Sennheiser NoiseGuard HMEC 200-III, NoiseGuard HMEC 222-III, HMEC 200 222 User Manual

Page 1
HMEC 200-III HMEC 222-III
Page 2
2
Page 3
3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Bedienungsanleitung 4 - 10
Instructions for Use 11 - 18
Instructions pour l’usage 19 - 26
Modo de empleo 27 - 34
Gebruiksaanwijzing 35 - 42
Page 4
4
A
Lärm ist eine der schlimmsten Umweltbelastungen und ein ernstzunehmender Streß­faktor. Untersuchungen haben gezeigt, daß Lärm auf das vegetative Nervensystem wirkt. Müdigkeit, Konzentrationsmangel, Nervosität und Gereiztheit sind die Folge. Darüber hinaus führt ständige Lärmeinwirkung zu Dauerschäden des Gehörs.
Von diesem Problem betroffen sind insbesondere Piloten. Der Schalldruckpegel im Cockpit beträgt etwa 80 dB (A) in Jets und zwischen 90 und 97 dB (A) in Propeller­Flugzeugen. Bei Start und Landung steigt der Lärm noch wesentlich an. Damit der Funksprechverkehr jedoch gut verstanden werden kann, muß die Lautstärke in den Kopfhörern auf wenigstens 95 dB (A) eingestellt werden. Bei so manchem Piloten waren deshalb Gehörschäden festgestellt worden, die eine vorzeitige Berufsunfähigkeit beding­ten bzw. dazu führten, daß Piloten ihre Fluglizenz verloren.
Herkömmliche Gehörschutz-Headsets bieten einen guten Schutz im oberen und mittleren Audiobereich. Cockpitlärm besteht jedoch hauptsächlich aus mittleren bis tiefen Frequen­zen, bei denen herkömmliche Gehörschutz-Headsets nur noch unzureichend schützen.
Durch die von Sennheiser entwickelte aktive Lärmkompensation, System NoiseGard
®
, kombiniert mit einem hochwertigen passiven Gehörschützer, konnte eine sehr hohe, gleichmäßige Lärmdämpfung im gesamten Audiobereich realisiert werden. Der Lärm­pegel im Cockpit wird drastisch gesenkt, der Pilot hört nur noch ein natürliches Motoren­Restgeräusch. Das Funksignal kann entsprechend leiser gestellt werden.
Die aktive Lärmkompensation NoiseGard
®
basiert auf dem Prinzip des phaseninversen
Schalls. Dazu wird eine Schallwelle erzeugt, die zum Störschall um 180° phasen­verschoben ist, mit dem Ergebnis, daß sich beide Schallwellen gegenseitig annähernd aufheben.
-PRINZIPDAS
Page 5
5
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
In beide Hörersysteme des Headsets ist eine Elektret-Mikrofonkapsel, ein Rück­kopplungskreis und ein Wandlersystem eingebaut. Der von den Mikrofonen aufgenom­mene Schall, bestehend aus Störsignalen und Funksignal, wird verstärkt und das Funksignal herausgefiltert. Der Störschall wird nun von einer elektronischen Schaltung aufbereitet und um 180º phasenverschoben. Dann wird das Funksignal dem Störschall wieder beaufschlagt und als Summensignal verstärkt auf die Wandlersysteme gegeben. Der Störschall wird durch die Überlagerung mit gegenphasigem Schall deutlich redu­ziert. Das Funksignal wird jedoch unverändert wiedergegeben, da es die Kompensations­schaltung nicht durchlaufen hat.
25 200 500 1000 15000 Hz10000
Frequenz
0
dB
Geräuschkompensation mit NoiseGard
10
20
30
40
50
5000200010050
Dämpfung
passiv
aktiv
Die Abbildung zeigt die Lärmkompensation mit NoiseGard®: Passive Gehörschützer dämpfen den Lärm vor allem im mittleren und oberen Frequenzbereich. Bei Frequen­zen unterhalb 500 Hz schützen sie allerdings nur noch unzureichend. Durch die aktive Lärmkompensation wird jedoch auch der Lärm im Frequenzbereich von 25 bis 500 Hz um ca. 25 dB reduziert. Die Summendämpfung aus aktiver und passiver Lärm­kompensation liegt bei etwa 30 dB über den gesamten Audiobereich.
