•Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie den
Kopfhörer benutzen.
•Bewahren Sie die Anleitung für die weitere Nutzung so auf, dass sie
jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den Kopfhörer an
Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.
•Benutzen Sie den Kopfhörer nur in Flugzeugen, in denen die drahtlose
Bluetooth
•Benutzen Sie den Kopfhörer nicht, wenn Ihre Umgebung besondere
Aufmerksamkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr oder bei handwerklichen Tätigkeiten).
•Halten Sie den Kopfhörer stets trocken und setzen Sie ihn weder
extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 10 °C
bis 35 °C).
– Behandeln Sie den Kopfhörer sorgfältig und bewahren Sie ihn an
einem sauberen, staubfreien Ort auf.
– Schalten Sie den Kopfhörer nach Gebrauch aus, um die Akkus zu
schonen. Entnehmen Sie die Akkus, wenn Sie den Kopfhörer längere
Zeit nicht benutzen.
•Der Kopfhörer erzeugt Magnetfelder, die für Träger von Herzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren gefährlich werden können.
Halten Sie den Kopfhörer von Herzschrittmachern bzw. implantierten
Defibrillatoren mindestens 3 cm (1,2”) fern.
•Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Sennheiser-Kopfhörer
klingen auch bei niedriger Lautstärke sehr gut.
•Benutzen Sie ausschließlich von Sennheiser mitgelieferte Netzteile und
Ladekabel.
•Verwenden Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von
Wasser. Setzen Sie das Gerät und das Steckernetzteil weder Regen
noch Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.
•Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose,
– um das Gerät vom Netz zu trennen,
– wenn Gewitter auftreten,
– das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
•Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellentypen,
die den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 23
entsprechen.
•Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil
– in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist,
– fest in der Steckdose steckt,
– nur im zulässigen Temperaturbereich betrieben wird,
–nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird,
um eine Überhitzung zu verhindern (siehe „Technische Daten“ auf
Seite 23).
•Betreiben Sie das Gerät und das Steckernetzteil nicht in der Nähe von
Wärmequellen.
•Verwenden Sie die von Sennheiser empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
®
-Technologie gestattet ist.
2
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der bestimmungsgemäße Gebrauch schließt ein,
•dass Sie diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel
„Wichtige Sicherheitshinweise“ auf Seite 2 gelesen haben,
•dass Sie den Kopfhörer innerhalb der Betriebsbedingungen nur so
einsetzen, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Kopfhörer
anders einsetzen, als es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist,
oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus
DE
EN
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus
auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von
•Hitzeentwicklung
•Feuerentwicklung
•Explosion
•Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt
Sennheiser keine Haftung.
Nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Polarität beachten.Nicht kurzschließen.
Geben Sie verbrauchte Akkus
nur an Sammelstellen oder
bei Ihrem Fachhändler zurück.
Für Akkus ausschließlich
vorgeschriebene SennheiserLadegeräte verwenden.
Akkus nur bei einer
Umgebungstemperatur
von 10 °C/50 °F bis
40 °C/104 °F laden.
Nicht demontieren oder
verformen.
Geladene Akkus nicht
unverpackt vermischen.
Akku-gespeiste Geräte nach
dem Gebrauch ausschalten.
Bei längerem Nichtgebrauch
Akkus regelmäßig nachladen
(ca. alle 3 Monate).
Nicht über 70 °C/158 °F
erhitzen, z. B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer
werfen.
Keine defekten Akkus
weiterverwenden.
FR
IT
ES
NL
Bei offensichtlich defekten
Geräten Akkus sofort
entfernen.
Nur Original-SennheiserAkkus verwenden.
Akkus aus dem Gerät nehmen,
wenn es länger nicht benutzt
wird.
Keiner Nässe aussetzen.
3
Page 5
PX 210 BT
PX 210 BT
Der PX 210 BT ist ein Kopfhörer, mit dem Sie in lauter Umgebung
entspannt Musik hören können − auch kabellos. Durch die ohraufliegende,
geschlossene Bauweise ist der PX 210 BT sehr gut geeignet für den Einsatz
an Inflight-Entertainment-Systemen.
Bluetooth
Der PX 210 BT erfüllt den neuen Bluetooth-Technologie 2.1 Standard. Über
die Bluetooth-Schnittstelle kann er daher mit einer Vielzahl verschiedener
Geräte verbunden werden. Über eine Reichweite von bis zu 10 m kann der
PX 210 BT mit Ihrem Bluetooth-Gerät (z. B. Mobiltelefon, MP3-Player,
Computer oder PDA) kommunizieren.
