SENNHEISER PXC 360 BT User Manual

PXC 360 BT
Notice d’emploi
Sommaire
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 2
PXC 360 BT ............................................................................................................ 4
Contenu .................................................................................................................. 6
Vue d’ensemble du produit ................................................................................ 8
Mise en service du PXC 360 BT .......................................................................... 9
Charger le pack batterie ............................................................................... 9
Régler l’arceau du casque .......................................................................... 11
Allumer/éteindre le PXC 360 BT ............................................................... 12
Connecter le PXC 360 BT à une source audio ......................................... 13
Raccorder le PXC 360 BT en utilisant le câble audio ............................. 16
Utilisation du PXC 360 BT ................................................................................ 17
Régler le PXC 360 BT en fonction de la situation d’écoute .................. 17
Régler le volume .......................................................................................... 18
Télécommander les appareils liés depuis le PXC 360 BT ...................... 19
Réinitialiser les réglages du PXC 360 BT ................................................. 20
Transport du PXC 360 BT ................................................................................. 21
Nettoyage et entretien du PXC 360 BT ......................................................... 22
En cas d’anomalies ............................................................................................ 23
Accessoires .......................................................................................................... 25
Caractéristiques techniques ............................................................................ 26
Codage audio apt-X ........................................................................................... 27
SRS WOW HD ...................................................................................................... 29
Déclarations du fabricant ................................................................................. 31
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d’utiliser le produit.
Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours la notice.
N’utilisez le produit que dans des avions où la transmission Bluetooth sans fil est autorisée.
N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concen­tration particulière (par ex. sur la route ou lors d’activités manuelles).
Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures extrê­mement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale : 0 °C à 35 °C).
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
Eteignez le produit après l’utilisation afin d’économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
®
Le casque génère des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2”) des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit.
Utilisez uniquement le bloc secteur et le câble de recharge fournis par Sennheiser.
N’utilisez pas le produit à proximité d’eau et ne l’exposez pas à la pluie ni à l’humidité en raison du risque d’incendie ou d’électrocution.
Retirez la fiche secteur de la prise de courant – pour complètement débrancher le produit du secteur – en cas d’orage ou – en cas de périodes d’inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 26).
Veillez à ce que le bloc secteur – soit facilement accessible, – soit bien branché dans la prise de courant, – soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible, – ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des
périodes prolongées afin d’éviter l’accumulation de chaleur (voir « Caractéristiques techniques » en page 26).
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur.
N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser (voir « Accessoires » en page 25).
Consignes de sécurité importantes
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation conforme aux directives implique
que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre intitulé « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
que vous n’utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non­respect des conditions d’utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur le pack batterie Lithium-Polymère
En cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive, ce pack batterie peut couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque
de surchauffe,
d’incendie,
d’explosion,
de fumée et d’émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d’utilisation abusive.
Conservez le pack batterie hors de portée des enfants.
Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Enlevez immédiatement le pack batterie d’un appareil manifestement défec-
Utilisez uniquement le pack batterie recommandé par Sennheiser.
tueux. Déposez le pack batterie
dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-le à votre revendeur.
Ne rechargez le pack batterie qu’avec des chargeurs Sennheiser appropriés.
Éteignez les produits alimentés par packs batteries lorsqu’ils ne sont plus utilisés.
En cas de non utilisation prolongée, rechargez le pack batterie régulière­ment (tous les 3 mois environ).
Ne rechargez le pack batterie qu’à une tempé­rature ambiante entre 10 °C/50 °F et 40 °C/ 104 °F.
N’exposez pas le pack batterie à des tempéra­tures supérieures à 70 °C/ 158 °F, par ex. ne l’exposez pas au soleil ou ne le jetez pas au feu.
Ne désassemblez et ne déformez pas le pack batterie.
Ne court-circuitez pas le pack batterie.
Ne continuez pas à utiliser un pack batterie défec­tueux.
N’exposez pas le pack batterie à l’humidité.
