 a une directivité omnidirectionnelle. Il n’est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.
ME 3
Placez le micro serre-tête ME 3 de manière à ce qu’il
tienne bien et confortablement sur la tête.
Le micro serre-tête ME 3 a une directivité cardioïde.
Positionnez le micro de manière à ce son axe de directi-
vité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
9
Page 11
Mise en service de l’émetteur de poche
ME 4
Utilisez le clip pour fixer le microphone aux vête-
ments (par ex. cravate, revers).
Le micro cravate ME 4 a une directivité cardioïde.
Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de
directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).

Fixer l’émetteur de poche aux vêtements

Vous pouvez utilisez le clip ceinture pour fixer l’émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).
Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l’émet­teur de poche avec l’antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture de ses points de fixation et remettez-le en place après l’avoir tourné de 180°.
Le clip ceinture est sécurisé pour qu’il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l’illustra-
tion.
A l ’un des points de fixation, pouss ez l e clip ceint ure vers
le bas et retirez-le du boîtier de l’émetteur.
Répétez pour l’autre côté.
10
Page 12

Utilisation de l’émetteur de poche

Utilisation de l’émetteur de poche
Pour établir une liaison radio, procédez comme suit :
1. Allumez le récepteur (voir la notice d’emploi du récep­teur).
2. Allumez l’émetteur de poche (voir la section suivante). La liaison radio est établie et l’affichage du niveau du signal radio « RF » du récepteur réagit.
Il est indispensable d’observer les indications relati­ves à la sélection de fréquences en page 26.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émet­teur de poche et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel » en page 26.

Allumer/éteindre l’émetteur de poche

Enfoncez les deux touches de déverrouillage et
ouvrez le couvercle du compartiment à piles 쐅.
Pour allumer l’émetteur de poche (fonctionnement «online»):
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF 씈.
L’émetteur de poche émet un signal radio. L’affi­chage standard « Fréquence/Nom » apparaît sur l’écran. La LED rouge ON s’allume et le sym­bole d’émission est affiché.
Vous pouvez allumer l’émetteur de poche et désac­tiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, voir page 12.
11
Page 13
Utilisation de l’émetteur de poche
Pour éteindre l’émetteur de poche :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches
(voir le chapitre suivant).
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que « OFF » apparaisse sur l’écran. La LED rouge ON et l’écran s’étei­gnent.
Dans le menu de commande, la touche ON/OFF a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et retournez à l’affichage standard actuel.
Pour allumer l’émetteur de poche et désactiver le signal
radio lors de l’allumage (fonctionnement « offline ») :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF 씈 et maintenez-
la enfoncée jusqu’à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET. La fréquence d’émission est affichée mais l’émetteur de poche n’émet pas de signal radio. Le symbole d’émission n’est pas affiché.
533.875 ew100 G3
P
MUTE
AF
MHz
Utilisez cette fonction afin d’économiser les piles/le pack accu ou de préparer l’émetteur de poche pour l’utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF
Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF.
« RF Mute Off? » apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche SET.
Le symbole d’émission est affiché de nou­veau.

Désactiver temporairement le verrouillage des touches

Dans l’option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des tou­ches.
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l’émet­teur de poche :
Appuyez sur la touche SET.
« Locked » apparaît sur l’écran.
12
Appuyez sur la touche à bascule.
« Unlock? » apparaît sur l’écran.
Page 14
Utilisation de l’émetteur de poche
Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé. Le temps durant lequel le verrouillage des tou­ches reste désactivé est fonction de l’utilisation de l’émetteur de poche :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu’à ce que vous quittiez le menu de commande.
Si l’un des affichages standard est affiché ...
Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches clignote lors de l’activation automatique du verrouillage des touches.
MHz
533.875 ew100 G3
P
MUTE
AF

