Sennheiser PXC 310 BT User Manual [es]

Travel
Silence For Your Aural Indulgence
PXC 310 BT
Manual de instrucciones
Índice
Índice
Indicaciones importantes de seguridad .......................................... 2
PXC 310 BT ........................................................................................... 4
Volumen de suministro ...................................................................... 6
Vista general del producto ................................................................ 8
Puesta en servicio de los PXC 310 BT ............................................... 9
Carga de la batería .............................................................................. 9
Ajustar la diadema ........................................................................... 11
Encender / apagar el PXC 310 BT .................................................. 12
Conectar el PXC 310 BT con la fuente de audio .......................... 13
Conectar el PXC 310 BT con el cable de audio ............................. 16
Manejo de los PXC 310 BT ................................................................ 17
Ajustar el PXC 310 BT a la situación de escucha ........................ 17
Cambiar el volumen .......................................................................... 18
Manejar los aparatos conectados desde el PXC 310 BT ............ 19
Reestablecer los ajustes del PXC 310 BT ...................................... 20
Transportar los PXC 310 BT ............................................................. 21
Limpieza y cuidado de los PXC 310 BT ........................................... 22
En caso de anomalías ....................................................................... 23
Accesorios y piezas de repuesto ..................................................... 24
Especificaciones técnicas ................................................................. 25
El sistema de codificación de audio apt-X ................................... 26
Declaraciones del fabricante ........................................................... 28
DE
EN
FR
IT
NL
1

Indicaciones importantes de seguridad

Indicaciones importantes de seguridad
Le rogamos que lea detenida y completamente estas instrucciones antes de utilizar los auriculares.
Conserve las instrucciones de tal forma que se encuentren a disposición de cualquier usuario en todo momento. En caso de que entregue los auriculares a terceros, hágalo siempre junto con este manual de instrucciones.
Utilice los auriculares sólo en aquellos aviones en los que esté permitido el uso de la tecnología Bluetooth
No utilice los auriculares si su entorno requiere de una atención especial (p. ej., conduciendo o a la hora de realizar actividades de bricolaje).
Asegúrese de que los auriculares estén siempre secos y en ningún caso los exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (rango de temperatura ideal: de 10 °C a 35 °C).
– Trate los auriculares con cuidado y colóquelos siempre en un lugar
limpio y sin polvo.
– Después de utilizarlos, apague los auriculares para cuidar las bate-
rías. Saque las baterías de los auriculares si no va a utilizar este último durante un periodo prolongado de tiempo.
Los auriculares generan campos magnéticos que pueden suponer un peligro para las personas que llevan marcapasos o desfibriladores implantados. Guarde siempre una distancia mínima de 3 cm (1,2 pulgadas) entre los auriculares y el marcapasos o el desfibrilador implantado.
No someta su oído a altos volúmenes. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a bajo volumen.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación y los cables de carga suministrados por Sennheiser.
No utilice este aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades del agua. No exponga el aparato ni la fuente de alimentación ni a la lluvia ni a los líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente – para desconectar el aparato de la red eléctrica, –en caso de tormenta, – o cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolon-
gado.
• Utilice la fuente de alimentación exclusivamente con las tomas de corriente indicadas en el capítulo «Especificaciones técnicas» de la página 25.
Asegúrese de que la fuente de alimentación – presente el estado debido y sea fácilmente accesible, – se encuentre conectada firmemente al enchufe, – funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido, – no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar
un sobrecalentamiento (véase «Especificaciones técnicas» en la página 25).
No opere el aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades del agua.
Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por Sennheiser.
®
.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Uso adecuado
El uso adecuado significa
ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo «Indicaciones importantes de seguridad» en la página 2,
que utiliza los auriculares exclusivamente dentro del marco de las condiciones de funcionamiento descritas en las presentes instruc­ciones.
Se considerará un uso inadecuado cuando se utilicen los auriculares de forma diferente a la descrita en estas instrucciones o no se cumplan las condiciones de funcionamiento.
Indicaciones de seguridad para baterías de polímeros de litio
Las baterías pueden sufrir derrames si no se utilizan correctamente. En casos extremos existe la posibilidad de
DE
EN
FR
Formación de calor
•Incendio
•Explosión
Formación de humo o gases
Si las baterías no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad.
No guardar al alcance de los niños.
Observe la polaridad. No provoque cortocircuitos.
Devuelva las baterías gastadas sólo en los puntos de recogida o a su distri­buidor especializado.
Para la carga de baterías utilice exclusivamente los cargadores Sennheiser indicados.
Cargue las baterías dentro del rango de temperatura de 10 °C/50 °F a 40 °C/104 °F.
No la desmonte ni deforme. No vuelva a utilizar baterías
No mezcle las baterías cargadas sin embalar.
Los aparatos que se alimenten mediante baterías se deben apagar después de utilizarlos.
Si no se utilizan las baterías durante un periodo prolon­gado de tiempo, recárguelas regularmente (aprox. cada 3 meses).
No deje que la temperatura supere los 70 °C/158 °F, p. ej., por la radiación solar o por arrojar la batería al fuego.
defectuosas.
IT
NL
Retire las baterías inme­diatamente de los aparatos que estén obviamente defectuosos.
Utilice sólo baterías originales de Sennheiser.
Saque las baterías del aparato si éste no se va a utilizar durante un periodo prolon­gado de tiempo.
No las exponga a líquidos.
3