PXC 360 BT
PXC 360 BT
Terminé les câbles, terminé les bruits extérieurs ! Avec le casque PXC 360 BT, vous pouvez écouter la musique et rien que la musique dans le plus grand confort. Ce casque de type fermé circum-aural avec une compensation active du bruit de toute dernière génération (NoiseGard) est idéal pour utilisation avec les circuits de spectacle embarqués (avion). La réduction combinée, passive et active, d’émissions acoustiques para­sites permet de bénéficier d’une excellente qualité sonore même dans un environnement bruyant.
Technologie Bluetooth
Le casque PXC 360 BT est conforme à la nouvelle norme Bluetooth 2.1. Avec son interface Bluetooth, le PXC 360 BT peut être connecté à une grande diversité d’appareils compatibles Bluetooth. La technologie Bluetooth permet à votre casque PXC 360BT de communiquer sans fil avec d’autres appareils compatibles Bluetooth (téléphone mobile, lecteur MP3, PC, PDA…) dans un rayon pouvant atteindre 10 mètres.
SRS WOW HD
SRS WOW HD améliore la dynamique du message audio tout en augmen­tant la taille de l’image sonore et en créant une réponse dans le grave riche et profonde. Les techniques brevetées SRS WOW HD élargissent le champ acoustique horizontal et procèdent à un ajustement vertical subjectif de la scène sonore. Cela est possible grâce à la restitution des informations perdues lors du mixage, essentielles pour une expérience audio naturelle.
®
apt-X
Avec le codage audio apt-X, vous pouvez être assuré d’un son stéréo net et pur. Il vous permet de non seulement d’entendre, mais également de ressentir l’audio comme il a été destiné… En utilisant apt-X, la technologie Bluetooth peut maintenant offrir une qualité audio sans fil comparable à une connexion filaire.
Des studios de diffusion aux studios de production de film, apt-X est utilisé dans le monde entier pour transmettre une qualité audio numérique de A à Z en temps réel. Il a été développé pour répondre aux normes exigeantes des musiciens et des ingénieurs du son qui aiment la dyna­mique exceptionnelle et la haute définition qu’il fournit.
Maintenant disponible sur certains appareils grand public, cette techno­logie assure aux mélomanes qu’ils pourront bénéficier partout de la riche expérience d’écoute que seul apt-X peut fournir.
PXC 360 BT
NoiseGard
La compensation active du bruit NoiseGard se base sur le principe de la suppression de sons complexes en basses fréquences (jusqu’à 1 kHz) grâce à des contre-sons (sons à phase inversée). Des microphones minuscules captent à cet effet les bruits environnants. L’électronique NoiseGard génère une onde sonore dont la phase est décalée de 180° avec le son parasite – ceci entraîne la quasi-suppression mutuelle des deux ondes sonores.
TalkThrough
Le casque PXC 360 BT a une fonction TalkThrough qui vous permet de communiquer avec les autres sans avoir à retirer le casque. Lorsque la fonc­tion TalkThrough est activée, des microphones de qualité professionnelle, montés à l’extérieur du casque, captent tous les signaux acoustiques à proximité immédiate. Les bruits indésirables sont filtrés électroniquement pour leur plus grande partie ; seule la voix du voisin parvient, par l’intermé­diaire du casque, à l’oreille, avec une excellente qualité audio.
Points forts supplémentaires
Idéal pour voyager : casque confortable, robuste et pliable
Connexion possible via le câble audio pour écouter la musique en l’absence de connexion Bluetooth
Restitution sonore exceptionnelle grâce à la technologie de membrane Duofol
Protection optimale contre les bruits extérieurs grâce à une atténua­tion active et passive des bruits
Contenu
Contenu
1 casque PXC 360 BT 1 pack batterie BA 370 PX 1 câble de recharge USB 1 bloc secteur avec adaptateurs pays 1 câble audio stéréo
(jack 2,5 mm vers jack 3,5 mm)
1 adaptateur audio
(prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm)
1adaptateur avion
(prise jack 3,5 mm vers jack double mono 3,5 mm) 1 boîtier de transport 1 guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la notice d’emploi
détaillée en PDF 1 guide de sécurité
Contenu
Vue d’ensemble des pictogrammes
Signification des pictogrammes signalant la pression d’une touche
Pictogramme Signification
Appuyer brièvement sur cette touche.