Eine Lärmreduzierung um 10 dB wird subjektiv als Halbierung der Lautstärke wahrgenommen. Wird der Lärm um weitere 10 dB reduziert, wird dies wiederum als eine Halbierung der Lautstärke empfunden usw.
-PRINZIPDAS
Page 6
6
KURZBESCHREIBUNG
HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard® ist ein Pilotenheadset mit aktiver Lärm­kompensation in geschlossener Bauform zum Einsatz in Propeller- und Turboprop­Flugzeugen. Es wird direkt an das Bordnetz angeschlossen.
MERKMALE
Gleichmäßige Lärmdämpfung über den gesamten Audiobereich bis zu 40 dB
Hochwertige Wandlersysteme sorgen für hervorragende Sprachverständlichkeit
Komplette Elektronik in die Kopfhörerkapseln integriert
Schutz vor gehörschädigendem Rückkopplungsschwingen durch automatisches
Abschalten, anschließend "fail safe"-Betrieb
Betrieb als herkömmliches Headset bei abgeschalteter Versorgungsspannung
Geräuschkompensiertes Boom-Mikrofon mit Elektretkapsel und Mikrofonvor-
verstärker ermöglicht eine wesentlich verbesserte Sprachübertragung (bei unter­drücktem Umgebungslärm)
Boom-Mikrofon in jede Richtung verstellbar und beidseitig zu tragen
Hervorragende Trageigenschaften des Headsets
Kopfbügel mit Klappmechanismus für platzsparenden Transport
LIEFERUMFANG
Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
®
3polige XLR-Einbaubuchse zum Anschluß an das Bordnetz
Tragetasche mit Schulterriemen für Headset und Zubehör
Windschutz für das Mikrofon
Klammer
ZUBEHÖR
HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
®
kann mittels spezieller Adapterkabel über
den Zigarettenanzünder an das Bordnetz angeschlossen werden:
ACX-1 Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets
ACX-2 Adapterkabel zur Spannungsversorgung von zwei Headsets
Zusätzlich werden diese Adapterkabel auch mit einem komfortablen Winkelstecker angeboten, der mit einer 7,5 A-Flachsicherung und einer grünen Kontroll-LED ausge­rüstet ist:
ACX-11 Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets
ACX-22 Adapterkabel zur Spannungsversorgung von zwei Headsets
Page 7
7
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
NUTZUNGSHINWEISE
HÖRER AUSEINANDERKLAPPEN
KOPFBÜGEL EINSTELLEN
MIKROFONARM VERSTELLEN
Page 8
8
1
2
+
3
2
1
+
HMEC 222-III: ANSCHLUSS AN DAS BORDNETZ
PIN 2: MASSE
PIN 1: +STROMVERSORGUNG NOISEGARD
PIN 3: NICHT BELEGT
MASSE HÖRER
HÖRER
ANSCHLUSSKABEL
1: KLINKENSTECKER U 174/U
2: XLR-EINBAUBUCHSE LÖTSEITE
MASSE MIKROFON
NF MIKROFON UND STROMVERSORGUNG MIKROFON
HMEC 200-III: ANSCHLUSS AN DAS BORDNETZ
PIN 2: MASSE
PIN 1: +STROMVERSORGUNG NOISEGARD
PIN 3: NICHT BELEGT
ANSCHLUSSKABEL
2: XLR-EINBAUBUCHSE LÖTSEITE
3
2
1
HÖRER
MASSE HÖRER
MASSE MIKROFON
NF MIKROFON UND STROMVERSORGUNG MIKROFON
NICHT BELEGT
1: KLINKENSTECKER PJ-055 3: KLINKENSTECKER PJ-068
Page 9
9
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ACX-2
ACX-1
ACX-22
ACX-11
ZUBEHÖR
Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets HMEC 200-III / HMEC 222-
III NoiseGard
®
über den Zigarettenanzünder.