Couper le signal audio ou désactiver le signal radio

Le commutateur MUTE vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio.
Dans l’option « Mute Mode », vous pouvez régler la fonc­tion souhaitée pour le commutateur MUTE (voir page 24) :
Placez le commutateur
Réglage
« AF On/Off » ... vers la gauche
« RF On/Off » ... vers la gauche
« Disabled » Pas de fonction
MUTE ...
Fonction
Couper le signal audio
(position MUTE) ... vers la droite Réactiver le signal
audio Désactiver le signal
(position MUTE)
radio (fonctionnement «offline»)
... vers la droite Activer le signal radio
(fonctionnement «online»)
Dans l’option « Mute Mode », sélectionnez le réglage
souhaité (voir page 24).
Quittez le menu de commande.
13
Page 15
Utilisation de l’émetteur de poche
Placez le commutateur MUTE 쐇 vers la gauche, dans la
position MUTE. L’émetteur de poche réagit comme indiqué dans le tableau.
L’état actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l’écran de l’émetteur de poche.
533.875 ew100 G3
P
MUTE
AF
MHz
Le signal audio est coupé
Ecran de l’émetteur : « MUTE » est affiché
Le signal audio est activé (la coupure est annulée)
Ecran de l’émetteur : « MUTE » n’est pas affiché
Le signal radio est désactivé
Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission n’est
pas affiché, « MUTE » est affiché
Le signal radio est activé
Ecran de l’émetteur : Le symbole d’émission est
affiché, « MUTE » n’est pas affiché
Vous pouvez également désactiver le signal radio lors de l’allumage. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au chapitre « Allumer/éteindre l’émet­teur de poche » en page 11.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez égale­ment activer/désactiver le signal radio lors du fonc­tionnement.
Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/
OFF et procédez comme décrit en page 12.
14
Page 16
Utilisation de l’émetteur de poche

Sélectionner un affichage standard

Appuyez sur la touche à bascule pour sélection-
ner un affichage standard :
Contenu de l’affichage
533.875
MHz
ew100 G3
P
MUTE
AF
B.Ch: 20.12
533.875
P
AF
MHz
MUTE
ew100 G3
B.Ch: 20.12
P
MUTE
AF
Affichage standard sélectionnable
« Fréquence/Nom »
« Banque de fréquences/
Canal/Fréquence »
« Nom/Banque de fréquences/
Canal »
15
Page 17

Utilisation du menu de commande

Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se distingue par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d’intervenir dans le fonc­tionnement même en situation de stress, comme sur scène ou en cours d’émission.
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur de poche.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ».

Les touches

Touche Fonction de la touche
Appuyer sur la touche ON/OFF
ON/OFF
Allumer/éteindre l’émetteur de poche
Abandonner la saisie et retourner à l’affichage standard actuel (fonction ESC)
Appuyer sur la touche SET
Appuyer sur la touche à bascule
Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 13)
Passer de l’affichage standard actuel au menu de commande
Appeler une option
Accéder à un sous-menu
Mémoriser un réglage et retourner au menu de commande
Sélectionner un affichage standard
Passer à l’option précédente ou suivante
Modifier le réglage de l’option sélectionnée
16
Page 18
Utilisation du menu de commande

Vue d’ensemble du menu de commande

Menu principal « Menu »
Sensitivity Frequency Preset Name Auto Lock
Advanced
Exit
Affichage Fonction de l’option
Menu principal « Menu »
Sensitivity Régler la sensibilité « AF »
(voir page 20)
Frequency Preset Régler la banque de fréquences et le
canal (voir page 21)
Name Affecter un nom de votre choix à
l’émetteur de poche (voir page 22)
Auto Lock Activer/désactiver le verrouillage
automatique des touches (voir page 22)
Advanced Appeler le menu étendu
« Advanced Menu » (voir page 23)
Exit Quitter le menu de commande et
retourner à l’affichage standard actuel
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Mute Mode Cable Emulation Pilot Tone LCD Contrast Reset Software Revision Exit
Menu étendu « Advanced Menu »
Tune Régler les fréquences d’émission pour
la banque de fréquences « U » (voir page 23)
Régler le canal et la fréquence d’émission pour la banque de fréquences « U » (voir page 23)
Mute Mode Régler le mode du commutateur MUTE
(voir page 24)
Cable Emulation Emuler les capacités des câbles guitare
(voir page 24)
Pilot Tone Activer/désactiver la transmission du
signal pilote (voir page 24)
LCD Contrast Régler le contraste de l’écran
(voir page 25)
Reset Annuler les réglages effectués dans le
menu de commande (voir page 25)
Software Revision Afficher la révision actuelle du logiciel
(voir page 25)
Exit Quitter le menu étendu « Advanced
Menu » et retourner au menu principal
17
Page 19
Utilisation du menu de commande

Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver a fin de po uvoir u til iser le men u de com­mande (voir page 12).
Cette section décrit, à l’exemple de l’option « Sensitivity », la manière d’effectuer des réglages dans le menu de com­mande.
Passer d’un affichage standard au menu de commande
Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l’affichage standard actuel au menu principal. La dernière option sélectionnée est affichée.
Sélectionner une option
Appuyez sur la touche à bascule pour sélection-
ner l’option « Sensitivity ». Le réglage actuel de l’option sélectionnée est affiché :
Menu
Sensitivity
–12 dB
Modifier et mémoriser les réglages
SET
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option « Sensitivity »
Appuyez sur la touche SET pour appeler l’option.
Appuyez sur la touche à bascule pour sélection-
ner la sensibilité d’entrée souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le
réglage.
Annuler une saisie
Sensitivity
– 12 dB
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Sensitivity
–36 dB
Mémoriser le réglage
SET
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une
saisie. L’affichage standard actuel apparaît sur l’écran.
Pour retourner ensuite à la dernière option modifiée :
Appuyez tant de fois sur la touche SET jusqu’à ce
que la dernière option modifiée apparaisse.
18
Page 20
Utilisation du menu de commande
Quitter une option
Passez à l’option « Exit ».
Menu
Exit
Confirmez votre sélection.
Vous retournez au niveau de menu supérieur.
Pour retourner directement à l’affichage standard actuel :
ON/OFF
Appuyez sur la touche ON/OFF.
19
Page 21

Effectuer des réglages via le menu de commande

Effectuer des réglages via le menu de commande
Profitez de la possibilité d’effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l’émetteur de poche.
Pour plus d’informations, veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ».

Le menu principal « Menu »

