El sistema de codificación de audio apt-X ................................... 26
Declaraciones del fabricante ........................................................... 28
DE
EN
FR
IT
ES
NL
1
Indicaciones importantes de seguridad
Indicaciones importantes de seguridad
•Le rogamos que lea detenida y completamente estas instrucciones
antes de utilizar los auriculares.
•Conserve las instrucciones de tal forma que se encuentren a disposición
de cualquier usuario en todo momento. En caso de que entregue los
auriculares a terceros, hágalo siempre junto con este manual de
instrucciones.
•Utilice los auriculares sólo en aquellos aviones en los que esté permitido
el uso de la tecnología Bluetooth
•No utilice los auriculares si su entorno requiere de una atención especial
(p. ej., conduciendo o a la hora de realizar actividades de bricolaje).
•Asegúrese de que los auriculares estén siempre secos y en ningún caso
los exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (rango de
temperatura ideal: de 10 °C a 35 °C).
– Trate los auriculares con cuidado y colóquelos siempre en un lugar
limpio y sin polvo.
– Después de utilizarlos, apague los auriculares para cuidar las bate-
rías. Saque las baterías de los auriculares si no va a utilizar este
último durante un periodo prolongado de tiempo.
•Los auriculares generan campos magnéticos que pueden suponer un
peligro para las personas que llevan marcapasos o desfibriladores
implantados. Guarde siempre una distancia mínima de 3 cm
(1,2 pulgadas) entre los auriculares y el marcapasos o el desfibrilador
implantado.
•No someta su oído a altos volúmenes. Los auriculares de Sennheiser
suenan muy bien también a bajo volumen.
•Utilice únicamente las fuentes de alimentación y los cables de carga
suministrados por Sennheiser.
•No utilice este aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades
del agua. No exponga el aparato ni la fuente de alimentación ni a la
lluvia ni a los líquidos. Existe peligro de incendio o de descarga eléctrica.
•Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente
– para desconectar el aparato de la red eléctrica,
–en caso de tormenta,
– o cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo prolon-
gado.
• Utilice la fuente de alimentación exclusivamente con las tomas de
corriente indicadas en el capítulo «Especificaciones técnicas» de la
página 25.
•Asegúrese de que la fuente de alimentación
– presente el estado debido y sea fácilmente accesible,
– se encuentre conectada firmemente al enchufe,
– funcione sólo dentro del rango de temperatura permitido,
– no esté cubierta o expuesta a la radiación solar directa para evitar
un sobrecalentamiento (véase «Especificaciones técnicas» en la
página 25).
•No opere el aparato ni la fuente de alimentación en las proximidades
del agua.
•Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios recomendados por
Sennheiser.
®
.
2
Indicaciones importantes de seguridad
Uso adecuado
El uso adecuado significa
•ha leído este manual de instrucciones, especialmente el capítulo
«Indicaciones importantes de seguridad» en la página 2,
•que utiliza los auriculares exclusivamente dentro del marco de las
condiciones de funcionamiento descritas en las presentes instrucciones.
Se considerará un uso inadecuado cuando se utilicen los auriculares de
forma diferente a la descrita en estas instrucciones o no se cumplan las
condiciones de funcionamiento.
Indicaciones de seguridad para baterías de polímeros de litio
Las baterías pueden sufrir derrames si no se utilizan correctamente.
En casos extremos existe la posibilidad de
DE
EN
FR
•Formación de calor
•Incendio
•Explosión
•Formación de humo o gases
Si las baterías no se utilizan correctamente, Sennheiser no asumirá ningún
tipo de responsabilidad.
No guardar al alcance de los
niños.
Observe la polaridad.No provoque cortocircuitos.
Devuelva las baterías
gastadas sólo en los puntos
de recogida o a su distribuidor especializado.
Para la carga de baterías
utilice exclusivamente los
cargadores Sennheiser
indicados.
Cargue las baterías dentro del
rango de temperatura de
10 °C/50 °F a 40 °C/104 °F.
No la desmonte ni deforme.No vuelva a utilizar baterías
No mezcle las baterías
cargadas sin embalar.
Los aparatos que se alimenten
mediante baterías se deben
apagar después de utilizarlos.
Si no se utilizan las baterías
durante un periodo prolongado de tiempo, recárguelas
regularmente (aprox. cada
3 meses).
No deje que la temperatura
supere los 70 °C/158 °F, p. ej.,
por la radiación solar o por
arrojar la batería al fuego.
defectuosas.
IT
ES
NL
Retire las baterías inmediatamente de los aparatos
que estén obviamente
defectuosos.
Utilice sólo baterías originales
de Sennheiser.
Saque las baterías del aparato
si éste no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
No las exponga a líquidos.
3
PXC 310 BT
PXC 310 BT
Los PXC 310 BT son unos auriculares que le permiten escuchar música en
entornos ruidosos, también de forma inalámbrica. Gracias a su diseño
supraaural cerrado y a la compensación activa de ruidos de la más nueva
generación (NoiseGard), el PXC 310 BT es muy adecuado para utilizarse en
sistemas de entretenimiento a bordo de aviones. La combinación de supresión pasiva y activa de ruidos permite disfrutar excelentemente de la
música también en entornos ruidosos.