ACX-1 Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets
ACX-2 Adapterkabel zur Spannungsversorgung von zwei Headsets
Diese Adapterkabel sind auch mit einem komfortablen Winkelstecker erhältlich, der mit einer 7,5 A-Flachsicherung und einer grünen Kontroll-LED ausgerüstet ist:
ACX-11 Adapterkabel zur Spannungsversorgung eines Headsets
ACX-22 Adapterkabel zur Spannungsversorgung von zwei Headsets
Page 10
10
TECHNISCHE DATEN
KOPFHÖRER
Wandlerprinzip Hörer dynamisch, geschlossen Ohrankopplung circumaural Übertragungsbereich 45 - 15.000 Hz Nennimpedanz aktiv 170 (2 x 340 parallel) Nennimpedanz passiv 145 (2 x 2900 parallel) Lärmdämpfung aktiv + passiv > 25 - 40 dB Betriebsspannung 12 - 35 V DC Stromaufnahme typ. 50 mA
MIKROFON
Wandlerprinzip Elektretkapsel, geräuschkompensiert Übertragungsbereich 300 - 5000 Hz (RTCA / DO 214) Empfindlichkeit 400 mV
± 3 dB / 114 dB (RTCA / DO 214)
Versorgungsspannung 8 - 16 V DC (RTCA / DO 214) Stromverbrauch ca. 8 - 25 mA (RTCA / DO 214)
ANSCHLÜSSE HMEC 200-III
Anschlußkabel einseitiges Rundkabel, Länge 1,8 m Anschlußstecker Betriebsspannung 3polig XLR Anschlußstecker Kopfhörer Klinkenstecker PJ 055 Anschlußstecker Mikrofon Klinkenstecker PJ 068
ANSCHLÜSSE HMEC 222-III
Anschlußkabel einseitiges Rundkabel, Länge 1,8 m Anschlußstecker Betriebsspannung 3polig XLR Anschlußstecker Kopfhörer / Mikrofon Klinkenstecker U-174/U (7,2 mm)
ALLGEMEINES
Kopfhörer-Andruckkraft ca. 10 N Gewicht ohne Kabel ca. 370 g
Änderungen vorbehalten
Page 11
11
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS FOR USE
Page 12
12
A
One of the greatest stress factors nowadays is environmental noise. Investigations have revealed that noise affects the nervous system, causing e.g. weariness, lack of concentration, nervousness, and irritability. In addition, continuous noise exposure is potentially ear­damaging.
This problem concerns pilots in particular. Cockpit noise amounts to about 80 dB (A) in jets and to 90 up to 97 dB (A) in turboprops. During takeoff and landing, the noise level is even higher. To be able to understand radio traffic in spite of the noisy environment, the ATC signal level must be set to at least 95 dB (A). Permanent hearing loss caused by the continuous noise in aircrafts is the reason why many pilots became prematurely disabled and pilots lost their pilot´s license.
Circumaural communication headsets provide noise attenuating properties and are commonly used to address this problem. However, the noise attenuation of these headsets is uneven. High frequencies are reduced considerably, but low frequency wind and engine noise, the most prominent noise in many of today's aircrafts, is attenuated very little.
In response to these problems, Sennheiser electronic has developed an active noise compensation system which, combined with a high-quality passive ear defender, provides consistent noise attenuation over the entire audio range. The overall noise level is reduced so that the radio volume can be turned down but enough noise still remains for the pilot to safely monitor the aircraft engines.
Active noise compensation is achieved by generating a signal identical in sound pressure level but exactly reversed in phase to the noise signal, the effect being that the out-of-phase signal cancels most of the noise signal.
THE
PRINCIPLE
Page 13
13
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Active noise compensation is accomplished in the following manner: Each ear cup includes a microphone, a feedback control circuit, and a transducer to reproduce both the communication and the noise cancelling signal. The feedback control microphones sense the total sound pressure within each ear cup resulting from both the desired radio signal from the receiver and the undesired noise that has come through the ear cup. The microphone signal is amplified and the radio signal is subtracted from it. The remaining signal (noise) is then filtered and inverted and the radio signal is added back in. Eventually, the entire signal is amplified and fed back to the transducer in each ear cup. Since the noise component of the signal is inverted, it cancels the noise signal coming through the ear cup. The radio signal remains unaffected, as it was not processed through the cancellation circuits.