®
apt-X
Das apt-X-Audiocodierverfahren garantiert knackigen, reinen und vollen
Stereosound und ermöglicht, Audio nicht nur zu hören, sondern unverfälscht zu erleben und zu fühlen. Durch den Einsatz von apt-X kann die
Bluetooth-Technologie jetzt eine drahtlose Audioqualität bieten, die sich
von der besten Audioqualität bei drahtgebundener Übertragung nicht
unterscheidet.
Von großen öffentlichen Rundfunkanstalten bis zu Filmproduktionsstudios wird apt-X weltweit eingesetzt, um hochwertige digitale Audiodaten in Echtzeit zu übertragen. apt-X wurde auf die anspruchsvollen
Vorgaben von Musikern und Toningenieuren abgestimmt, die den
außergewöhnlichen Dynamikumfang und die hohe Wiedergabetreue von
apt-X schätzen.
Die apt-X-Technologie, die nun in ausgewählten Consumer-Produkten
eingesetzt wird, ermöglicht Musikliebhabern überall das fantastische
Hörerlebnis, das nur apt-X bieten kann.
Weitere Merkmale
•Ideal für unterwegs: Bequeme, robuste und faltbare Hörerkonstruktion
•Optionale Kabelanbindung für Hörgenuß auch ohne Bluetooth-
Verbindung
•Überragende Klangqualität durch patentierte, adaptive Schallwand-
Dämpfung und Duofol-Membran-System
4
Page 6
Lieferumfang
1 Kopfhörer PX 210 BT
1 Akku BA 370 PX
1 Ladekabel mit USB-Stecker
1 Netzteil PSC 03R-050 mit Länderadaptern
1 Audiokabel (2,5-mm- auf 3,5-mm-Klinkenstecker)
1 Transporttasche
1 Quick Start Guide
1 CD-ROM mit
Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des PX 210 BT
den Schutzstreifen des Akkus.
Akku laden
1
3h
3s
왘 Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden
lang.
Wenn Sie den Akku laden, leuchtet die LED am Akku 쐆 rot. Ist der Akku
vollständig geladen, leuchtet die LED am Akku 쐆 grün.
쐆
Wenn der Akku nahezu erschöpft ist, blinkt die -LED 햲 rot. Sie hören
einen kurzen, negativen Quittungston.
Die Betriebszeit des Akkus ist abhängig von den Geräteeinstellungen, der
Hörsituation und den verwendeten Audioquellen.
Art der VerwendungAkkulaufzeit
Bluetooth-Technologie10 Stunden
Nehmen Sie den Akku aus dem Akkufach, wenn Sie den
Kopfhörer längere Zeit nicht benutzen.
Sie können den Akku auch während des Betriebs im Hörer
laden.
8
Page 10
PX 210 BT in Betrieb nehmen
Möglichkeiten, um den Akku zu laden
Zunächst verbinden Sie das Ladekabel 쐊 mit dem Akku, wie es in dem
Abschnitt a beschrieben ist. Danach schließen Sie das Ladekabel 쐊 an eine
Stromquelle an, wie es in dem Abschnitt b beschrieben ist.
쐊
DE
a
Ladekabel mit Akku verbinden
a
Sie können den Akku entweder innerhalb oder außerhalb des Kopfhörers
laden. Dies ist sinnvoll, wenn Sie einen Zusatzakku verwenden (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Um den Akku innerhalb des Kopfhörers zu laden:
왘 Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs 쐂 an der linken Hörerkappe.
왘 Stecken Sie das Ladekabel 쐊 in den Anschluss für das Ladekabel 쐄 am
쐄
Kopfhörer.
b
US
EU
AU
UK
EN
FR
IT
ES
NL
쐂
Um einen Akku außerhalb des Kopfhörers zu laden:
왘 Öffnen Sie die Abdeckung des Akkufachs 쐂 an der linken Hörerkappe.
왘 Drücken Sie die Taste am Akkufach und ziehen Sie den Akku heraus.
쐊
왘 Stecken Sie das Ladekabel 쐊 in den Anschluss für das Ladekabel 쐄 am
Akku.
9
Page 11
PX 210 BT in Betrieb nehmen
Ladekabel mit Netzteil, Computer oder anderen USB-Geräten verbinden
b
Sie können das Ladekabel entweder mit der USB-Buchse Ihres Computers,
dem beigefügten Netzteil oder mit einem anderen USB-Gerät verbinden,
um den Akku zu laden.
Um das Ladekabel mit dem Computer zu verbinden:
왘 Schließen Sie den USB-Stecker des Ladekabels 쐊 an die USB-Buchse
Ihres Computers an.
Der Akku wird geladen. Die LED 쐆 am Akku leuchtet rot.
쐆
Um das Ladekabel mit dem Netzteil zu verbinden:
쐊
EU
UK
US
AU
왘 Verbinden Sie das Ladekabel 쐊 mit dem Netzteil.