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée
4 s
Signification des pictogrammes signalant le clignotement de la LED
Pictogramme Signification
pendant 4 secondes.
Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le réglage souhaité ou l’action souhaitée soient effectués.
Ce pictogramme signale un clignotement.
Ce pictogramme signale une interruption.
Ce pictogramme signale un intervalle.
Ce pictogramme signale un clignotement continu.
Voici quelques exemples de pictogrammes utilisés dans la présente notice :
Pictogramme Signification
La LED clignote une fois toutes les 3 secondes.
3s
La LED clignote trois fois par seconde.
La LED clignote en séquence rythmique.
La LED clignote trois fois en bleu et puis s’éteint.
Le pictogramme « i »
Cette note contient des informations importantes !
Les notes portant le pictogramme « i » fournissent des informa-
tions importantes sur l’emploi du casque.
Vue d’ensemble du produit
Vue d’ensemble du produit
A
R
Arceau Touche BluetoothMicrophone Coussinet d’oreille Touche NoiseGard Compartiment pour
Touche SRS Prise pour câble de rechargePrise pour câble audio Microphone
pack batterie
Panneau de commande
A
6
5
1
4
LEDTouche Avance rapide Touche MasterTouche Volume Touche Volume
2
3
Touche Rembobinage
Mise en service du PXC 360 BT
Mise en service du PXC 360 BT
Avant d’utiliser le PXC 360 BT pour la première fois, enlevez la bande de
protection du pack batterie.
1
3h
3s
Charger le pack batterie
Charger le pack batterie pendant au moins 3 heures avant sa première
utilisation. Vous pouvez également charger le pack batterie lors de l’utilisation du casque.
Quand vous chargez le pack batterie, la LED sur le pack batterie s’allume en rouge. Lorsque la charge est terminée, la LED sur le pack batterie s’allume en vert.
Quand le pack batterie est presque déchargé, la LED clignote en rouge. Vous entendez un bip de confirmation court et descendant.
L’autonomie du pack batterie est fonction des réglages du casque, de la situation d’écoute et des sources audio utilisées. L’autonomie est réduite si vous utilisez la fonction SRS WOW HD.
Type d’utilisation Autonomie
Fonction NoiseGard et technologie Bluetooth 8 heures Fonction NoiseGard sans technologie Bluetooth 20 heures Technologie Bluetooth sans fonction NoiseGard 10 heures
Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de n e pas utiliser le casque
pendant une période prolongée.
Mise en service du PXC 360 BT
Possibilités de charge du pack batterie
Vous branchez d’abord le câble de recharge sur le pack batterie comme décrit dans la section a, puis vous raccordez le câble de recharge  à une source de courant comme décrit dans la section b.
a
Raccorder le câble de recharge au pack batterie
a
Vous pouvez charger le pack batterie soit à l’intérieur soit à l’extérieur du casque. Ceci peut être utile, par exemple, si vous utilisez un pack batterie de rechange (à commander séparément).
Pour charger le pack batterie à l’intérieur du casque :
Ouvrir le compartiment pour pack batterie sur l’écouteur gauche.
b
AU
EU
UK
US
Raccorder le câble de recharge à la prise pour câble de recharge
sur le casque.
Pour charger le pack batterie à l’extérieur du casque :
Ouvrir le compartiment pour pack batterie sur l’écouteur gauche.
Appuyer sur la touche à côté du compartiment pour pack batterie et
enlever le pack batterie.
Raccorder le câble de recharge à la prise pour câble de recharge
sur le pack batterie.
10
Loading...
+ 25 hidden pages