PXC 310 BT

PXC 310 BT
Los PXC 310 BT son unos auriculares que le permiten escuchar música en entornos ruidosos, también de forma inalámbrica. Gracias a su diseño supraaural cerrado y a la compensación activa de ruidos de la más nueva generación (NoiseGard), el PXC 310 BT es muy adecuado para utilizarse en sistemas de entretenimiento a bordo de aviones. La combinación de supre­sión pasiva y activa de ruidos permite disfrutar excelentemente de la música también en entornos ruidosos.
Bluetooth
Los PXC 310 BT cumplen con el nuevo standard de tecnología Bluetooth 2.1. Ello permite conectarlo a un gran número de aparatos distintos mediante la interfaz Bluetooth. Los PXC 310 BT pueden comuni­carse con su aparato Bluetooth (p. ej., teléfono móvil, reproductor MP3, ordenador o PDA) a una distancia de hasta 10 m.
®
apt-X
El sistema de codificación de audio apt-X garantiza un sonido estéreo vivo, puro y lleno y permite no sólo escuchar el sonido, sino también experimen­tarlo y sentirlo en su forma más pura. Gracias al uso de apt-X, la tecnología Bluetooth puede ofrecer una calidad de audio inalámbrica que no presenta diferencias con respecto a la mejor calidad de audio transmitida por cable.
apt-X se utiliza en todo el mundo, desde en grandes estaciones públicas de radiodifusión, hasta en estudios de producción de películas, para transmitir en tiempo real datos digitales de audio de alta calidad. apt-X fue diseñado según las estrictas especificaciones de músicos e ingenieros de sonido que saben apreciar el extraordinario alcance dinámico y la alta fidelidad de apt-X.
La tecnología apt-X, que sólo se utiliza en productos selectos, ofrece a los melómanos una fantástica experiencia auditiva que sólo es capaz de ofrecer apt-X.
NoiseGard
La compensación activa de ruidos NoiseGard se basa en el principio de la supresión del sonido en el rango de baja frecuencia de hasta 1 kHz mediante la reducción del sonido (sonido de fase inversa). Para generar sonido de fase inversa, micrófonos diminutos captan el ruido del ambiente. La electrónica NoiseGard genera entonces una onda acústica desfasada en 180° respecto al ruido, es decir, de fase inversa. De ello resulta que, por efecto recíproco, las dos ondas acústicas se suprimen casi por completo.
TalkThrough
Le permite comunicar con su entorno mientras lleva puesto los auriculares. Cuando la función TalkThrough está activada, micrófonos que se encuen­tran fuera de los auriculares captan todas las señales acústicas del entorno. Sólo la voz del interlocutor es transmitida al oído mediante los auriculares en un calidad de audio alta.
TM
4
PXC 310 BT
Otras características
Ideal para viajes: Construcción de auriculares cómoda, robusta y plegable
Conexión por cable opcional para poder escuchar incluso sin conexión
Bluetooth
Excelente calidad de sonido gracias a la atenuación adaptiva de pantalla acústica (patentada) y al sistema de membrana Duofol
La mejor protección contra los ruidos del exterior mediante compensa­ción de ruidos activa y pasiva
DE
EN
FR
IT
NL
5

Volumen de suministro

Volumen de suministro
1 Auriculares PXC 310 BT 1 Batería BA 370 PX 1 Cable de carga con conector USB 1 fuente de alimentación PSC 03R-050 con adaptadores para países 1 cable de audio (jacks de 2,5 mm y de 3,5 mm) 1 adaptador de audio (jack hembra de 6,35 mm) 1 adaptador de audio (jack hembra de 3,5 mm doble mono) 1 Bolsa de transporte 1 Guía de inicio rápido 1 CD-ROM con
– instrucciones de uso detalladas (PDF) – instrucciones de uso interactivas
6
Volumen de suministro
Resumen de símbolos
Qué significan los pictogramas relativos a la pulsación de teclas?
¿
Símbolo Significado
Pulse brevemente la tecla.
Mantenga pulsada la tecla durante 4 segundos.
4 s
Mantenga pulsada la tecla hasta que o bien se realice el ajuste deseado, o bien se ejecute la función deseada.
Qué significan los pictogramas relativos a los parpadeos de los LEDs?
¿
Símbolo Significado
Este pictograma simboliza un parpadeo.
DE
EN
FR
IT
Este pictograma simboliza una interrupción.
Este pictograma simboliza un intervalo.
Este pictograma simboliza un parpadeo ininterrumpido.
Ejemplos de algunos pictogramas utilizados en estas instrucciones:
Símbolo Significado
El LED parpadea una vez cada 3 segundos.
3s
El LED parpadea 3 veces por segundo.
El LED parpadea en una secuencia rítmica.
El LED parpadea sólo 3 veces en azul.
Qué significa el pictograma «i»?
¿
Ésta es una indicación de utilidad.
La «i» señaliza indicaciones que le aportan informaciones para el uso de los auriculares.
NL
7