Régler la sensibilité d’entrée – « Sensitivity »
SET
Menu
Sensitivity
–12 dB
Appeler l‘option « Sensitivity »
Sensitivity
– 12 dB
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Sensitivity
–36 dB
Mémoriser le réglage
SET
Plage de réglage : 0 à
60 dB, réglable par pas de 3 dB
L’affichage du niveau audio « AF » est également affiché lors de la mise en sourdine de l’émetteur de poche, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».
B.Ch: 20.12
MUTE
MHz
533.875
P
AF
Sensibilité d’entrée est ...
Effet/Affichage
... trop élevée Parler très prés d’un micro ou une
diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. La LED jaune AF PEAK s’allume. L’affichage du niveau audio « AF » indique le niveau maximal pendant toute la durée de la saturation.
... correctement réglée
L’affichage du niveau audio « AF » n’indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts.
... trop faible Le signal de la liaison radio ne pas
assez puissant. Le signal est alors noyé dans le bruit de fond.
20
Page 22
Effectuer des réglages via le menu de commande
Partez des valeurs indicatives suivantes pour un préréglage approximatif :
Application Réglage
Musique forte/chant fort 30 à 21 dB Animation 21 à 0 dB Entrée d’instrument
Guitare électronique avec capteur
30 à 24 dB
Single Coil Guitare électronique avec capteurs
45 à 30 dB
Humbucker Guitares à électronique active
45 à30 dB (capteurs actifs, EQ actifs, capteur piezo-électrique)
Sélectionner manuellement la banque de fréquences et le canal – « Frequency Preset »
Menu
Frequency Preset
B.Ch:
1. 1
Appeler l‘option « Frequency Preset »
SET
Frequency Preset
B.Ch:
518.200 533.875
Sélectionner la ban­que de fréquences et confirmer
« Stored »
1. 1
MHz
SET
Frequency Preset B.Ch:
20. 1
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
MHz
SET
Lorsque vous utilisez l’option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé.
Vue d’ensemble des banques de fréquences et des canaux :
Banque de fréquences
« 1 » à « 20 » jusqu’à 12 par
Canaux Type
Banque système banque de fréquences
(system bank) :
les fréquences sont
préréglées en usine
« U » jusqu’à 12 Banque utilisateur
(user bank) :
les fréquences sont
sélectionnable au choix
Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l’une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemptes entre elles d’intermodula­tions (voir page 26).
Veillez à régler l’émetteur de poche et le récepteur sur la même fréquence.
Il est indispensable d’observer les indications
relatives à la sélection de fréquences en page 26.
21
Page 23
Effectuer des réglages via le menu de commande
Saisir un nom – « Name »
Menu
Name
Lichael
Appeler l‘option « Name »
SET
Name
L ichael
Entrer un caractère et confirmer
« Stored »
SET
Name
Michael
Entrer un carac­tère ; mémoriser le réglage
SET
Dans l’option « Name », vous pouvez saisir un nom de votre choix (par exemple le nom du musicien) pour l’émetteur de poche.
Le nom peut apparaître dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/
Canal ». Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères et
se composer de :
lettres à l’exception des accents,
chiffres de 0 à 9,
caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche à bascule pour sélection-
ner un caractère.
Appuyez sur la touche SET pour passer au seg-
ment/caractère suivant ou pour mémoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches – « Auto Lock »
Menu
Auto Lock
Active
Appeler l‘option « Auto Lock »
Auto Lock
Active
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Auto Lock
Inactive
Mémoriser le réglage
SET
SET
Le verrouillage des touches évite que l’émetteur de poche soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuées. Le symbole d’activation du verrouillage des touches dans l’affi­chage standard actuel indique que le verrouillage des tou­ches est activé.
Appuyez sur la touche à bascule pour sélection-
ner le réglage souhaité.
Pour plus d’informations sur le verrouillage des touches, veuillez vous référer à la page 12.
22
Page 24
Effectuer des réglages via le menu de commande

Le menu étendu « Advanced Menu »