Bluetooth
Los PXC 310 BT cumplen con el nuevo standard de tecnología
Bluetooth 2.1. Ello permite conectarlo a un gran número de aparatos
distintos mediante la interfaz Bluetooth. Los PXC 310 BT pueden comunicarse con su aparato Bluetooth (p. ej., teléfono móvil, reproductor MP3,
ordenador o PDA) a una distancia de hasta 10 m.
®
apt-X
El sistema de codificación de audio apt-X garantiza un sonido estéreo vivo,
puro y lleno y permite no sólo escuchar el sonido, sino también experimentarlo y sentirlo en su forma más pura. Gracias al uso de apt-X, la tecnología
Bluetooth puede ofrecer una calidad de audio inalámbrica que no presenta
diferencias con respecto a la mejor calidad de audio transmitida por cable.
apt-X se utiliza en todo el mundo, desde en grandes estaciones públicas de
radiodifusión, hasta en estudios de producción de películas, para transmitir
en tiempo real datos digitales de audio de alta calidad. apt-X fue diseñado
según las estrictas especificaciones de músicos e ingenieros de sonido
que saben apreciar el extraordinario alcance dinámico y la alta fidelidad de
apt-X.
La tecnología apt-X, que sólo se utiliza en productos selectos, ofrece a los
melómanos una fantástica experiencia auditiva que sólo es capaz de
ofrecer apt-X.
NoiseGard
La compensación activa de ruidos NoiseGard se basa en el principio de la
supresión del sonido en el rango de baja frecuencia de hasta 1 kHz
mediante la reducción del sonido (sonido de fase inversa). Para generar
sonido de fase inversa, micrófonos diminutos captan el ruido del ambiente.
La electrónica NoiseGard genera entonces una onda acústica desfasada en
180° respecto al ruido, es decir, de fase inversa. De ello resulta que, por
efecto recíproco, las dos ondas acústicas se suprimen casi por completo.
TalkThrough
Le permite comunicar con su entorno mientras lleva puesto los auriculares.
Cuando la función TalkThrough está activada, micrófonos que se encuentran fuera de los auriculares captan todas las señales acústicas del
entorno. Sólo la voz del interlocutor es transmitida al oído mediante los
auriculares en un calidad de audio alta.
TM
4
PXC 310 BT
Otras características
•Ideal para viajes: Construcción de auriculares cómoda, robusta y
plegable
•Conexión por cable opcional para poder escuchar incluso sin conexión
Bluetooth
•Excelente calidad de sonido gracias a la atenuación adaptiva de
pantalla acústica (patentada) y al sistema de membrana Duofol
•La mejor protección contra los ruidos del exterior mediante compensación de ruidos activa y pasiva
DE
EN
FR
IT
ES
NL
5
Volumen de suministro
Volumen de suministro
1 Auriculares PXC 310 BT
1 Batería BA 370 PX
1 Cable de carga con conector USB
1 fuente de alimentación PSC 03R-050 con adaptadores para países
1 cable de audio (jacks de 2,5 mm y de 3,5 mm)
1 adaptador de audio (jack hembra de 6,35 mm)
1 adaptador de audio (jack hembra de 3,5 mm doble mono)
1 Bolsa de transporte
1 Guía de inicio rápido
1 CD-ROM con
– instrucciones de uso detalladas (PDF)
– instrucciones de uso interactivas
6
Volumen de suministro
Resumen de símbolos
Qué significan los pictogramas relativos a la pulsación de teclas?
¿
SímboloSignificado
Pulse brevemente la tecla.
Mantenga pulsada la tecla durante 4 segundos.
4 s
Mantenga pulsada la tecla hasta que o bien se realice el ajuste
deseado, o bien se ejecute la función deseada.
Qué significan los pictogramas relativos a los parpadeos de los LEDs?
¿
SímboloSignificado
Este pictograma simboliza un parpadeo.
DE
EN
FR
IT
Este pictograma simboliza una interrupción.
Este pictograma simboliza un intervalo.
Este pictograma simboliza un parpadeo ininterrumpido.
Ejemplos de algunos pictogramas utilizados en estas instrucciones:
SímboloSignificado
El LED parpadea una vez cada 3 segundos.
3s
El LED parpadea 3 veces por segundo.
El LED parpadea en una secuencia rítmica.
El LED parpadea sólo 3 veces en azul.
Qué significa el pictograma «i»?
¿
Ésta es una indicación de utilidad.
La «i» señaliza indicaciones que le aportan informaciones
para el uso de los auriculares.
ES
NL
7
Vista general del producto
Vista general del producto
쐃
A
Bluetooth
쐎
쐊
쐃 Diadema쐂 Almohadilla
쐇 Micrófono쐆 Micrófono
쐋 Tecla NoiseGard쐊 Conexión para el cable de carga
쐏 Conexión para el cable de audio 쐎 Compartimento batería
쐄 Tecla Bluetooth
쐆
NoiseGard
Panel de manejo
A
6
5
4
햲LED
햳 Tecla avance rápido햶 Tecla Master
햴 Tecla reducción de volumen햷 Tecla aumento de volumen
8
1
2
3
햵 Tecla rebobinar
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Antes de la primera puesta en marcha del PXC 310 BT retire la
tira protectora de la batería.