Vista general del producto

Vista general del producto
A
Bluetooth
Diadema AlmohadillaMicrófono MicrófonoTecla NoiseGard Conexión para el cable de cargaConexión para el cable de audio 쐎 Compartimento bateríaTecla Bluetooth
NoiseGard
Panel de manejo
A
6
5
4
LEDTecla avance rápido Tecla MasterTecla reducción de volumen Tecla aumento de volumen
8
1
2
3
Tecla rebobinar

Puesta en servicio de los PXC 310 BT

Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Antes de la primera puesta en marcha del PXC 310 BT retire la tira protectora de la batería.
DE
EN
FR
IT
1
3h
3s

Carga de la batería

Antes de su primer uso, cargue la batería durante aprox. 3 horas.
Si carga la batería, el LED de la batería luce en rojo. Cuando la batería está cargada por completo, el LED de la batería luce en verde.
Cuando la batería está próxima a gastarse, el LED parpadea en rojo. Se escucha un breve tono de confirmación negativo.
La autonomía de la batería depende de los ajustes del aparato, de la situa­ción de escucha y de las fuentes de audio utilizadas.
Modo de utilización
NoiseGard y tecnología Bluetooth 8 horas NoiseGard sin tecnología Bluetooth 20 horas Tecnología Bluetooth sin NoiseGard 10 horas
Saque la batería del compartimento de batería si no va a utilizar los auriculares durante un periodo prolongado de tiempo.
NL
Autonomía de la batería
También puede cargar la batería en los auriculares durante el funcionamiento.
9
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Opciones de carga de la batería
Primero, conecte el cable de carga a la batería tal y como se describe en la sección a. Seguidamente, conecte el cable de carga a una toma de corriente tal y como se describe en la sección b.
a
Conectar el cable de carga a la batería
a
La batería se puede cargar dentro o fuera de los auriculares. Ello es de gran utilidad cuando se utiliza una batería adicional (no incluida en el volumen de suministro).
Para cargar la batería dentro de los auriculares:
Abra la cubierta del compartimento de la batería en el auricular
izquierdo.
Inserte el cable de carga en la conexión para el cable de carga 쐊 de
los auriculares.
b
US
EU
AU
UK
Para cargar la batería fuera de los auriculares:
Abra la cubierta del compartimento de la batería en el auricular
izquierdo.
Pulse la tecla del compartimento de la batería y saque la batería.
Inserte el cable de carga en la conexión para el cable de carga 쐊 de
la batería.
10
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Conectar el cable de carga con la fuente de alimentación, el ordenador u
b
otros aparatos USB.
Para cargar la batería, puede conectar el cable de carga al puerto USB de su ordenador, a la fuente de alimentación suministrada o a otro aparato USB.
Para conectar el cable de carga con el ordenador:
Inserte el conector USB del cable de carga en el puerto USB de su
ordenador. La batería se está cargando. El LED de la batería luce en rojo.
Para conectar el cable de carga con la fuente de alimentación:
DE
EN
EU
UK
US
AU
Conecte el cable de carga con la fuente de alimentación.
Conecte el adaptador del país correspondiente a la fuente de
alimentación.
Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente.
La batería se está cargando. El LED de la batería luce en rojo.
Finalizado el proceso de carga, desenchufe la fuente de alimentación de
la toma de corriente.
Si ha cargado la batería fuera de los auriculares:
Introduzca la batería cargada en los auriculares hasta que encaje de
forma audible.
Cierre la cubierta del compartimento de la batería 쐎.

Ajustar la diadema

Para conseguir una buena transmisión de sonido y compensación de ruidos y disfrutar de la mayor comodidad posible al llevarlo, los auriculares se pueden ajustar al tamaño de su cabeza. Para ello, puede ajustar la diadema por etapas:
Colóquese los auriculares de modo que la diadema de los auriculares
pase por el centro de su cabeza.
FR
IT
NL
Ajuste los auriculares de modo que:
– las almohadillas queden cómodamente sobre las orejas, – note una ligera presión alrededor de las orejas, – la diadema descanse sobre la cabeza.
Compruebe en un entorno ruidoso si las almohadillas están óptima-
mente colocadas para garantizar la máxima compensación de ruidos.
11
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
5