왘 Stecken Sie den passenden Länderadapter auf das Netzteil.
왘 Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Der Akku wird geladen. Die LED 쐆 am Akku leuchtet rot.
왘 Ziehen Sie nach dem Ladevorgang das Netzteil wieder aus der Steck-
dose heraus.
Wenn Sie den Akku außerhalb des Kopfhörers geladen haben:
왘 Schieben Sie den geladenen Akku in den Kopfhörer, bis er fühlbar
einrastet.
왘 Schließen Sie danach die Abdeckung des Akkufachs 쐂.
Kopfbügel einstellen
Um eine gute Tonübertragung sowie bestmöglichen Tragekomfort zu
erzielen, sollten Sie den Kopfhörer Ihrer Kopfgröße anpassen. Dazu können
Sie den Kopfbügel stufenweise einstellen:
왘 Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass der Kopfbügel 쐃 über Ihre Kopf-
mitte verläuft.
왘 Stellen Sie den Kopfhörer so ein, dass
–die Ohrpolster 쐏 bequem auf den Ohren aufliegen,
– Sie einen leichten Druck um Ihre Ohren herum spüren,
– der Kopfbügel 쐃 auf dem Kopf aufliegt.
10
왘 Überprüfen Sie in lauter Umgebung, ob die Ohrpolster optimal sitzen,
um eine maximale Lärmdämmung zu gewährleisten.
Page 12
PX 210 BT in Betrieb nehmen
5
PX 210 BT ein-/ausschalten
VORSICHT! Gehörschäden durch zu hohe Lautstärke!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren
einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Schützen
Sie Ihr Gehör! Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut.
왘 Stellen Sie eine für sich angenehme Lautstärke ein.
DE
1
1
5
PX 210 BT einschalten
왘 Halten Sie die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die -LED 햲 blau
blinkt. Sie hören einen aufsteigenden Signalton.
– Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, dann wechselt
er automatisch in den Pairing-Modus. Der Kopfhörer wartet darauf,
sich an einem Bluetooth-Gerät anzumelden (siehe Seite 12).
– Wenn der Kopfhörer bereits an einer Audioquelle angemeldet wurde,
dann wird die Bluetooth-Verbindung automatisch hergestellt. Sie
hören einen aufsteigenden Signalton und anschließend Ihre Audioquelle.
– Wenn der Kopfhörer bereits an einer Audioquelle angemeldet wurde,
aber die Audioquelle ausgeschaltet oder sich ausser Reichweite
befindet, dann blinkt die -LED 햲 blau. Der Kopfhörer versucht
3 Minuten lang eine von max. acht zuvor angemeldeten Audioquellen zu finden. Schlägt der Versuch fehl, schaltet sich der Hörer
nach 60 Minuten ab.
PX 210 BT ausschalten
왘 Halten Sie die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal rot blinkt.
Sie hören einen absteigenden Signalton. Die Bluetooth-Verbindung
wird automatisch deaktiviert. Der Kopfhörer schaltet sich aus.
EN
FR
IT
ES
NL
11
Page 13
PX 210 BT in Betrieb nehmen
PX 210 BT mit der Audioquelle verbinden
VORSICHT! Gefahr von Funktionsstörungen!
Die übertragenen Funkwellen können empfindliche und
ungeschützte Geräte in ihrer Funktion beeinträchtigen.
왘 Benutzen Sie den Kopfhörer nur in Flugzeugen, in denen
die drahtlose Bluetooth-Technologie gestattet ist oder
verwenden Sie stattdessen das Audiokabel („PX 210 BT
mit dem Audiokabel anschließen“ auf Seite 15).
Der Kopfhörer erfüllt den Bluetooth-Standard 2.1. Damit Daten drahtlos
mit der Bluetooth-Technologie übertragen werden können, müssen Sie
Ihren Kopfhörer an Ihrer Audioquelle anmelden (Pairing).
Der Kopfhörer kann die Verbindungs-Einstellungen von bis zu acht
Bluetooth-Geräten speichern. Zu einem dieser acht Geräte wird die
Verbindung beim Einschalten automatisch hergestellt.
Wenn Sie Ihren Kopfhörer an einer neunten Audioquelle anmelden, werden
die Einstellungen für das erste Bluetooth-Gerät überschrieben. Möchten
Sie die erste Audioquelle anschließend wieder verwenden, melden Sie den
Kopfhörer erneut an der ersten Audioquelle an.
Besitzt Ihre Audioquelle keine Bluetooth-Schnittstelle? Verwenden Sie in
dem Fall einen optionalen Dongle (siehe „Zubehör und Ersatzteile“ auf
Seite 22), um einen knackigen, reinen und vollen Stereosound mit der
apt-X-Technologie zu genießen und die Audioqualität um ein Vielfaches zu
erhöhen.