DE
EN
FR
IT
1
3h
3s
Carga de la batería
왘 Antes de su primer uso, cargue la batería durante aprox. 3 horas.
Si carga la batería, el LED de la batería 쐅 luce en rojo. Cuando la batería
está cargada por completo, el LED de la batería 쐅 luce en verde.
쐅
Cuando la batería está próxima a gastarse, el LED 햲 parpadea en rojo.
Se escucha un breve tono de confirmación negativo.
La autonomía de la batería depende de los ajustes del aparato, de la situación de escucha y de las fuentes de audio utilizadas.
Modo de utilización
NoiseGard y tecnología Bluetooth8 horas
NoiseGard sin tecnología Bluetooth20 horas
Tecnología Bluetooth sin NoiseGard10 horas
Saque la batería del compartimento de batería si no va a
utilizar los auriculares durante un periodo prolongado de
tiempo.
ES
NL
Autonomía
de la batería
También puede cargar la batería en los auriculares durante el
funcionamiento.
9
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
쐈
Opciones de carga de la batería
Primero, conecte el cable de carga 쐈 a la batería tal y como se describe en
la sección a. Seguidamente, conecte el cable de carga 쐈 a una toma de
corriente tal y como se describe en la sección b.
a
Conectar el cable de carga a la batería
a
La batería se puede cargar dentro o fuera de los auriculares. Ello es de gran
utilidad cuando se utiliza una batería adicional (no incluida en el volumen
de suministro).
Para cargar la batería dentro de los auriculares:
왘 Abra la cubierta del compartimento de la batería 쐎 en el auricular
izquierdo.
왘 Inserte el cable de carga 쐈 en la conexión para el cable de carga 쐊 de
쐊
los auriculares.
b
US
EU
AU
UK
쐆
Para cargar la batería fuera de los auriculares:
왘 Abra la cubierta del compartimento de la batería 쐎 en el auricular
izquierdo.
왘 Pulse la tecla del compartimento de la batería y saque la batería.
쐈
왘 Inserte el cable de carga 쐈 en la conexión para el cable de carga 쐊 de
la batería.
10
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Conectar el cable de carga con la fuente de alimentación, el ordenador u
b
otros aparatos USB.
Para cargar la batería, puede conectar el cable de carga al puerto USB de su
ordenador, a la fuente de alimentación suministrada o a otro aparato USB.
Para conectar el cable de carga con el ordenador:
왘 Inserte el conector USB del cable de carga 쐈 en el puerto USB de su
ordenador.
La batería se está cargando. El LED 쐅 de la batería luce en rojo.
쐅
Para conectar el cable de carga con la fuente de alimentación:
DE
EN
쐈
EU
UK
US
AU
왘 Conecte el cable de carga 쐈 con la fuente de alimentación.
왘 Conecte el adaptador del país correspondiente a la fuente de
alimentación.
왘 Conecte la fuente de alimentación a una toma de corriente.
La batería se está cargando. El LED 쐅 de la batería luce en rojo.
왘 Finalizado el proceso de carga, desenchufe la fuente de alimentación de
la toma de corriente.
Si ha cargado la batería fuera de los auriculares:
왘 Introduzca la batería cargada en los auriculares hasta que encaje de
forma audible.
왘 Cierre la cubierta del compartimento de la batería 쐎.
Ajustar la diadema
Para conseguir una buena transmisión de sonido y compensación de ruidos
y disfrutar de la mayor comodidad posible al llevarlo, los auriculares se
pueden ajustar al tamaño de su cabeza. Para ello, puede ajustar la diadema
por etapas:
왘 Colóquese los auriculares de modo que la diadema de los auriculares
pase 쐃 por el centro de su cabeza.
FR
IT
ES
NL
왘 Ajuste los auriculares de modo que:
– las almohadillas 쐂 queden cómodamente sobre las orejas,
– note una ligera presión alrededor de las orejas,
– la diadema 쐃 descanse sobre la cabeza.
왘 Compruebe en un entorno ruidoso si las almohadillas están óptima-
mente colocadas para garantizar la máxima compensación de ruidos.
11
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
5
Encender / apagar el PXC 310 BT
ATENCIÓN! Daños en el oído por volúmenes excesivos.
¡
Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de
tiempo puede causar daños auditivos permanentes. ¡Proteja
su oído! Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien
también a bajo volumen.
왘 Ajuste un volumen que le resulte agradable.
Encender el PXC 310 BT
1
1
5
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 hasta que el LED 햲 parpadee
en azul. Se escucha un tono de confirmación creciente.
– Si está encendiendo los auriculares por primera vez, éstos cambian
automáticamente al modo de vinculación (Pairing).
Los auriculares esperan vincularse a un aparato Bluetooth (véase
página 13).
– Si los auriculares ya han sido vinculado a una fuente de audio, la
conexión Bluetooth se establece automáticamente. Escuchará un
tono de señal creciente y, a continuación, su fuente de audio.