Encender / apagar el PXC 310 BT

ATENCIÓN! Daños en el oído por volúmenes excesivos.
¡
Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños auditivos permanentes. ¡Proteja su oído! Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a bajo volumen.
Ajuste un volumen que le resulte agradable.
Encender el PXC 310 BT
1
1
5
Mantenga pulsada la tecla Master hasta que el LED parpadee
en azul. Se escucha un tono de confirmación creciente. – Si está encendiendo los auriculares por primera vez, éstos cambian
automáticamente al modo de vinculación (Pairing). Los auriculares esperan vincularse a un aparato Bluetooth (véase página 13).
– Si los auriculares ya han sido vinculado a una fuente de audio, la
conexión Bluetooth se establece automáticamente. Escuchará un tono de señal creciente y, a continuación, su fuente de audio.
– Si los auriculares ya está vinculado a una fuente de audio, pero la
fuente de audio está apagada o fuera de alcance, el LED
parpadea en azul. Los auriculares intentarán, durante 3 minutos, encontrar una de las ocho fuentes de audio vinculadas anteriormente. Si este intento falla, los auriculares se apagan tras 60 minutos.
Apagar el PXC 310 BT
Mantenga pulsada la tecla Master 햶 hasta que el LED parpadee
3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación decreciente. La conexión Bluetooth
se desactiva automáticamente. Los auriculares se apagan.
12
Puesta en servicio de los PXC 310 BT

Conectar el PXC 310 BT con la fuente de audio

ATENCIÓN!¡Peligro de anomalías en el funcionamiento!
¡
Las ondas radioeléctricas transmitidas pueden influenciar el funcionamiento de aparatos sensibles y desprotegidos.
Utilice los auriculares sólo en aquellos aviones en los que
esté permitida la tecnología inalámbrica Bluetooth o utilice en su lugar el cable de audio («Conectar el PXC 310 BT con el cable de audio» en la página 16).
Los auriculares cumplen con el standard Bluetooth 2.1. Para poder trans­mitir datos de forma inalámbrica con la tecnología Bluetooth, debe vincular los auriculares a la fuente de audio (Pairing).
Los auriculares pueden guardar los ajustes de conexión de hasta ocho aparatos Bluetooth. Al encender el auricular, se establecerá automática­mente una conexión con uno de estos ocho aparatos.
Si vincula los auriculares a una novena fuente de audio, los ajustes del primer aparato Bluetooth se sobrescriben. Si después desea utilizar de nuevo la primera fuente de audio, vincule los auriculares de nuevo a la primera fuente de audio.
Su fuente de audio no dispone de una interfaz Bluetooth? Utilice en este
¿ caso un dongle opcional (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la
página 24) para disfrutar de un sonido estéreo vivo, puro y lleno con la tecnología apt-X y multiplicar la calidad del sonido.
DE
EN
FR
IT
NL
Recuerde que la conexión con los auriculares sólo es posible si su fuente de audio soporta el protocolo A2DP.
13
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Vincular el PXC 310 BT a su fuente de audio
Asegúrese de que sus auriculares están desconectados
(véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en la página 12).
Si está encendiendo los auriculares por primera vez, éstos cambian auto­máticamente al modo de vinculación (Pairing). Los auriculares esperan vincularse a un aparato Bluetooth (véase página 13).
1
1
1
1
5
3s
Mantenga pulsada la tecla Master 햶 de los auriculares hasta que el
LED empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo,
En su fuente de audio, active la función de Bluetooth «Añadir un nuevo
dispositivo».
Proceda tal y como se le indique en las instrucciones de uso de la fuente
de audio.
En cuanto se encuentra una fuente de audio, los aparatos intercambian sus identificaciones. El LED parpadea 3 veces en azul. Se escucha un tono de confirmación creciente. Los aparatos se han reconocido y los auriculares quedan vinculados a la fuente de audio.
Código PIN Cuando la fuente de audio le solicite la introducción de una
contraseña, introduzca el código PIN ajustado de fábrica «0000».
Cuando la conexión se ha establecido, el LED continúa parpadeando en azul más despacio.
Si transcurridos aprox. 5 minutos no se ha encontrado ningún aparato, el LED parpadea 3 veces en rojo y se escucha un tono de confirmación decreciente. A continuación los auriculares intentarán durante 3 minutos encontrar una de las ocho fuentes de audio vinculadas anteriormente. Si este intento falla, los auriculares se apagan tras 60 minutos.
14
1
5
En este caso, repita los pasos para vincular de nuevo los auriculares a la
fuente de audio.
Conectar / desconectar el indicador de estado
Encienda los auriculares (véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en
la página 12).
Para conectar el parpadeo durante una conexión establecida:
Mantenga pulsada la tecla Master 햶 de los auriculares hasta que el
LED empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo,
Pulse brevemente la tecla Aumentar volumen 햷.
Para desconectar el parpadeo durante una conexión establecida:
6
Pulse brevemente la tecla Disminuir volumen 햴.
3
Cancelar la conexión Bluetooth
La tecla Bluetooth tiene una iluminación de fondo con la que se indica el ajuste actual. La iluminación de fondo se apaga al poco tiempo para ahorrar corriente.
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
1
5
Pulse cualquier tecla para visualizar el ajuste actual de la
función Bluetooth.
Puede apagar los auriculares o desactivar la función Bluetooth para cancelar la conexión Bluetooth de los auriculares con su fuente de audio. Este ajuste se mantiene hasta encender la función Bluetooth.
Para apagar los auriculares:
Mantenga pulsada la tecla Master hasta que el LED parpadee
3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación decreciente. La conexión Bluetooth se desactiva automáticamente. Los auriculares se apagan.
Para desactivar la función Bluetooth:
Mantenga pulsada la tecla Bluetooth hasta que el LED
parpadee 3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación decreciente. La tecla Bluetooth se apaga. La función Bluetooth se desactiva.
DE
EN
FR
IT
NL
15
Puesta en servicio de los PXC 310 BT