Beachten Sie, dass eine Verbindung mit dem Kopfhörer nur
möglich ist, wenn Ihre Audioquelle das Protokoll A2DP unterstützt.
12
Page 14
PX 210 BT an Ihrer Audioquelle anmelden
왘 Stellen Sie sicher, dass Ihr Kopfhörer ausgeschaltet ist
(siehe „PX 210 BT ausschalten“ auf Seite 11).
PX 210 BT in Betrieb nehmen
1
1
1
5
3s
Wenn Sie den Kopfhörer zum ersten Mal einschalten, dann wechselt er
automatisch in den Pairing-Modus. Der Kopfhörer wartet darauf, sich an
einem Bluetooth-Gerät anzumelden (siehe Seite 12).
왘 Halten Sie am Kopfhörer die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die
-LED 햲 abwechselnd blau und rot blinkt.
왘 Schalten Sie an Ihrer Audioquelle die Bluetooth-Funktion „Ein neues
Gerät hinzufügen” ein.
왘 Gehen Sie weiter so vor, wie es in der Bedienungsanleitung der Audio-
quelle beschrieben ist.
Sobald eine passende Audioquelle gefunden wurde, tauschen die Geräte
ihre Identifikationen aus. Die -LED 햲 blinkt 3-mal blau. Sie hören einen
aufsteigenden Quittungston. Die Geräte haben sich gegenseitig erkannt
und der Kopfhörer ist an der Audioquelle angemeldet.
PIN-Code
Wenn Ihre Audioquelle Sie zur Eingabe eines Passworts
auffordert, dann geben Sie den werkseitig eingestellten
PIN-Code „0000” ein.
Wenn eine Verbindung hergestellt worden ist, dann blinkt die -LED 햲
langsam blau weiter.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
1
1
5
Wenn nach ca. 5 Minuten kein Gerät gefunden wurde, blinkt die -LED 햲
3-mal rot und Sie hören einen absteigenden Quittungston. Anschließend
versucht der Kopfhörer 3 Minuten lang eine von max. acht zuvor angemeldeten Audioquellen zu finden. Schlägt der Versuch fehl, schaltet sich der
Hörer nach 60 Minuten ab.
왘 Wiederholen Sie in diesem Fall die Handlungsschritte, um den Kopf-
hörer erneut an Ihrer Audioquelle anzumelden.
Statusanzeige ein- und ausschalten
왘 Schalten Sie den Kopfhörer aus (siehe „PX 210 BT ausschalten“ auf
Seite 11).
Um das Blinken bei bestehender Verbindung einzuschalten:
왘 Halten Sie am Kopfhörer die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die
-LED 햲 abwechselnd blau und rot blinkt.
왘 Drücken Sie kurz die Taste Lautstärke erhöhen 햷.
6
Um das Blinken bei bestehender Verbindung auszuschalten:
왘 Drücken Sie kurz die Taste Lautstärke verringern 햴.
3
13
Page 15
PX 210 BT in Betrieb nehmen
Die Bluetooth-Verbindung trennen
Die Taste Bluetooth 쐋 ist hinterleuchtet und zeigt damit die
aktuelle Einstellung an. Die Hinterleuchtung erlischt nach
kurzer Zeit, um Strom zu sparen.
왘 Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die aktuelle
Einstellung der Bluetooth-Funktion anzuzeigen.
Sie können Ihren Kopfhörer oder die Bluetooth-Funktion ausschalten,
um die Bluetooth-Verbindung des Kopfhörers mit Ihrer Audioquelle zu
trennen. Diese Einstellung bleibt bis zum Einschalten der Bluetooth-
Funktion erhalten.
Um den Kopfhörer auszuschalten:
1
5
쐋
왘 Halten Sie die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal rot blinkt.
Sie hören einen absteigenden Signalton. Die Bluetooth-Verbindung
wird automatisch deaktiviert. Der Kopfhörer schaltet sich aus.
Um die Bluetooth-Funktion auszuschalten:
왘 Halten Sie die Taste Bluetooth 쐋 so lange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal rot blinkt. Sie hören einen absteigenden Signalton.
Die Taste Bluetooth 쐋 erlischt. Die Bluetooth-Funktion wird
ausgeschaltet.
14
Page 16
PX 210 BT in Betrieb nehmen
PX 210 BT mit dem Audiokabel anschließen
Audiokabel anschließen
Schließen Sie die Audioquelle mit dem Audiokabel an den Kopfhörer an,
wenn Sie die
•Bluetooth-Funktion nicht nutzen wollen,
•Bluetooth-Funktion nicht verwenden dürfen (einige Flugzeuglinien
verbieten Bluetooth-Verbindungen)
oder
•der Akku leer ist.