– Si los auriculares ya está vinculado a una fuente de audio, pero la
fuente de audio está apagada o fuera de alcance, el LED 햲
parpadea en azul.
Los auriculares intentarán, durante 3 minutos, encontrar una de las
ocho fuentes de audio vinculadas anteriormente. Si este intento falla,
los auriculares se apagan tras 60 minutos.
Apagar el PXC 310 BT
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 hasta que el LED 햲 parpadee
3 veces en rojo.
Se escucha un tono de confirmación decreciente. La conexión Bluetooth
se desactiva automáticamente. Los auriculares se apagan.
12
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Conectar el PXC 310 BT con la fuente de audio
ATENCIÓN!¡Peligro de anomalías en el funcionamiento!
¡
Las ondas radioeléctricas transmitidas pueden influenciar el
funcionamiento de aparatos sensibles y desprotegidos.
왘 Utilice los auriculares sólo en aquellos aviones en los que
esté permitida la tecnología inalámbrica Bluetooth o utilice
en su lugar el cable de audio («Conectar el PXC 310 BT con
el cable de audio» en la página 16).
Los auriculares cumplen con el standard Bluetooth 2.1. Para poder transmitir datos de forma inalámbrica con la tecnología Bluetooth, debe
vincular los auriculares a la fuente de audio (Pairing).
Los auriculares pueden guardar los ajustes de conexión de hasta ocho
aparatos Bluetooth. Al encender el auricular, se establecerá automáticamente una conexión con uno de estos ocho aparatos.
Si vincula los auriculares a una novena fuente de audio, los ajustes del
primer aparato Bluetooth se sobrescriben. Si después desea utilizar de
nuevo la primera fuente de audio, vincule los auriculares de nuevo a la
primera fuente de audio.
Su fuente de audio no dispone de una interfaz Bluetooth? Utilice en este
¿
caso un dongle opcional (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la
página 24) para disfrutar de un sonido estéreo vivo, puro y lleno con la
tecnología apt-X y multiplicar la calidad del sonido.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Recuerde que la conexión con los auriculares sólo es posible si
su fuente de audio soporta el protocolo A2DP.
13
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Vincular el PXC 310 BT a su fuente de audio
왘 Asegúrese de que sus auriculares están desconectados
(véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en la
página 12).
Si está encendiendo los auriculares por primera vez, éstos cambian automáticamente al modo de vinculación (Pairing). Los auriculares esperan
vincularse a un aparato Bluetooth (véase página 13).
1
1
1
1
5
3s
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 de los auriculares hasta que el
LED햲 empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo,
왘 En su fuente de audio, active la función de Bluetooth «Añadir un nuevo
dispositivo».
왘 Proceda tal y como se le indique en las instrucciones de uso de la fuente
de audio.
En cuanto se encuentra una fuente de audio, los aparatos intercambian sus
identificaciones. El LED 햲 parpadea 3 veces en azul. Se escucha un tono
de confirmación creciente. Los aparatos se han reconocido y los auriculares
quedan vinculados a la fuente de audio.
Código PIN
Cuando la fuente de audio le solicite la introducción de una
contraseña, introduzca el código PIN ajustado de fábrica
«0000».
Cuando la conexión se ha establecido, el LED 햲 continúa parpadeando
en azul más despacio.
Si transcurridos aprox. 5 minutos no se ha encontrado ningún aparato, el
LED 햲 parpadea 3 veces en rojo y se escucha un tono de confirmación
decreciente. A continuación los auriculares intentarán durante 3 minutos
encontrar una de las ocho fuentes de audio vinculadas anteriormente.
Si este intento falla, los auriculares se apagan tras 60 minutos.
14
1
5
왘 En este caso, repita los pasos para vincular de nuevo los auriculares a la
fuente de audio.
Conectar / desconectar el indicador de estado
왘 Encienda los auriculares (véase «Encender / apagar el PXC 310 BT» en
la página 12).
Para conectar el parpadeo durante una conexión establecida:
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 de los auriculares hasta que el
LED햲 empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo,
왘 Pulse brevemente la tecla Aumentar volumen 햷.
Para desconectar el parpadeo durante una conexión establecida:
6
왘 Pulse brevemente la tecla Disminuir volumen 햴.
3
Cancelar la conexión Bluetooth
La tecla Bluetooth 쐄 tiene una iluminación de fondo con la
que se indica el ajuste actual. La iluminación de fondo se
apaga al poco tiempo para ahorrar corriente.
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
1
5
왘 Pulse cualquier tecla para visualizar el ajuste actual de la
función Bluetooth.
Puede apagar los auriculares o desactivar la función Bluetooth para
cancelar la conexión Bluetooth de los auriculares con su fuente de audio.
Este ajuste se mantiene hasta encender la función Bluetooth.
Para apagar los auriculares:
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 hasta que el LED 햲 parpadee
3 veces en rojo.
Se escucha un tono de confirmación decreciente. La conexión Bluetooth
se desactiva automáticamente. Los auriculares se apagan.
Para desactivar la función Bluetooth:
왘 Mantenga pulsada la tecla Bluetooth 쐄 hasta que el LED 햲
parpadee 3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación
decreciente.