THE
PRINCIPLE
The figure illustrates the noise compensation provided by NoiseGard: A conventional noise attenuating headset provides a substantial noise reduction at frequencies above 500 Hz but not below. Unfortunately, some strong components of aircraft motor and wind noise occur at frequencies below 500 Hz. By means of active noise compensation, noise within the frequency range from 25 - 500 Hz is attenuated by about 25 dB. The combined active/passive noise compensation response of the system amounts to approximately 30 dB over the entire audio range.
A noise reduction of about 10 dB is subjectively perceived as a halving of the noise level. If the noise is reduced by additional 10 dB, this is again perceived as a halving of the noise level, etc.
25 200 500 1000 15000 Hz10000
Frequency
0
dB
Noise compensation with NoiseGard
10
20
30
40
50
5000200010050
Attenuation
passive
active
Page 14
14
PRODUCT DESCRIPTION
The HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard is a closed ear defender style headset with active noise compensation for use in propeller aircrafts and turboprops. The headset is directly connected to the airborne supply system.
FEATURES
Consistent noise attenuation over the entire audio range up to 40 dB
State-of-the-art transducer technology ensures optimum intellegibility
Electronic circuitry incorporated into headphone system
Automatic deactivation of the active noise compensation circuits in case of ear-
damaging feedback oscillation, subsequently fail safe operation
With the supply voltage switched off, the headset functions as a
conventional noise attenuation headset
The boom microphone can be rotated in all directions and can be worn on
either the right or left side
A noise-canceling electret-microphone with preamplifier ensures perfect
transmission while suppressing ambient noise
The headset is ergonomically designed and functionally optimized to give
the utmost wearing comfort
Collapsible headband for easy transportation
DELIVERY INCLUDES
Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
3-pin XLR for the connection to the aireborne supply system
Carrying case with shoulder strap for headset and accessories
Windscreen for the microphone
Clip
ACCESSORIES
Special adapter cables allow to connect the HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
to
the airborne supply system via the cigarette lighter socket.
ACX-1 Adapter cable for the power supply of only one headset
ACX-2 Adapter cable for the power supply of two headsets
These adapter cables are also available with a right angle plug which features a 7.5 A fuse and a green LED operating indicator:
ACX-11 Adapter cable for the power supply of only one headset
ACX-22 Adapter cable for the power supply of two headsets
Page 15
15
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
HEADBAND ADJUSTMENT
UNCOUPLE HEADPHONE SYSTEM
ADJUST HEADBAND
ADJUSTING THE MICROPHONE BOOM
Page 16
16
1
2
+
3
2
1
+
HMEC 200-III: CONNECTION TO THE PLANE INTEGRAL POWERING
Protect airborne supply system by 1 A fuse!
PIN 2: GROUND
PIN 1: +POWER SUPPY NOISEGARD
PIN 3: NOT CONNECTED
+
CONNECTING CABLE
1: JACK U 174/U
EARPHONES
GROUND EARPHONES
GROUND MICROPHONE
AF MICROPHONE AND POWER SUPPLY MICROPHONE
PIN 2: GROUND
PIN 1: +POWER SUPPY NOISEGARD
PIN 3: NOT CONNECTED
2: XLR SOCKET SOLDER SIDE
Protect airborne supply system by 1 A fuse!
3: JACK PJ-068
1: JACK PJ-055
EARPHONES
GROUND EARPHONES
GROUND MICROPHONE
AF MICROPHONE AND
POWER SUPPLY MICROPHONE
NOT CONNECTED
HMEC 222-III: CONNECTION TO THE PLANE INTEGRAL POWERING
CONNECTING CABLE
2: XLR SOCKET SOLDER SIDE
Page 17
17
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ACX-2
ACX-1
ACX-22
ACX-11
ACCESSORIES
Protect airborne supply system by 1 A fuse!
Adapter cable for the power supply of a HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
headset via the cigarette lighter socket.