Wenn Sie das Audiokabel an Ihrem Kopfhörer angeschlossen
haben, dann lässt sich die Bluetooth-Funktion nicht
einschalten.
DE
EN
FR
1
1
쐎
Wenn Sie die Audioquelle bereits über die Bluetooth-Schnittstelle
verbunden haben, dann schaltet sich die Bluetooth-Verbindung automatisch aus, sobald Sie das Audiokabel anschließen. Die -LED 햲 blinkt
dabei 3-mal rot und Sie hören einen absteigenden Signalton.
왘 Verbinden Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels mit dem
Anschluss 쐇 des Kopfhörers.
왘 Verbinden Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels 쐎 mit der
Kopfhörerbuchse Ihrer Audioquelle.
Wenn das Audiokabel mit Ihrer Audioquelle verbunden ist, dann hören
Sie Ihre Audioquelle und die -LED 햲 blinkt blau.
Audiokabel abziehen
Wenn Sie den Kopfhörer nur mit Bluetooth-Technologie verwenden
möchten, dann können Sie das Audiokabel 쐎 abnehmen.
왘 Ziehen Sie den 2,5-mm-Klinkenstecker des Audiokabels 쐎 aus dem
Anschluss 쐇 des Kopfhörers.
Wenn Sie das Audiokabel abziehen, wird die Bluetooth-
Funktion nicht automatisch aktiviert.
왘 Schalten Sie erneut die Bluetooth-Funktion ein (siehe
„Bluetooth-Funktion ein-/ausschalten” auf Seite 16).
IT
ES
NL
15
Page 17
PX 210 BT bedienen
쐋
PX 210 BT bedienen
PX 210 BT an die Hörsituation anpassen
Der Kopfhörer ist mit der drahtlosen Bluetooth-Technologie ausgestattet.
Diese Funktion können Sie je nach Hörsituation ein- oder ausschalten.
Bluetooth-Funktion ein-/ausschalten
Über die Bluetooth-Schnittstelle kann der Kopfhörer mit einer Vielzahl
verschiedener Geräte verbunden werden.
Um die Bluetooth-Funktion einzuschalten:
왘 Halten Sie die Taste Bluetooth쐋 solange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal blau blinkt. Die Bluetooth-Funktion wird eingeschaltet.
Um die Bluetooth-Funktion auszuschalten:
왘 Halten Sie die Taste Bluetooth 쐋 so lange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal rot blinkt. Sie hören einen absteigenden Signalton.
Die Taste Bluetooth 쐋 erlischt. Anschließend blinkt die -LED 햲 blau
und die Bluetooth-Funktion wird ausgeschaltet.
Lautstärke ändern
Sie können mit dem PX 210 BT die Lautstärke des Audiosignals verändern:
TasteDauerFunktionTasteDauerFunktion
schrittweise
lauter
stetig lauterstetig leiser
1 s1 s
Wenn Sie die jeweilige Taste kurz drücken, ändern Sie die Lautstärke
schrittweise; wenn Sie die Taste lange drücken, ändern Sie die Lautstärke
stetig.
Sie hören einen Quittungston, wenn Sie die maximale oder minimale Lautstärke erreicht haben.
schrittweise
leiser
16
Page 18
PX 210 BT bedienen
Verbundene Geräte vom PX 210 BT aus bedienen
Alle Geräte, die den Standard AVRCP unterstützen und die mit dem
PX 210 BT verbunden sind, können Sie direkt über den Kopfhörer
bedienen. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle, ob Ihr
Gerät diesen Standard unterstützt.
Wenn Ihr Gerät diesen Standard nicht unterstützt, können Sie einen optionalen Dongle verwenden. Mit dem iPod- und dem USB-Dongle können Sie
die verbundenen Geräte über den Kopfhörer bedienen.
Audioquelle bedienen
Wenn Ihr Kopfhörer über die Bluetooth-Schnittstelle mit einer Audioquelle
(z. B. iPod, MP3- oder CD-Player) verbunden ist, können Sie folgende
Einstellungen der Audioquelle mit dem PX 210 BT verändern:
TasteDauerFunktionTasteDauerFunktion
lauterleiser
DE
EN
FR
IT
stetig lauterstetig leiser
1 s1 s
zum nächsten Titel
wechseln
vorspulen zurückspulen
1 s1 s
Titel
abspielen und
wiederholen
Diese Funktionen werden nicht von allen verbundenen Bluetooth-Geräten
unterstützt.