Conectar el PXC 310 BT con el cable de audio

Conectar el cable de audio
Conecte la fuente de audio con el cable de audio a los auriculares si
no desea utilizar la función Bluetooth,
no le está permitido utilizar la función Bluetooth (algunas líneas aéreas
prohíben el uso de conexiones Bluetooth) o bien
si la batería está gastada.
Cuando se conecta el cable de audio a los auriculares, no se puede activar la función Bluetooth.
1
1
Si ya ha conectado la fuente de audio mediante la interfaz Bluetooth, la conexión Bluetooth se cancela automáticamente en cuanto se conecta el cable de audio. El LED parpadea 3 veces en rojo y se escucha un tono decreciente.
Inserte el jack estéreo de 2,5 mm del cable de audio en la conexión
de los auriculares.
Inserte el jack de 3,5 mm del cable de audio
– en la hembrilla para auriculares de su fuente de audio o – en el adaptador de audio para jack hembra de 6,35 mm si el
conector no es adecuado para el cable de audio, o bien
– en el adaptador Inflight si desea utilizar los auriculares para el
sistema de entretenimiento a bordo de un avión.
Cuando el cable de audio está conectado a la fuente de audio, Usted escucha la fuente de audio y el LED parpadea en azul.
Desconectar el cable de audio
En caso de que desee utilizar los auriculares con la tecnología Bluetooth o como compensación activa de ruidos con NoiseGard, puede retirar el cable de audio 쐉.
16
Desenchufe el jack estéreo de 2,5 mm del cable de audio de la
conexión de los auriculares.
Cuando se desenchufa el cable de audio, la función Bluetooth no se activa automáticamente.
Active de nuevo la función Bluetooth (véase «Activar/
Desactivar la función Bluetooth» en la página 18).

Manejo de los PXC 310 BT

Manejo de los PXC 310 BT

Ajustar el PXC 310 BT a la situación de escucha

Los auriculares están equipados con las funciones NoiseGard, Bluetooth y TalkThrough. Estas funciones se pueden activar o desactivar en función de la situación de escucha.
Activar/Desactivar NoiseGard
La tecla NoiseGard tiene una iluminación de fondo con la que se indica el ajuste actual. La iluminación de fondo se apaga al poco tiempo para ahorrar corriente.
Pulse cualquier tecla para visualizar el ajuste actual de la
compensación activa de ruidos NoiseGard.
DE
EN
FR
IT
La compensa ción act iva de ruido s No iseGard sól o está ac tiva si se ha conec ­tado antes. Cuando no es éste el caso, puede escuchar también música de la forma habitual con el PXC 310 BT.
Para conectar la compensación activa de ruidos NoiseGard:
Mantenga pulsada la tecla NoiseGard 쐋 durante aprox. 2 segundos.
2s
La tecla adquiere una iluminación de fondo roja.
Para desactivar la función NoiseGard:
Mantenga pulsada la tecla NoiseGard 쐋 durante aprox. 2 segundos.
La iluminación de fondo roja se apaga, NoiseGard se desactiva.
NL
Ahorro de corriente
Desactive la función NoiseGard después de haberla utilizado para ahorrar corriente.
Activar/Desactivar TalkThrough
El PXC 310BT ofrece un excelente aislamiento de los ruidos del exterior. Con la función TalkThrough, incluso con la función NoiseGard activada, puede seguir comunicándose con su entorno sin quitarse los auriculares.
Para activar TalkThrough:
Pulse brevemente la tecla NoiseGard 쐋.
El LED luce en rojo. TalkThrough está activado.
Para desactivar TalkThrough:
Pulse brevemente la tecla NoiseGard 쐋.
El LED se apaga. TalkThrough está desactivado.
No puede escuchar música mientras esté utilizando TalkThrough.
17
Manejo de los PXC 310 BT
Activar/Desactivar la función Bluetooth
Mediante la interfaz Bluetooth, los auriculares se pueden conectar a un gran número de aparatos distintos.
Para activar la función Bluetooth:
Mantenga pulsada la tecla Bluetooth 쐄 hasta que el LED
parpadee 3 veces en azul. La función Bluetooth se activa.
Para desactivar la función Bluetooth:
Mantenga pulsada la tecla Bluetooth hasta que el LED parpadee
3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación decreciente. La tecla Bluetooth se apaga. Seguidamente, el LED parpadea en azul y la función Bluetooth se desactiva.