La tecla Bluetooth 쐄 se apaga. La función Bluetooth se desactiva.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
15
Puesta en servicio de los PXC 310 BT
Conectar el PXC 310 BT con el cable de audio
Conectar el cable de audio
Conecte la fuente de audio con el cable de audio a los auriculares si
•no desea utilizar la función Bluetooth,
•no le está permitido utilizar la función Bluetooth (algunas líneas aéreas
prohíben el uso de conexiones Bluetooth)
o bien
•si la batería está gastada.
Cuando se conecta el cable de audio a los auriculares, no se
puede activar la función Bluetooth.
1
1
씉
쐉
씈
Si ya ha conectado la fuente de audio mediante la interfaz Bluetooth, la
conexión Bluetooth se cancela automáticamente en cuanto se conecta el
cable de audio. El LED 햲 parpadea 3 veces en rojo y se escucha un tono
decreciente.
왘 Inserte el jack estéreo de 2,5 mm del cable de audio en la conexión 쐏
de los auriculares.
왘 Inserte el jack de 3,5 mm del cable de audio 쐉
– en la hembrilla para auriculares de su fuente de audio o
– en el adaptador de audio para jack hembra de 6,35 mm 씈 si el
conector no es adecuado para el cable de audio, o bien
– en el adaptador Inflight 씉 si desea utilizar los auriculares para el
sistema de entretenimiento a bordo de un avión.
Cuando el cable de audio está conectado a la fuente de audio, Usted
escucha la fuente de audio y el LED 햲 parpadea en azul.
Desconectar el cable de audio
En caso de que desee utilizar los auriculares con la tecnología Bluetooth o
como compensación activa de ruidos con NoiseGard, puede retirar el cable
de audio 쐉.
16
왘 Desenchufe el jack estéreo de 2,5 mm del cable de audio 쐉 de la
conexión 쐏 de los auriculares.
Cuando se desenchufa el cable de audio, la función Bluetooth
no se activa automáticamente.
왘 Active de nuevo la función Bluetooth (véase «Activar/
Desactivar la función Bluetooth» en la página 18).
Manejo de los PXC 310 BT
Manejo de los PXC 310 BT
Ajustar el PXC 310 BT a la situación de escucha
Los auriculares están equipados con las funciones NoiseGard, Bluetooth y
TalkThrough. Estas funciones se pueden activar o desactivar en función de
la situación de escucha.
Activar/Desactivar NoiseGard
La tecla NoiseGard쐋 tiene una iluminación de fondo con la
que se indica el ajuste actual. La iluminación de fondo se
apaga al poco tiempo para ahorrar corriente.
왘 Pulse cualquier tecla para visualizar el ajuste actual de la
compensación activa de ruidos NoiseGard.
DE
EN
FR
IT
La compensa ción act iva de ruido s No iseGard sól o está ac tiva si se ha conec tado antes. Cuando no es éste el caso, puede escuchar también música de
la forma habitual con el PXC 310 BT.
Para conectar la compensación activa de ruidos NoiseGard:
왘 Mantenga pulsada la tecla NoiseGard쐋 durante aprox. 2 segundos.
2s
La tecla adquiere una iluminación de fondo roja.
Para desactivar la función NoiseGard:
왘 Mantenga pulsada la tecla NoiseGard쐋 durante aprox. 2 segundos.
La iluminación de fondo roja se apaga, NoiseGard se desactiva.
ES
NL
Ahorro de corriente
Desactive la función NoiseGard después de haberla utilizado
para ahorrar corriente.
Activar/Desactivar TalkThrough
El PXC 310BT ofrece un excelente aislamiento de los ruidos del exterior.
Con la función TalkThrough, incluso con la función NoiseGard activada,
puede seguir comunicándose con su entorno sin quitarse los auriculares.
Para activar TalkThrough:
왘 Pulse brevemente la tecla NoiseGard쐋.
El LED 햲 luce en rojo. TalkThrough está activado.
Para desactivar TalkThrough:
왘 Pulse brevemente la tecla NoiseGard쐋.
El LED 햲 se apaga. TalkThrough está desactivado.
No puede escuchar música mientras esté utilizando
TalkThrough.
17
Manejo de los PXC 310 BT
Activar/Desactivar la función Bluetooth
Mediante la interfaz Bluetooth, los auriculares se pueden conectar a un
gran número de aparatos distintos.
Para activar la función Bluetooth:
왘 Mantenga pulsada la tecla Bluetooth쐄 hasta que el LED 햲
parpadee 3 veces en azul. La función Bluetooth se activa.
Para desactivar la función Bluetooth:
왘 Mantenga pulsada la tecla Bluetooth쐄 hasta que el LED 햲 parpadee
3 veces en rojo. Se escucha un tono de confirmación decreciente.
La tecla Bluetooth 쐄 se apaga. Seguidamente, el LED 햲 parpadea
en azul y la función Bluetooth se desactiva.
Cambiar el volumen
Con los PXC 310 BT puede variar el volumen de la señal de audio:
TeclaDuraciónFunciónTeclaDuraciónFunción
Aumentar el
volumen paso
a paso
Aumentar
1 s1 s
el volumen
de forma
modulada
Reducir el
volumen paso
apaso
Reducir el
volumen de
forma modulada
Si pulsa brevemente la tecla correspondiente, el volumen se cambia paso a
paso; si mantiene pulsada la tecla, el volumen varía de forma modulada.