1 s
zum vorherigen
Titel wechseln
Titel anhalten
(Quittungston)
ES
NL
17
Page 19
PX 210 BT bedienen
Einstellungen des PX 210 BT zurücksetzen
Sie können sämtliche Einstellungen Ihres Kopfhörers auf die Werkseinstellung zurücksetzen. Damit verhindern Sie, dass andere Nutzer des
Kopfhörers auf Ihre Bluetooth-Geräte zugreifen. Sie können anschließend
acht neue Geräte an Ihren Kopfhörer anmelden.
1
1
5
5
쐋
2s
왘 Halten Sie die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die -LED 햲
3-mal rot blinkt.
Der Kopfhörer wird ausgeschaltet (siehe „PX 210 BT ausschalten“ auf
Seite 11).
왘 Halten Sie am Kopfhörer die Taste Master햶 so lange gedrückt, bis die
-LED 햲 abwechselnd blau und rot blinkt.
왘 Drücken Sie die Taste Bluetooth 쐋 ganz lange, bis die Einstellungen des
5s
Kopfhörers zurückgesetzt sind.
18
Page 20
PX 210 BT transportieren
PX 210 BT transportieren
Um den Kopfhörer platzsparend zu transportieren, können Sie ihn flach,
kompakt und schonend zusammenklappen.
왘 Drehen Sie die Hörerkappen um 90°.
왘 Klappen Sie die Hörerkappen nach innen.
왘 Legen Sie den Kopfhörer flach in die Transporttasche.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
19
Page 21
PX 210 BT reinigen und pflegen
PX 210 BT reinigen und pflegen
PX 210 BT reinigen
VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Geräts zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen
Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
왘 Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Gerät fern.
왘 Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ihren Kopfhörer regelmäßig
reinigen:
왘 Stellen Sie vor Beginn der Reinigung sicher, dass Ihr Kopfhörer nicht
über das Stromnetz geladen wird.
왘 Reinigen Sie den Kopfhörer ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch.
Ohrpolster austauschen
Sie können die Ohrpolster austauschen. Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie als
Zubehör (siehe „Zubehör und Ersatzteile“ auf Seite 22).
왘 Ziehen Sie das Ohrpolster 쐏 von der Hörerkappe ab.
왘 Krempeln Sie das neue Ohrpolster 쐏 auf die Hörerkappe.
20
Page 22
Wenn Störungen auftreten
Wenn Störungen auftreten
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Keine Betriebsanzeige –
Kopfhörer lässt
sich nicht
einschalten
Kein Audiosignal
bei Kabelverbindung
Kein Audiosignal
bei BluetoothVerbindung
Kopfhörer
lässt sich nicht
verbinden
Kopfhörer
reagiert auf
keine Tasten
mehr
BluetoothVerbindung
plötzlich
unterbrochen
Akku ist leerLaden Sie den Akku (Seite 8).
Klinkenstecker des
Audiokabels ist nicht
richtig eingesteckt
Kopfhörer ist
ausgeschaltet
Kopfhörer ist nicht
an einer Audioquelle
angemeldet
Bluetooth-Funktion
am Kopfhörer ist
abgeschaltet
Das Audiokabel ist
verbunden
Lautstärke zu gering
eingestellt
Anmeldung funktioniert
nicht
Audioquelle ist
ausgeschaltet
Funktion des
Kopfhörers ist gestört
Bluetooth-Taste zu
lange gedrückt
Überprüfen Sie die Verbindung zu
Ihrer Audioquelle (Seite 15).
Schalten Sie den Kopfhörer ein
(siehe „PX 210 BT ein-/
ausschalten“ auf Seite 11).
Überprüfen Sie, ob die Verbindung hergestellt ist. Melden Sie
ggf. den Kopfhörer an der Audioquelle erneut an (siehe Seite 12).
Schalten Sie die Bluetooth-
Funktion am Kopfhörer ein
(siehe Seite 16).
Das Audiokabel schaltet automatisch die Bluetooth-Verbindung
ab. Entfernen Sie das Audiokabel.
Schalten Sie danach die
Bluetooth-Funktion ein (Seite 15).
Erhöhen Sie die Lautstärke
(Seite 16).
Überprüfen Sie, ob die Audioquelle
das A2DP Protokoll unterstützt.
Wenn nicht, verwenden Sie einen
der optionalen Dongle.
Schalten Sie die Audioquelle ein
(Seite 12).
Nehmen Sie den Akku aus
dem Kopfhörer. Setzen Sie den
Akku erneut ein. Schalten Sie
anschließend Ihren Kopfhörer ein.
Schalten Sie die BluetoothFunktion ein (Seite 16).