Cambiar el volumen

Con los PXC 310 BT puede variar el volumen de la señal de audio:
Tecla Duración Función Tecla Duración Función
Aumentar el volumen paso a paso
Aumentar
1 s 1 s
el volumen de forma modulada
Reducir el volumen paso apaso
Reducir el volumen de forma modulada
Si pulsa brevemente la tecla correspondiente, el volumen se cambia paso a paso; si mantiene pulsada la tecla, el volumen varía de forma modulada.
Escuchará un tono de confirmación cuando haya alcanzado el volumen máximo o el mínimo.
18
Manejo de los PXC 310 BT

Manejar los aparatos conectados desde el PXC 310 BT

Todos los aparatos que soportan el standard AVRCP y que estén conec­tados con el PXC 310 BT se pueden manejar desde los auriculares. En las instrucciones de uso de su fuente de audio podrá consultar si su aparato soporta este standard.
Si su aparato no soporta este standard, puede utilizar un dongle opcional. Con el dongle iPod y con el dongle USB puede manejar los aparatos conec­tados mediante los auriculares.
Manejo de la fuente de audio
Si los auriculares están conectados mediante la interfaz Bluetooth a una fuente de audio (p. ej., iPod, reproductor de MP3 ó de CDs), con el PXC 310 BT puede cambiar los siguientes ajustes de la fuente de audio:
Tecla Duración Función Tecla Duración Función
Aumentar el volumen
Reducir el volumen
DE
EN
FR
IT
Aumentar
1 s 1 s
1 s 1 s
No todos los aparatos Bluetooth conectados son compatibles con estas
funciones.
el volumen de forma modulada
Cambiar al título siguiente
Avance rápido
Reproducir y repetir el título
1 s
Reducir el volumen de forma modulada
Cambiar al título anterior
Rebobinar
Detener la repro­ducción del título (tono de confirmación)
NL
19
Manejo de los PXC 310 BT
5

Reestablecer los ajustes del PXC 310 BT

Tiene la posibilidad de reestablecer todos los ajustes de sus auriculares a los ajustes de fábrica. De este modo evitará que otros usuarios del auri­cular puedan acceder a sus aparatos Bluetooth. Seguidamente, podrá registrar ocho nuevos aparatos en su auricular.
1
1
5
2s
Mantenga pulsada la tecla Master 햶 hasta que el LED parpadee
3 veces en rojo. Los auriculares se apagan (véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en la página 12).
Mantenga pulsada la tecla Master 햶 de los auriculares hasta que el
LED empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo.
Mantenga pulsada la tecla Bluetooth 쐄 durante mucho tiempo hasta
5s
que los ajustes de los auriculares se hayan reseteado.
20

Transportar los PXC 310 BT

Transportar los PXC 310 BT
Para transportar los auriculares ahorrando espacio, los puede plegar para dejarlos planos, compactos y transportarlos cuidadosamente.
Gire los auriculares 90°.
Pliegue los auriculares hacia dentro.
Coloque los auriculares plano en la bolsa de transporte.
Puede transportar los accesorios en el bolsillo delantero:
Adaptador de audio (jack hembra de 6,35 mm)
Adaptador de audio (jack hembra de 3,5 mm doble mono)
DE
EN
FR
IT
NL
21

Limpieza y cuidado de los PXC 310 BT

Limpieza y cuidado de los PXC 310 BT
Limpieza de los PXC 310 BT
ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del aparato.
¡
Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un corto­circuito en la electrónica.
Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del aparato. Nunca utilice disolventes ni detergentes.
Por motivos de higiene, se recomienda limpiar regularmente los auricu­lares:
Antes de empezar con la limpieza, asegúrese de que los auriculares no
se están cargando mediante la red de corriente.
Limpie los auriculares exclusivamente con un paño ligeramente hume-
decido.
Cambiar las almohadillas
Las almohadillas se pueden cambiar. Puede adquirir almohadillas de repuesto como accesorios (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la página 24).
Retire las almohadillas de los auriculares.
Coloque las almohadillas nuevas en los auriculares.
22

En caso de anomalías

Problema Posible causa Posible solución
No hay indica­ción de funciona­miento – los auri­culares no se pueden encender
No hay señal de audio al conectar el cable
No hay señal de audio con la conexión
Bluetooth
No se pueden conectar los auriculares
No hay señal de audio en el funcionamiento NoiseGard
Los auriculares no reaccionan a ninguna tecla
La conexión Bluetooth se ha interrumpido repentinamente
La batería está vacía Cargue la batería (página 9).
El jack estéreo del cable de audio no está correc­tamente conectado
Los auriculares están apagados
Los auriculares no están vinculados a una fuente de audio
La función Bluetooth de los auriculares está desactivada
El cable de audio está conectado
Volumen ajustado demasiado bajo
La vinculación no funciona
La fuente de audio está desconectada
Los auriculares están apagados
TalkThrough activo. Mientras se encuentre en el modo TalkTrough, no se dispone de señal de audio
El funcionamiento de los auriculares está perturbado
La tecla Bluetooth ha estado pulsada durante demasiado tiempo
Compruebe la conexión a su fuente de audio (página 16).
Apague los auriculares (véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en la página 12).
Compruebe si la conexión está establecida. En caso necesario, registre de nuevo los auriculares en una fuente de audio (véase página 13).
Active la función Bluetooth en los auriculares (véase página 18).
El cable de audio cancela automá­ticamente la conexión Bluetooth. Retire el cable de audio. Active a continuación la función Bluetooth (página 16).
Aumente el volumen (página 18).
Compruebe si la fuente de audio soporta el protocolo A2DP. Si no es así, utilice el dongle opcional.
Encienda la fuente de audio (página 13).
Encienda los auriculares (página 12).
Desactive el modo TalkThrough (véase página 17).
Saque la batería de los auriculares. Coloque de nuevo la batería. Encienda a continuación los auriculares.
Active la función Bluetooth (página 18).
En caso de anomalías
DE
EN
FR
IT
NL
23