ACX-1 Adapter cable for the power supply of only one headset
ACX-2 Adapter cable for the power supply of two headsets
These adapter cables are also available with a right angle plug which features a 7.5 A fuse and a green LED operating indicator:
ACX-11 Adapter cable for the power supply of only one headset
ACX-22 Adapter cable for the power supply of two headsets
Page 18
18
TECHNICAL DATA
HEADPHONE
Transducer principle dynamic, closed Coupling to the ear circumaural Frequency response 45 - 15.000 Hz Nominal impedance active 170 (2 x 340 in parallel) Nominal impedance passive 145 (2 x 390 in parallel) Attenuation active + passive > 25 - 40 dB Operating voltage 12 V - 35 V DC Current consumption typ. 50 mA
MICROPHONE
Transducer principle electret capsule with noise compensation Frequency response 300 - 5000 Hz (RTCA / DO 214) Sensitivity 400 mV
± 3 dB / 114 dB (RTCA /DO 214)
Operating voltage 8 - 16 V DC / approx. 8 - 25 mA
(RTCA / DO 214)
CONNECTIONS HMEC 200-III
Power supply 3-pin XLR socket for connection to
airborne supply systems
Connecting cable round cable, single-sided routing length 1.8 m
Plug headphone PJ 055 Plug microphone PJ 068
CONNECTIONS HMEC 222-III
Power supply 3-pin XLR socket for connection to
airborne supply systems
Connecting cable round cable, single-sided routing length 1.8 m
Plug headphone / microphone U-174/U (7.2 mm)
GENERAL
Caliper pressure approx. 10 N Weight without cable approx. 13.05 oz. (370 g)
Subject to alterations
Page 19
19
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS POUR L’USAGE
Page 20
20
A
Le bruit est une des pires pollutions de l´environnement et un facteur stress tout à fait grave. Des études ont attesté que le bruit agit sur le système nervovégétatif et cause ainsi fatigue, manque de concentration, nervosité et irritiation. En outre, l´atteinte permanente par le bruit peut endommager l´ouïe de façon définitive.
Ce problème concerne en particulier les pilotes. Le niveau de bruit dans le cockpit pendant le vol se situe à environ 80 dB (A) dans jets et entre 90 et 97 dB (A) dans des avions à hélices. Au décollage et à l´atterrissage le bruit monte encore considérablement. Afin que les messages radiotéléphoniques s´entendent bien, l´intensité du son dans les casques doit être ajustée au moins à 95 dB (A). C´est pourquoi on a constaté des dommages de l´ouïe de plusieurs pilotes, qui par conséquence ne sont plus capables d´exercer leur profession ou, en tant que pilotes, ont perdu leur brevet de pilote aviateur.
Les ensembles de transmission anti-bruit conventionnels offrent une bonne protection dans la plage audio supérieure et moyenne. Toutefois, le bruit dans le cockpit consiste en première ligne en moyennes et basses fréquences, qui ne peuvent plus être atténuées de façon satisfaisante par les ensembles de transmission anti-bruit conventionnels.
Le système de compensation active du bruit NoiseGard
développé par Sennheiser en combinaison avec une protection passive anti-bruit de qualité supérieure permet de réaliser une atténuation extrêmement élevée et homogène dans toute la plage audio. Le niveau de bruit au cockpit est fortement abaissé et le pilote n´entend qu´un bruit naturel résiduel du moteur. Pour cette raison l´intensité du signal util peut être abaissée à un niveau correspondant.
La compensation active du bruit NoiseGard fonctionne d´après le principe physique du son en opposition de phase. A cet effet, une onde sonore en opposition de phase envers le bruit polluant est engendrée, ce qui a pour résultat que les deux ondes sonores s´annulent réciproquement.
LE PRINCIPE
Page 21
21
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Les deux écouteurs sont munis d´une capsule de microphone à électret, d´un circuit rétroactif ainsi d´un système transducteur. Les bruits environnants enregistrés par les microphones se composant de signaux polluants et du signal util est amplifié et le signal util est filtré. Ensuite, le signal polluant est retraité au niveau électronique et mis en opposition de phase. Le signal util est rajouté au signal polluant et le signal total amplifié est transmis aux systèmes transducteur. Par l´interférence avec le son en opposition de phase le signal polluant est réduit considérablement. D´autre part, le signal util est transmis sans changer, étant donné qu´il n´a pas parcouru le circuit de compensation.