Escuchará un tono de confirmación cuando haya alcanzado el volumen
máximo o el mínimo.
18
Manejo de los PXC 310 BT
Manejar los aparatos conectados desde el PXC 310 BT
Todos los aparatos que soportan el standard AVRCP y que estén conectados con el PXC 310 BT se pueden manejar desde los auriculares. En las
instrucciones de uso de su fuente de audio podrá consultar si su aparato
soporta este standard.
Si su aparato no soporta este standard, puede utilizar un dongle opcional.
Con el dongle iPod y con el dongle USB puede manejar los aparatos conectados mediante los auriculares.
Manejo de la fuente de audio
Si los auriculares están conectados mediante la interfaz Bluetooth a una
fuente de audio (p. ej., iPod, reproductor de MP3 ó de CDs), con el
PXC 310 BT puede cambiar los siguientes ajustes de la fuente de audio:
TeclaDuraciónFunciónTeclaDuraciónFunción
Aumentar el
volumen
Reducir el
volumen
DE
EN
FR
IT
Aumentar
1 s1 s
1 s1 s
No todos los aparatos Bluetooth conectados son compatibles con estas
funciones.
el volumen
de forma
modulada
Cambiar
al título
siguiente
Avance
rápido
Reproducir
y repetir el
título
1 s
Reducir el
volumen de
forma modulada
Cambiar al título
anterior
Rebobinar
Detener la reproducción del título
(tono de
confirmación)
ES
NL
19
Manejo de los PXC 310 BT
5
Reestablecer los ajustes del PXC 310 BT
Tiene la posibilidad de reestablecer todos los ajustes de sus auriculares a
los ajustes de fábrica. De este modo evitará que otros usuarios del auricular puedan acceder a sus aparatos Bluetooth. Seguidamente, podrá
registrar ocho nuevos aparatos en su auricular.
1
1
5
2s
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 hasta que el LED 햲 parpadee
3 veces en rojo. Los auriculares se apagan (véase «Encender / apagar el
PXC 310 BT» en la página 12).
왘 Mantenga pulsada la tecla Master햶 de los auriculares hasta que el
LED햲 empiece a parpadear alternativamente en azul y en rojo.
왘 Mantenga pulsada la tecla Bluetooth 쐄 durante mucho tiempo hasta
5s
que los ajustes de los auriculares se hayan reseteado.
20
Transportar los PXC 310 BT
Transportar los PXC 310 BT
Para transportar los auriculares ahorrando espacio, los puede plegar para
dejarlos planos, compactos y transportarlos cuidadosamente.
왘 Gire los auriculares 90°.
왘 Pliegue los auriculares hacia dentro.
왘 Coloque los auriculares plano en la bolsa de transporte.
Puede transportar los accesorios en el bolsillo delantero:
•Adaptador de audio (jack hembra de 6,35 mm)
•Adaptador de audio (jack hembra de 3,5 mm doble mono)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
21
Limpieza y cuidado de los PXC 310 BT
Limpieza y cuidado de los PXC 310 BT
Limpieza de los PXC 310 BT
ATENCIÓN! El líquido puede destruir la electrónica del aparato.
¡
Puede entrar en la carcasa del aparato y provocar un cortocircuito en la electrónica.
왘 Mantenga los líquidos de todo tipo lejos del aparato.
왘 Nunca utilice disolventes ni detergentes.
Por motivos de higiene, se recomienda limpiar regularmente los auriculares:
왘 Antes de empezar con la limpieza, asegúrese de que los auriculares no
se están cargando mediante la red de corriente.
왘 Limpie los auriculares exclusivamente con un paño ligeramente hume-
decido.
Cambiar las almohadillas
Las almohadillas se pueden cambiar. Puede adquirir almohadillas de
repuesto como accesorios (véase «Accesorios y piezas de repuesto» en la
página 24).
왘 Retire las almohadillas 쐂 de los auriculares.
쐂
왘 Coloque las almohadillas nuevas 쐂 en los auriculares.
22
En caso de anomalías
ProblemaPosible causaPosible solución
No hay indicación de funcionamiento – los auriculares no se
pueden encender
No hay señal de
audio al conectar
el cable
No hay señal
de audio con
la conexión
Bluetooth
No se pueden
conectar los
auriculares
No hay señal
de audio en el
funcionamiento
NoiseGard
Los auriculares
no reaccionan a
ninguna tecla
La conexión
Bluetooth se
ha interrumpido
repentinamente
La batería está vacíaCargue la batería (página 9).
El jack estéreo del cable
de audio no está correctamente conectado
Los auriculares están
apagados
Los auriculares no están
vinculados a una fuente
de audio
La función Bluetooth
de los auriculares está
desactivada
El cable de audio está
conectado
Volumen ajustado
demasiado bajo
La vinculación no
funciona
La fuente de audio está
desconectada
Los auriculares están
apagados
TalkThrough activo.