Accesorios y piezas de repuesto

Accesorios y piezas de repuesto
En su tienda especializada podrá adquirir los siguientes accesorios para el PXC 310 BT:
Nº art. Accesorio/Pieza de repuesto
531404 Almohadillas, 1 par
531405 Acolchados para diadema, 1 par
525776 Fuente de alimentación PSC 03R-050 y 4 adaptadores para
otros países (EU/UK/US/AU)
531406 Cable de audio
Jack de 2,5 mm a jack de 3,5 mm
088526 Adaptador Inflight
Jack hembra de 3,5 mm doble mono
077046 Adaptador de audio
Hembra jack de 3,5 mm a conector jack de 6,35 mm
531407 Cable USB microUSB a USB
535105 Batería BA 370 PX
502388 BTD 300 Audio
502390 BTD 300 USB
502389 BTD 300i
24

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas
Principio de convertidor Dinámico, cerrado Acoplamiento al oído Supraaural Rango de transmisión 15–22.000 Hz Impedancia nominal
activa/pasiva 590/100 Ω Nivel de presión acústica
a 1 kHz y 1 voltio 107 dB SPL Factor de distorsión a 1 kHz < 0,1 % Conexión de audio Jack estéreo hembra de 3,5 mm Adaptador de audio Jack estéreo de 6,35 mm Adaptador Inflight Jack de 3,5 mm doble mono Longitud del cable
Cable de audio
Cable de carga Peso 105 g Batería BA 370 PX
Tiempo de carga
Autonomía Rango de temperatura
de servicio 0 °C a +40 °C Rango de temperatura
de almacenamiento –10 °C a +70 °C Aislamiento acústico pasivo 25 dB Compensación acústica
mediante NoiseGard 23 dB
1,4 m 0,8 m
3,7 V; 250 mAh polímeros de litio 3 h 8 h/10 h/20 h
Fuente de alimentación PSC 03R-050
Tensión nominal de entrada 110–240 V~ Corriente nominal de
entrada máx. 0,2 A Frecuencia de red 50–60 Hz Tensión nominal de salida 5 V Corriente nominal de salida máx. 0,5 A Rango de temperatura
de servicio 0 °C a +45 °C Rango de temperatura
de almacenamiento 40 °C a +85 °C Humedad relativa del aire 20 a 90 % Peso aprox. 61 g
Bluetooth
Bluetooth Alcance hasta 10 m Frecuencia de transmisión 2,4 GHz Potencia de transmisión 8 dBm Protocolos A2DP, AVRCP Codec SBC, apt-X
®
Versión 2.1 + EDR
25