Régler les fréquences d’émission pour la banque de fréquence « U » – « Tune »
Lorsque vous avez réglé une banque système sur l’émetteur de poche et que vous sélectionnez l’option « Tune », l’émetteur se met automatique­ment sur le canal 1 de la banque de fréquences « U ». Dans ce cas, « U.1 » apparaît brièvement sur l’écran.
A la livraison, les canaux de la banque de fréquences « U » ne sont pas assignés une fréquence d’émis­sion.
Lorsque vous utilisez l’option « Tune », le signal radio est désactivé.
Dans l’option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d’émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans la banque de fréquences « U » et assi­gner à ce canal une fréquence d’émission.
Il est indispensable d’observer les indications relati­ves à la sélection de fréquences en page 26.
Régler une fréquence d’émission pour le canal actuel
Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
Advanced
Tune
Appeler l‘option « Tune »
Menu
543.200 MHz
SET
Tune
543.200 MHz
Sélectionner la valeur MHz et confirmer
B.Ch: U. 1 B.Ch: U. 1
« Stored »
SET
Tune
544.200 MHz
Sélectionner la valeur kHz, mémo­riser le réglage
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
SET
Sélectionner un canal et assigner à ce canal une fréquence
Appuyez sur la touche à bascule jusqu’à ce que
l’option « Tune » apparaisse.
Appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que la
sélection de canal apparaisse.
23
Page 25
Effectuer des réglages via le menu de commande
Advanced
Menu
Tune
543.200 MHz
Appeler l‘option « Tune » (fonction spéciale)
SET
Tune
543.200 MHz
Sélectionner le canal ; mémoriser le réglage
B.Ch: U. 1 B.Ch: U. 1
« Stored »
SET
Tune
543.200 MHz
Régler la fréquence
SET
Réglez le canal souhaité.
Appuyez sur la touche SET.
La sélection de fréquences apparaît.
Réglez la fréquence souhaitée.
Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés. Vous êtes retourné au menu de commande.
Régler le mode du commutateur MUTE – « Mute Mode »
Advanced
Mute Mode
AF On/Off
Appeler l‘option « Mute Mode »
Menu
SET
Mute Mode
Sélectionner le réglage souhaité
Mute Mode
RF On/OffAF On/Off
Mémoriser le réglage
SET
« Stored »
Mode Fonction
« AF On/Off » Lorsque le commutateur est en position
MUTE, le signal audio est coupé.
« RF On/Off » Lorsque le commutateur est en position
MUTE, le signal radio est désactivé
.
« Disabled » La fonction « mute » est désactivée.
Pour plus d’informations sur le commutateur MUTE, veuillez vous référer à la page 13.
Emuler les capacités des câbles guitare – «Cable Emulation»
Advanced
Cable Emulation
Appeler l‘option « Cable Emulation »
Menu
Medium
Cable Emulation
Medium
Sélectionner le réglage souhaité
« Stored »
Cable Emulation
High
Mémoriser le réglage
SET
SET
Dans l’option « Cable Emulation », vous pouvez émuler 4 différentes capacités des câbles guitare.
Activer/désactiver la transmission du signal pilote – «Pilot Tone»
Advanced
Name
Pilot Tone
Active
Appeler l‘option « Pilot Tone »
24
Menu
SET
Pilot Tone
Sélectionner le réglage souhaité
Active
« Stored »
Pilot Tone
Inactive
Mémoriser le réglage
SET
Page 26
Effectuer des réglages via le menu de commande
La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l’émetteur de poche et analysée par le récep­teur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d’autres appareils.
Les appareils de la série ew 100 G1 (génération 1) ne sup­portent pas la fonction signal pilote. Si vous voulez combi­ner un émetteur ou récepteur de la série ew 100 G3 (génération 3) avec des appareils d’une génération anté­rieure, veuillez observer les indications suivantes :
Emetteur de poche
Récepteur Veillez à ...
w G3/ w G2 w G3/ w G2 ... activer la fonction
signal pilote sur l’émetteur de poche et le récepteur.
w G3 w G1 ... désactiver la
fonction signal pilote sur l’émetteur de poche de la série ew 100 G3.
w G1 w G3 ... désactiver la
fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 100 G3.
Régler le contraste de l’écran – « LCD Contrast »
Vous pouvez régler le contraste de l’écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectués dans le menu de commande– « Reset »
Advanced
Reset
Appeler l‘option « Reset »
Menu
SET
« Stored »
Reset
Yes
Sélectionner le réglage souhaité ; appliquer le réglage
SET
Lors de l’annulation des réglages effectués dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et de la ban­que de fréquences « U » sont conservés. Pour une vue d’ensembles des réglages d’usine, veuillez vous référer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel – « Software Revision »
Vous pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
25
Page 27

Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur

Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l’émetteur de poche avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes :
N’utilisez qu’un émetteur et un récepteur de la
même plage de fréquences (voir la plaque signa­létique de l’émetteur et du récepteur).
Veillez à utiliser des fréquences figurant dans le
supplément de fréquences joint.
Veillez à utiliser des fréquences autorisées dans
votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d’émission auprès de l’autorité correspondante.
Synchroniser l’émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l’émetteur de poche et le récepteur sont déjà synchronisés l’un avec l’autre.
Si vous ne pouvez pas établir une liaison radio entre l’émet­teur de poche et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des appareils.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique de l’émetteur de poche avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du sym­bole .
Alternativement, vous pouvez régler le canal sur l’émetteur de poche manuellement :
Veillez à régler l’émetteur de poche sur la même banque
de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 21).
Si vous ne pouvez toujours pas établir une liaison radio entre l’émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d’anomalies » en page 29.
Synchroniser des émetteurs de poche avec des récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs de poche de la série ew 100 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 100 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d’informations sur la synchronisation automatique des émetteurs de poche avec des récepteurs (fonctionne­ment multicanal), veuillez vous référer à la notice d’emploi de votre récepteur.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SK 100 G3 sur www.sennheiser.com.
26
Page 28