Mientras se encuentre
en el modo TalkTrough,
no se dispone de señal
de audio
El funcionamiento de
los auriculares está
perturbado
La tecla Bluetooth ha
estado pulsada durante
demasiado tiempo
Compruebe la conexión a su
fuente de audio (página 16).
Apague los auriculares
(véase «Encender / apagar el
PXC 310 BT» en la página 12).
Compruebe si la conexión está
establecida. En caso necesario,
registre de nuevo los auriculares
en una fuente de audio (véase
página 13).
Active la función Bluetooth en
los auriculares (véase página 18).
El cable de audio cancela automáticamente la conexión Bluetooth.
Retire el cable de audio. Active a
continuación la función Bluetooth
(página 16).
Aumente el volumen (página 18).
Compruebe si la fuente de audio
soporta el protocolo A2DP. Si no es
así, utilice el dongle opcional.
Encienda la fuente de audio
(página 13).
Encienda los auriculares
(página 12).
Desactive el modo TalkThrough
(véase página 17).
Saque la batería de los auriculares.
Coloque de nuevo la batería.
Encienda a continuación los
auriculares.
Active la función Bluetooth
(página 18).
En caso de anomalías
DE
EN
FR
IT
ES
NL
23
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios y piezas de repuesto
En su tienda especializada podrá adquirir los siguientes accesorios para el
PXC 310 BT:
Nº art. Accesorio/Pieza de repuesto
531404Almohadillas, 1 par
531405Acolchados para diadema, 1 par
525776Fuente de alimentación PSC 03R-050 y 4 adaptadores para
otros países (EU/UK/US/AU)
531406Cable de audio
Jack de 2,5 mm a jack de 3,5 mm
088526Adaptador Inflight
Jack hembra de 3,5 mm doble mono
077046Adaptador de audio
Hembra jack de 3,5 mm a conector jack de 6,35 mm
531407Cable USB microUSB a USB
535105Batería BA 370 PX
502388BTD 300 Audio
502390 BTD 300 USB
502389 BTD 300i
24
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Principio de convertidorDinámico, cerrado
Acoplamiento al oídoSupraaural
Rango de transmisión15–22.000 Hz
Impedancia nominal
activa/pasiva590/100 Ω
Nivel de presión acústica
a 1 kHz y 1 voltio107 dB SPL
Factor de distorsión a 1 kHz < 0,1 %
Conexión de audioJack estéreo hembra de 3,5 mm
Adaptador de audioJack estéreo de 6,35 mm
Adaptador InflightJack de 3,5 mm doble mono
Longitud del cable
Cable de audio
Cable de carga
Peso105 g
Batería BA 370 PX
Tiempo de carga
Autonomía
Rango de temperatura
de servicio0 °C a +40 °C
Rango de temperatura
de almacenamiento–10 °C a +70 °C
Aislamiento acústico pasivo 25 dB
Compensación acústica
mediante NoiseGard23 dB
1,4 m
0,8 m
3,7 V; 250 mAh polímeros de litio
3 h
8 h/10 h/20 h
Fuente de alimentación PSC 03R-050
Tensión nominal de entrada 110–240 V~
Corriente nominal de
entradamáx. 0,2 A
Frecuencia de red50–60 Hz
Tensión nominal de salida5 V
Corriente nominal de salida máx. 0,5 A
Rango de temperatura
de servicio0 °C a +45 °C
Rango de temperatura
de almacenamiento−40 °C a +85 °C
Humedad relativa del aire20 a 90 %
Pesoaprox. 61 g
Bluetooth
Bluetooth
Alcancehasta 10 m
Frecuencia de transmisión2,4 GHz
Potencia de transmisión8 dBm
ProtocolosA2DP, AVRCP
CodecSBC, apt-X
®
Versión 2.1 + EDR
25
El sistema de codificación de audio apt-X
El sistema de codificación de audio apt-X
Excelente calidad de audioLa llegada de la técnica apt-X para transmisiones inalámbricas de audio se
esperaba hace mucho tiempo. El uso del sistema de codificación apt-X le
garantiza un sonido estéreo puro y lleno. Usted no sólo escucha el material,
sino que lo siente plenamente. Con la compresión con apt-X, el material de
audio se puede transmitir vía Bluetooth con una calidad que ya no se
distingue de la calidad de la mejor transmisión vía cable.
Sonido en calidad profesionalHasta ahora, apt-X era el secreto mejor guardado del ramo del sonido.
apt-X se utiliza en grandes estudios de televisión y radiodifusión, así como
en producciones de cine de todo el mundo para transmitir material de
audio en la mejor calidad y en tiempo real. apt-X se desarrolló en base a las
especificaciones de músicos y técnicos de sonido y se distingue por su
excelente alcance dinámico y su calidad Hi-Fi.
Ahora, ésta técnica se ofrece también en selectos aparatos de la electrónica de entretenimiento. Con ella se garantiza un flujo auditivo sin pérdidas y un disfrute de la audición que sólo es posible con apt-X.