DE
EN
FR
IT
ES
NL
21
Page 23
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör und Ersatzteile
Für den PX 210 BT erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör:
Art.-Nr.Zubehör-/Ersatzteil
531404Ohrpolster, 1 Paar
531405Kopfbügel-Polster, 1 Paar
521829Netzteil PSC 03R-050 und 4 Länderadapter (EU/UK/US/AU)
531406Audiokabel
2,5-mm-Klinkenstecker auf 3,5-mm-Klinkenstecker
525731Inflight-Adapter
3,5-mm-Doppelmono-Klinkenstecker
531407USB-Kabel microUSB auf USB
530695Akku BA 370 PX
502388BTD 300 Audio
502390 BTD 300 USB
502389 BTD 300i
22
Page 24
Technische Daten
Wandlerprinzipdynamisch, geschlossen
Ankopplung an das Ohrohraufliegend
Übertragungsbereich15–22.000 Hz
Nennimpedanz
aktiv/passiv590/100 Ω
Schalldruckpegel bei
1 kHz und 1 Volt107 dB SPL
Klirrfaktor bei 1 kHz< 0,1 %
Audioanschluss3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse
Kabellänge
Audiokabel
Ladekabel
Gewicht105 g
Akku BA 370 PX
Ladezeit
Betriebszeit
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Lagertemperaturbereich−10 °C bis +70 °C
Passive Schallisolierung25 dB
1,4 m
0,8 m
3,7 V; 250 mAh Lithium-Polymer
3 h
10 h
Technische Daten
DE
EN
FR
IT
ES
NL
Netzteil PSC 03R-050
Nenneingangsspannung110–240 V~
Nenneingangsstrommax. 0,2 A
Netzfrequenz50–60 Hz
Nennausgangsspannung5 V
Nennausgangsstrommax. 0,5 A
Betriebstemperatur-Bereich 0 °C bis +45 °C
Lagertemperatur-Bereich–40 °C bis +85 °C
Relative Luftfeuchte20 bis 90 %
Gewichtca. 61 g
Bluetooth
Bluetooth
Reichweitebis 10 m
Sendefrequenz2,4 GHz
Sendeleistung8 dBm
ProtokolleA2DP, AVRCP
CodecSBC, apt-X
®
Version 2.1 + EDR
23
Page 25
Das apt-X-Audiocodierverfahren
Das apt-X-Audiocodierverfahren
Hervorragende Audioqualitätapt-X-Technik für drahtlose Audioübertragungen war längst überfällig.
Der Einsatz der apt-X-Kodierverfahren garantiert Ihnen einen reinen und
vollen Stereosound. So hören Sie das Material nicht nur, sondern spüren es
förmlich. Bei Komprimierung mit apt-X lässt sich Audiomaterial jetzt per
Bluetooth mit einer Qualität übertragen, die von einer leitungsgebundenen Übertragung höchster Qualität nicht mehr unterscheidbar ist.
Sound in Profi-QualitätBis dato war apt-X das am besten gehütete Geheimnis der Audiobranche.
apt-X wird in großen Rundfunk- und Fernsehstudios sowie bei Filmproduktionen auf aller Welt zur Übertragung von Audiomaterial in höchster
Qualität und Echtzeit verwendet. apt-X wurde auf der Basis der Vorgaben
von Musikern und Audiotechnikern entwickelt und punktet mit einem
hervorragenden Dynamikumfang und Hi-Fi-Qualität.
Jetzt wird diese Technik auch in ausgewählten Geräten der Unterhaltungselektronik angeboten. Dort garantiert Sie ein verlustfreies Streamen und
einzigartigen Hörgenuss, der so nur mit apt-X möglich ist.
Die Revolution der Musikwieder-
gabe über Bluetooth
Die Geschichte von apt-XJeder, der schon mal Radio gehört hat oder im Kino war, hat apt-X
Durch den Wegfall lästiger Kabel hat Bluetooth-Technologie unsere
Kommunikation und unseren Lifestyle revolutioniert und uns eine nie
dagewesene Freiheit gegeben. Bei einem Telefongespräch über Bluetooth-
Kopfhörer überzeugt die Technik, aber für die Übertragung eines vollen
Stereosounds braucht es ein wenig mehr. apt-X plus Bluetooth heißt Klang
in CD-Qualität und höchster Hörgenuss ganz ohne Kabel.
Für die Übertragung digitalen Zweikanal-Sounds im Bluetooth-A2DP-
Profil muss das Audiomaterial komprimiert werden. Bei herkömmlichen
Komprimierungsverfahren geht die Übertragung über Bluetooth häufig zu
Lasten von Bandbreite und Qualität. apt-X hingegen garantiert uneingeschränkten Hörgenuss.
wahrscheinlich bereits in Aktion erlebt. Weltweit mehr als 20.000 Radiostationen und tausende modernster Filmstudios setzen auf apt-X, wenn es
um Übertragungen in HiFi-Qualität geht.