Nettoyage de l’émetteur de poche

Nettoyage de l’émetteur de poche
ATTENTION !Les liquides peuvent endommager les compo-
sants électroniques de l’émetteur de poche !
Une infiltration de liquide dans le boîtier de l’appareil peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l’émetteur
de poche.
Nettoyez de temps en temps l’émetteur de poche à
l’aide d’un chiffon.
N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
27
Page 29

Recommandations et conseils

Recommandations et conseils
... pour les micros cravates ME 2 et ME 4
Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsque l'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.
Protégez le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau).
Fixez soigneusement le microphone et posez le câble de manière à éviter le bruit produit par frottement sur les vêtements.
Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).
... pour le micro serre-tête ME 3
Utilisez toujours le microphone avec une protection anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche.
La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave.
Assurez-vous que l’axe de directivité est dirigé vers la bouche. L’axe de directivité est indiqué par un point.
... pour l’émetteur de poche
Ne croisez pas l’antenne et le câble de microphone.
L’antenne ne doit pas être en contact direct avec le corps. Utilisez si possible l’émetteur en faisant pendre l’antenne.
Assurez-vous que la sensibilité de l’émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10 m à 150 m. L’espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptri­ces.
Observez la distance minimale recommandée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptri­ces. Vous éviterez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des canaux d’une même banque de fréquences. Chaque banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fré­quences préréglées, compatibles entre elles.
Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possi­ble d'éviter les interférences dues à une distance insuf­fisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espacés d’au moins 20 cm.
28
Page 30

En cas d’anomalies

En cas d’anomalies
Problème Cause possible Solution possible
L’émetteur de poche ne peut pas être utilisé, « Locked » apparaît sur l’écran
Pas d’indication de fonctionne­ment
Pas de signal radio au niveau du récepteur
Signal radio présent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l’écran
Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu
Le verrouillage des touches est activé.
Les piles sont usées ou le pack accu est déchargé.
L’émetteur de poche et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal.
La portée de la liaison radio est dépassée.
Le signal radio est désactivé (« RF Mute »).
L’émetteur de poche est mis en sourdine (MUTE).
Le seuil de squelch du récepteur est trop élevé.
L’émetteur de poche n’émet pas de signal pilote.
La sensibilité de l’émetteur de poche est trop faible/élevée.
Désactivez le verrouillage des touches (voir page 12).
Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 8).
Réglez l’émetteur de poche et le récepteur sur le même canal.
Synchronisez l’émetteur de poche avec le récepteur (voir page 26).
Réduisez la distance entre l’émetteur de poche et les antennes réceptrices.
Activez le signal radio (voir page 13).
Désactivez la mise en sourdine (voir page 13).
Réduisez le seuil du squelch du récepteur.
Activez ou désactivez la transmission du signal pilote sur l’émetteur de poche (voir page 24).
Réglez correctement la sensibilité d’entrée (voir page 20).
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peu­vent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, ren­dez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
29
Page 31

Accessoires et pièces de rechange

Accessoires et pièces de rechange
Pour cet émetteur de poche, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N° Réf. Nom du produit et description 009950 Pack accu BA 2015 009828 Chargeur L 2015 503168 Malette de transport CC3 009825 Sac BPP 1
Adaptateurs
009827 Adaptateur d’alimentation DC 2 (12 V CC)
Câbles
005021 Câble d’instrument CI 1
(avec jack 6,3 mm)
004840 Câble ligne CL 2
(avec connecteur XLR-3F)
Microphones
005018 Micro cravate ME 2,
statique, omni-directionnel
005020 Micro cravate ME 4 clip-on microphone,
statique, cardioïde
009862 Micro serre-tête HSP 2,
statique, omni-directionnel
009864 Micro serre-tête HSP 4,
statique, cardioïde
005019 Micro serre-tête ME 3-ew,
statique, cardioïde
009832 Micro cravate MKE 2-ew Gold, noir,
statique, omni-directionnel
009832 Micro cravate MKE 2-ew-3, beige,
statique, omni-directionnel
500527 Micro cravate MKE 40,
statique, cardioïde
30
Page 32