La revolución de la reproducción
musical vía Bluetooth
La historia de apt-XProbablemente, cualquiera que haya escuchado la radio o haya estado en
Con la supresión de los molestos cables, la tecnología Bluetooth ha revolucionado nuestra comunicación y nuestro estilo de vida proporcionándonos
una libertad hasta ahora desconocida. Para una charla telefónica con auriculares Bluetooth, la técnica convence, pero para la transmisión de un
sonido estéreo pleno se necesita algo más. apt-X combinado con Bluetooth
se traduce en un sonido con calidad de CD y en el mayor disfrute de la
música sin ningún cable de por medio.
Para la transmisión de sonido digital de dos canales en el perfil A2DP de
Bluetooth, el material debe comprimirse. En los procesos de compresión
convencionales, la transmisión vía Bluetooth suele suponer una pérdida de
ancho de banda y de calidad. Por el contrario, apt-X garantiza un disfrute
ilimitado de la audición.
el cine habrá sentido apt-X ya en acción. En todo el mundo, más de
20.000 emisoras de radio y miles de estudios de cine de los más modernos
apuestan por apt-X cuando se trata de realizar transmisiones en
calidad HiFi.
La técnica de compresión digital, que hoy suele llamarse apt-X, empezó a
desarrollarse en la Queen's University de Belfast, Irlanda del Norte. Al principio, era utilizada por emisoras de radio para guardar material de sonido
con calidad de CD en discos duros informáticos y para reproducir ese
material en emisiones radiofónicas. Ello posibilitó una automatización del
proceso de reproducción de listas de canciones.
26
Gracias al reconocimiento que obtuvo la técnica, se continuó con su investigación y desarrollo. En los años 90 empezó a utilizarse en estudios de
transmisión y postproducción, donde ofrecía un sonido HiFi con un ancho
de banda limitado con un tiempo de respuesta reducido. Los principios a
los que apt-X debe su éxito en el ámbito de la transmisión y la postproducción la hicieron también la solución ideal para la transmisión sin pérdidas
de material de audio también en aparatos inalámbricos. apt-X se convierte
así en un pionero del sector que seduce incluso a los consumidores más
críticos con una calidad Pro-Audio.
El sistema de codificación de audio apt-X
Características de apt-X:
•Tests de escucha a ciegas con público de referencia han demostrado
que apt-X en combinación con Bluetooth no se distingue prácticamente
de las transmisiones con técnica de cable. De otro modo que las tecnologías basadas en psicoacústica, como MP3 o AAC, con apt-X se puede
tr ansmitir el mat erial de audio sin pérdida s de calidad . En la co mpr esi ón
MPEG/AAC, el proceso de codificación se realiza directamente en el
material. El material considerado «irrelevante» se borra. Por el
contrario, apt-X es un proceso transparente y no destructivo. Cada
frecuencia de la señal original se conserva en la señal codificada y
descodificada.
•Alcance dinámico de >92 dB a 16 Bit de audio y de >120 dB a 24 Bit de
audio.
•La estructura general de apt-X garantiza una elevada capacidad de
compensación de fallos de bit casuales. La reacción a los fallos de bit se
ajusta cuidadosamente a la reacción del oído humano ante el estímulo
acústico. apt-X utiliza técnicas de conexión y de sincronización que
garantizan una conexión y una transmisión de audio estables también
bajo condiciones difíciles.
•En comparación con todos los sistemas de compresión de audio profe-
sionales, apt-X presenta los tiempos de espera más reducidos.
En muchos aparatos inalámbricos actuales se producen desfases no
deseados y problemas con la sincronicidad de los labios. apt-X garantiza una transmisión a tiempo real del sonido mediante radiofrecuencia
y, así, la sincronicidad con el material de vídeo.
•Para el material de audio codificado con apt-X, el ancho de banda dispo-
nible en los standards de transmisión inalámbrica es más que suficiente. Esto permite una transmisión sin pérdidas también cuando el
ancho de banda está limitado.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
27
Declaraciones del fabricante
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses
sobre este producto. Puede consultar las prestaciones de garantía actuales
en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
Declaración de conformidad
Estos aparatos cumplen con los requisitos básicos y demás especificaciones de las Directivas:
•Directiva R&TTE (1999/5/CE)
•Directiva CEM (2004/108/CE)
•Directiva de baja tensión (2006/95/CE)
•Directiva RoHS (2002/95/CE)
•Directiva WEEE (2002/96/CE)
•Directiva sobre baterías (2006/66/CE)
La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com.
Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de uso.
Se cumplen los requisitos para:
EE.UU.FCC ID: DMOCBSSAB
CanadaIC: 2009A – MMBTX
Europa
Australia/
Nueva Zelanda
Singapur
Corea
SE9-PXC310BT
China
Japón
Taiwan
Rusia
CMIIT ID: 2009DJ3547
R203WWJN000008
CCAB09LP4110T2
28
ME61
Declaraciones del fabricante
Marcas registradas
TM
Sennheiser y NoiseGard
GmbH & Co. KG.
El nombre de Bluetooth
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
dispone de licencia para utilizar esta marca.
iPod
®
y iPhone
®
son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
son marcas registradas de Sennheiser electronic
®
y las marcas registradas de Bluetooth son
DE
EN
FR
IT
ES
NL
29
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 11/09
www.sennheiser.com 540029/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.