Die digitale Komprimierungstechnik, die heute unter der Bezeichnung
apt-X geläufig ist, wurde ursprünglich an der nordirischen Queen’s
University in Belfast entwickelt. Anfänglich diente sie bei Radiosendern
dem Speichern von Tonmaterial in CD-Qualität auf Computer-Festplatten
und seiner direkten Wiedergabe bei Radiosendungen. Das ermöglichte
eine Automatisierung des Prozesses der Wiedergabe von Titellisten.
Durch die Anerkennung, die sich die Technik erwarb, wurden Forschung
und Entwicklung fortgesetzt. In den 1990ern wurde sie dann in Sendeund Post-Production-Studios eingesetzt und lieferte dort bei begrenzter
Bandbreite Hi-Fi-Sound mit geringer Latenzzeit. Die Kernprinzipien, denen
apt-X seinen Erfolg im Sende- und Post-Production-Bereich verdankt,
machen apt-X auch bei drahtlosen Geräten zur perfekten Lösung für die
verlustfreie Übertragung von Audiomaterial. So verwöhnt apt-X als
Branchenpionier auch den kritischen Verbraucher mit Pro-Audio-Qualität.
24
Page 26
Das apt-X-Audiocodierverfahren
Merkmale von apt-X:
•Blindhörtests mit Referenzpublikum haben gezeigt, dass apt-X über
Bluetooth praktisch nicht von Übertragungen mit leitungsgebundener
Technik zu unterscheiden ist. Im Gegensatz zu Psychoakustik-basierten
Technologien wie MP3 oder AAC lässt sich Audiomaterial bei apt-X
ohne Qualitätsverlust übertragen. Bei der MPEG/AAC-Komprimierung
greift der Kodierprozess direkt in das Material ein. „Irrelevantes“ Material wird dabei gelöscht. apt-X hingegen ist ein transparentes, nicht
destruktives Verfahren. Jede Frequenz im ursprünglichen Signal bleibt
im kodierten und dekodierten Signal erhalten.
•Dynamikumfang von >92 dB bei 16-Bit-Audio und >120 dB bei 24-Bit-
Audio.
•Die Gesamtstruktur von apt-X garantiert ein hohes Ausgleichsver-
mögen von zufälligen Bitfehlern. Die Reaktion auf Bitfehler wird dabei
sorgfältig auf die Reaktion des menschlichen Ohrs auf akustische Reize
abgestimmt. apt-X nutzt Verbindungs- und Synchronisierungstechniken, die eine stabile Verbindung und Audioübertragung auch unter
schwierigen Bedingungen garantieren.
•apt-X weist im Vergleich aller professionellen Audio-Komprimierungs-
verfahren die kürzesten Latenzzeiten auf. Bei vielen aktuellen drahtlosen Geräten kommt es zu unerwünschten Verzögerungen und damit
zu Problemen mit der Lippensynchronität. apt-X garantiert eine Echtzeit-Übertragung des Tons über Funk und damit die Sychronität mit
dem Videomaterial.
•Für mit apt-X kodiertes Audiomaterial reicht die verfügbare Bandbreite
drahtloser Übertragungsstandards völlig aus. Das ermöglicht auch bei
Bandbreitenbeschränkungen eine verlustfreie Übertragung.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
25
Page 27
Herstellererklärungen
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine
Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen
können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren SennheiserPartner beziehen.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren Vorgaben der Richtlinien:
•R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG)
•EMV-Richtlinie (2004/108/EG)
•Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
•RoHS-Richtlinie (2002/95/EG)
•WEEE-Richtlinie (2002/96/EG)
•Batterie-Richtlinie (2006/66/EG)
Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu
beachten!
Anforderungen werden erfüllt für:
USAFCC ID: DMOCBSSAB
KanadaIC: 2009A – MMBTX
Europa
Australien/
Neuseeland
Singapur
Korea
SE9-PX210BT
China
Japan
Taiwan
Russland
CMIIT ID: 2009DJ3546
R203WWJN000008
CCAB09LP4100T2
26
ME61
Page 28
Herstellererklärungen
Warenzeichen
Sennheiser ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sennheiser electronic
GmbH & Co. KG.
Die Bezeichnung Bluetooth
der Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verwendet
diese Marke in Lizenz.
®
und iPhone® sind eingetragene Warenzeichen der Apple Computer,
iPod
Inc.
®
sowie die Bluetooth Marken sind Eigentum
DE
EN
FR
IT
ES
NL
27
Page 29
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Publ. 11/09 ynamreG ,kramedeW 00903 ,1 robaL mA
540027/A01 moc.resiehnnes.www
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.