El sistema de codificación de audio apt-X

El sistema de codificación de audio apt-X
Excelente calidad de audio La llegada de la técnica apt-X para transmisiones inalámbricas de audio se
esperaba hace mucho tiempo. El uso del sistema de codificación apt-X le garantiza un sonido estéreo puro y lleno. Usted no sólo escucha el material, sino que lo siente plenamente. Con la compresión con apt-X, el material de audio se puede transmitir vía Bluetooth con una calidad que ya no se distingue de la calidad de la mejor transmisión vía cable.
Sonido en calidad profesional Hasta ahora, apt-X era el secreto mejor guardado del ramo del sonido.
apt-X se utiliza en grandes estudios de televisión y radiodifusión, así como en producciones de cine de todo el mundo para transmitir material de audio en la mejor calidad y en tiempo real. apt-X se desarrolló en base a las especificaciones de músicos y técnicos de sonido y se distingue por su excelente alcance dinámico y su calidad Hi-Fi.
Ahora, ésta técnica se ofrece también en selectos aparatos de la electró­nica de entretenimiento. Con ella se garantiza un flujo auditivo sin pérdi­das y un disfrute de la audición que sólo es posible con apt-X.
La revolución de la reproducción
musical vía Bluetooth
La historia de apt-X Probablemente, cualquiera que haya escuchado la radio o haya estado en
Con la supresión de los molestos cables, la tecnología Bluetooth ha revolu­cionado nuestra comunicación y nuestro estilo de vida proporcionándonos una libertad hasta ahora desconocida. Para una charla telefónica con auri­culares Bluetooth, la técnica convence, pero para la transmisión de un sonido estéreo pleno se necesita algo más. apt-X combinado con Bluetooth se traduce en un sonido con calidad de CD y en el mayor disfrute de la música sin ningún cable de por medio.
Para la transmisión de sonido digital de dos canales en el perfil A2DP de Bluetooth, el material debe comprimirse. En los procesos de compresión convencionales, la transmisión vía Bluetooth suele suponer una pérdida de ancho de banda y de calidad. Por el contrario, apt-X garantiza un disfrute ilimitado de la audición.
el cine habrá sentido apt-X ya en acción. En todo el mundo, más de
20.000 emisoras de radio y miles de estudios de cine de los más modernos apuestan por apt-X cuando se trata de realizar transmisiones en calidad HiFi.
La técnica de compresión digital, que hoy suele llamarse apt-X, empezó a desarrollarse en la Queen's University de Belfast, Irlanda del Norte. Al prin­cipio, era utilizada por emisoras de radio para guardar material de sonido con calidad de CD en discos duros informáticos y para reproducir ese material en emisiones radiofónicas. Ello posibilitó una automatización del proceso de reproducción de listas de canciones.
26
Gracias al reconocimiento que obtuvo la técnica, se continuó con su inves­tigación y desarrollo. En los años 90 empezó a utilizarse en estudios de transmisión y postproducción, donde ofrecía un sonido HiFi con un ancho de banda limitado con un tiempo de respuesta reducido. Los principios a los que apt-X debe su éxito en el ámbito de la transmisión y la postproduc­ción la hicieron también la solución ideal para la transmisión sin pérdidas de material de audio también en aparatos inalámbricos. apt-X se convierte así en un pionero del sector que seduce incluso a los consumidores más críticos con una calidad Pro-Audio.
El sistema de codificación de audio apt-X
Características de apt-X:
Tests de escucha a ciegas con público de referencia han demostrado
que apt-X en combinación con Bluetooth no se distingue prácticamente de las transmisiones con técnica de cable. De otro modo que las tecno­logías basadas en psicoacústica, como MP3 o AAC, con apt-X se puede tr ansmitir el mat erial de audio sin pérdida s de calidad . En la co mpr esi ón MPEG/AAC, el proceso de codificación se realiza directamente en el material. El material considerado «irrelevante» se borra. Por el contrario, apt-X es un proceso transparente y no destructivo. Cada frecuencia de la señal original se conserva en la señal codificada y descodificada.
Alcance dinámico de >92 dB a 16 Bit de audio y de >120 dB a 24 Bit de
audio.
La estructura general de apt-X garantiza una elevada capacidad de
compensación de fallos de bit casuales. La reacción a los fallos de bit se ajusta cuidadosamente a la reacción del oído humano ante el estímulo acústico. apt-X utiliza técnicas de conexión y de sincronización que garantizan una conexión y una transmisión de audio estables también bajo condiciones difíciles.
En comparación con todos los sistemas de compresión de audio profe-
sionales, apt-X presenta los tiempos de espera más reducidos. En muchos aparatos inalámbricos actuales se producen desfases no deseados y problemas con la sincronicidad de los labios. apt-X garan­tiza una transmisión a tiempo real del sonido mediante radiofrecuencia y, así, la sincronicidad con el material de vídeo.
Para el material de audio codificado con apt-X, el ancho de banda dispo-
nible en los standards de transmisión inalámbrica es más que sufi­ciente. Esto permite una transmisión sin pérdidas también cuando el ancho de banda está limitado.
DE
EN
FR
IT
NL
27

Declaraciones del fabricante

Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses sobre este producto. Puede consultar las prestaciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distri­buidor Sennheiser.
Declaración de conformidad
Estos aparatos cumplen con los requisitos básicos y demás especifica­ciones de las Directivas:
Directiva R&TTE (1999/5/CE)
Directiva CEM (2004/108/CE)
Directiva de baja tensión (2006/95/CE)
Directiva RoHS (2002/95/CE)
Directiva WEEE (2002/96/CE)
Directiva sobre baterías (2006/66/CE)
La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com. Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones especí­ficas del país de uso.
Se cumplen los requisitos para:
EE.UU. FCC ID: DMOCBSSAB
Canada IC: 2009A – MMBTX Europa
Australia/ Nueva Zelanda
Singapur
Corea
SE9-PXC310BT
China
Japón
Taiwan
Rusia
CMIIT ID: 2009DJ3547
R 203WWJN000008
CCAB09LP4110T2
28
ME61
Declaraciones del fabricante
Marcas registradas
TM
Sennheiser y NoiseGard GmbH & Co. KG.
El nombre de Bluetooth propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dispone de licencia para utilizar esta marca.
iPod
®
y iPhone
®
son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
son marcas registradas de Sennheiser electronic
®
y las marcas registradas de Bluetooth son
DE
EN
FR
IT
NL
29
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 11/09 www.sennheiser.com 540029/A01
Loading...