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques

Caractéristiques HF

Modulation FM bande large Plage de fréquences 516–558, 566–608,
626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, voir page 3)
Fréquences d’émission 1680 fréquences, réglables
par pas de 25 kHz 20 banques de fréquences
avec respectivement jusqu’à 12 canaux préréglés en usine
1 banque de fréquences avec jusqu’à 12 canaux programmables au choix
Largeur de bande de commutation
Excursion nominale/crête ±24 kHz/±48 kHz Stabilité de fréquence ±15 ppm Puissance de sortie HF à 50
commutable Squelch à signal pilote can be switched off
Caractéristiques BF
Système de réduction de bruit Sennheiser HDX Réponse en fréquence microphone :
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion crête)
DHT 0,9 % Tension d’entrée max.
microphone/ligne Impédance d’entrée
microphone/ligne
42 MHz
,
typ. 30 mW
80–18.000 Hz ligne : 25–18.000 Hz 110 dBA
3 V
eff
40 kΩ, asymétrique/1 M
Capacité d’entrée commutable Plage de réglage de la
sensibilité d’entrée
Généralités
Plage de température Alimentation 2 piles (AA), 1,5 V
Tension nominale 2,4 V
60 dB, réglable par pas de 3 dB
10 °C à +55 °C
ou pack accu BA 2015
31
Page 33
Caractéristiques techniques
Consommation :
à tension nominale typ. 180 mA (30 mW)
avec l’émetteur éteint 25 µA Autonomie typ. 8 heures Dimensions env. 82 x 64 x 24 mm Poids (avec piles) env. 160 g
Conformes aux normes
Europe CEM
EN 301489-1/-9 Radio EN 300422-1/-2 Sécurité
EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3SK limited to 806 MHz
USA FCC-Part 74
FCC-ID : DMO G3SK limited to 698 MHz
Microphones
ME 2 ME 3 ME 4
Type statique statique statique Sensibilité 20 mV/Pa 1,6 mV/Pa 40 mV/Pa Directivité omni cardioïde cardioïde Max. SPL 130 dB SPL 150 dB SPL 120 dB SPL

Brochage des connecteurs

Connecteur jack 3,5 mm :
Microphone Ligne
Line
Mic
32
Page 34
Caractéristiques techniques

Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des microphones

Diagramme polaire ME 3 Diagramme polaire ME 4
0° 0
30°
60°
90°
30°
5
10
15
20
25
dB
60°
60°
90°
90°
0° 0
30°
30°
5
10
15
20
25
dB
60°
90°
125 Hz 250 Hz 500 Hz
1000 Hz
°
120
150°
180°
120°
2000 Hz
150°
4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
125 Hz 250 Hz 500 Hz
1000 Hz
120°
150°
180°
Courbe de réponse en fréquence ME 2
dBV
-10
-20
-30
-40
-50
-60
100 1.000 10.000
50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
Courbe de réponse en fréquence ME 3
dBV
-40
-50
-60
-70
-90
-100
100 1.000 10.000
50 100
200 500 1k 2k 5k 10k 20k
1 m 5 cm
120°
2000 Hz
150°
4000 Hz 8000 Hz
16000 Hz
Hz
Hz
Courbe de réponse en fréquence ME 4
dBV
-10
-20
-30
-40
-50
-60
100 1.000 10.000
50 100
200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0° / 1 m 90° / 1 m
0° / 10 cm
Hz
33
Page 35

Déclarations du fabricant

Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visi­ter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Directive RoHS (2002/95/CE)
Directive WEEE (2002/96/CE)
En fin de vie veuillez rapporter l’émetteur de poche à la déchetterie communale ou à un centre de recy­clage.
Directive Piles et Accumulateurs (2006/66/CE) Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recy­clage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protéger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
0682
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les dispo­sitions légales en vigueur dans votre pays.
Déclaration requise par la FCC et l’Industrie Canadienne
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementa­tions de la FCC et à la norme RSS-210 de l’Industrie Cana­dienne. L’utilisation de l’appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire d’interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limi­tes sont conçues pour offrir une protection raisonnable con­tre les interférences nocives pour une installation résiden­tielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interféren­ces gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suf-
34
Page 36
Déclarations du fabricant
fit, pour le constater, d’allumer et d’éteindre l’équipement), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivan­tes pour les éliminer :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit diffé­rent de celui du récepteur.
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez observer les disposi­tions légales en vigueur dans votre pays !
35
Page 37

Index

Index
A
activer/désactiver
signal pilote (Pilot Tone) 24 verrouillage des touches (Auto Lock) 22
Advanced Menu (menu étendu)
réglages 23 vue d’ensemble 17
AF (niveau audio) 7 AF PEAK (saturation) 7 affichages
affichages standard 15 état de charge 7 régler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 25 vue d’ensemble 7
allumer/éteindre (émetteur de poche) 11 anomalies 29 Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des
touches) 22
B
banque de fréquences
sélectionner (Frequency Preset) 21 système de ~ 3 vue d’ensemble 3
C
câble d’instrument, raccorder 8 Cable emulation (émuler les capacités des câbles
guitare) 24
canal
assigner une fréquence 23 sélectionner (Frequency Preset) 21 sélectionner (Tune) 23 vue d’ensemble 3
charger
état des piles 7 pack accu 8
commutateur MUTE, fonction 13 couper (signal audio) 13
D
désactiver temporairement (verrouillage des touches) 12
E
émetteur de poche
allumer/éteindre 11 fixation aux vêtements 10 nettoyer 27 synchroniser avec un récepteur 26
émuler les capacités des câbles guitare (Cable
emulation) 24
F
fixer
émetteur de poche 10 microphones 9
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 12 fonctionnement « online » (signal radio activé) 11 fréquence
fréquences préréglées (presets) 3 plage de ~s 3 régler la ~ d’émission 23 sélectionner des ~s préréglées (presets) 21
36
Page 38
Index
fréquence d’émission
régler (Tune) 23 sélectionner (Frequency Preset) 21
Frequency Preset (sélectionner une banque de
fréquences/un canal) 21
I
insérer (piles/pack accu) 8 installation multicanal, configurer 26
L
LCD Contrast (régler le contraste de l’écran) 25 liaison radio, établir 26 Locked (verrouillage des touches activé) 12
M
Menu (menu principal)
réglages 20 vue d’ensemble 17
microphones
~ appropriés 4 diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence 33 directivités 4 fixer/positionner 9 raccorder le câble de microphone 8 vue d’ensemble 4
Mute (couper le signal audio) 13
N
Name (saisir un nom) 22 nettoyer (émetteur de poche) 27
P
pack accu
charger 8 insérer 8
piles, insérer 8 Pilot Tone (activer/désactiver la transmission du signal
pilote) 24 positionner (microphones) 9 puissance d’émission, optimiser 28
R
raccorder (câble de microphone/câble d’instrument) 8 réglages par défaut (annuler les réglages effectués dans le
menu de commande) 25 régler
contraste (LCD Contrast) 25
émulation des câbles (Cable Emulation) 24
fréquence d’émission (Tune) 23
sensibilité d’entrée (Sensitivity) 20
Reset (annuler les réglages effectués dans le menu de
commande) 25
S
sensibilité d’entrée, régler (Sensitivity) 20 Sensitivity (régler la sensibilité d’entrée) 20 signal audio, couper (Mute) 13 signal pilote
activer/désactiver 24
transmission 24
signal radio
activer (fonctionnement « online ») 11
désactiver (fonctionnement « offline ») 12, 13
désactiver (lors du fonctionnement) 14 Software Revision (afficher la révision du logiciel) 25
37
Page 39
Index
synchroniser (émetteur de poche/récepteur) 26
T
touches (fonction des ~) 16 transmission infrarouge 26 Tune (régler une fréquence d’émission) 23
U
Unlock (désactiver le verrouillage des touches) 12 utiliser
émetteur de poche 11 menu de commande 18
V
verrouillage des touches
activer/désactiver (Auto Lock) 22 désactiver temporairement 12
38
Page 40
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com
Printed in Germany
Publ. 01/09
529669/A01
Loading...