La figure ci-dessus montre la compensation du bruit NoiseGard: La protection anti-bruit de niveau passif atténue avant tout les moyennes et hautes fréquences. Cependant, la protection n´est plus suffisante contre les fréquences inférieures à 500 Hz. Grâce à la compensation active le bruit dans la plage de fréquences de 25 à 500 Hz est aussi atténué d´environ 25 dB. L´atténuation totale résultant de la compensation active et passive est d´environ 30 dB dans toute la plage audio.
Une réduction du bruit de 10 dB est perceptée subjectivement comme mi-partition de l´intensité du son. Si le bruit est réduit de 10 dB additionnels, ceci est de nouveau percepté comme mi-partition de l´intensité du son, etc.
LE PRINCIPE
25 200 500 1000 15000 Hz10000
Fréquence
0
dB
Compensation du bruit avec NoiseGard
10
20
30
40
50
5000200010050
Atténuation
passif
actif
Page 22
22
DESCRIPTION
HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard est un casque de type fermé pour pilotes pourvu d´une compensation active du bruit. Le HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard se prête pour l´emploi dans des avions à hélices et à turbopropulseur, mais en particulier pour l´emploi dans des avions privés et de sport. Il est connecté directement au réseau de bord.
CARACTERISTIQUES
Atténuation homogène du bruit sur toute la plage audio jusqu´à 40 dB
Les systèmes transducteur de haute qualité garantissent une excellente
inteligibilité de la parole
Protection contre oscillations rétroactives endommageant l´ouïe grâce à
la coupure automatique, suivi du fonctionnement "fail safe"
Electronique complète intégrée aux capsules du casque
Fonctionnement comme casque conventionnel quand la tension de service
est hors circuit
Le microphone boom avec compensation du bruit muni d´une capsule à électret
et d´un amplificateur permet une transmission amélioré de la parole (le bruit ambiant étant atténué)
Le microphone boom est ajustable en toute direction et portable bilatéralement
Casque très confortable à porter
Arceau rebattable permettant le transport facil
FOURNITURE
Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
Douille XLR à 3 broches pour le réseau de bord
Etui avec bretelle pour casque et accessoires
Bonnete anti-vent pour le microphone
Fixation
ACCESSOIRES
HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard peut être raccordé au réseau de bord à travers
de l´allume-cigarette avec des câbles adaptateur specials:
ACX-1 câble adaptateur pour alimentation d´un casque
ACX-2 câble adaptateur pour alimentation de deux casques
Ces câbles sont également disponibles avec un jack condé muni d´une fusible plate 7,5 A et une LED de contrôle verte:
ACX-11 câble adaptateur pour alimentation d´un casque
ACX-22 câble adaptateur pour alimentation de deux casques
Page 23
23
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
INSTRUCTIONS D´EMPLOI
DEPLIER LES ECOUTEURS
AJUSTER L´ARCEAU
COMMENT AJUSTER LE BRAS DU MIDROPHONE
Page 24
24
1
2
+
3
2
1
+
HMEC 200-III: RACCORDEMENT AU RESEAU DE BORD
CABLES DE RACCORDEMENT
+
PIN 2: MASSE
PIN 1: +ALIMENTATION NOISEGARD
PIN 3: LIBRE
L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A!
1: FICHE A JACK U 174/U
ECOUTEUR
MASSE ECOUTEUR
MASSE MICROPHONE
BF MICROPHONE ET
ALIMENTATION MICROPHONE
HMEC 222-III: RACCORDEMENT AU RESEAU DE BORD
PIN 2: MASSE
PIN 1: +ALIMENTATION NOISEGARD
PIN 3: LIBRE
2: DOUILLE XLR COTE DE SOUDAGE
CABLES DE RACCORDEMENT
ECOUTEUR
MASSE ECOUTEUR
3: FICHE A JACK PJ-068
MASSE MICROPHONE
BF MICROPHONE ET
ALIMENTATION MICROPHONE
1: FICHE A JACK PJ-055
LIBRE
L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A!
2: DOUILLE XLR COTE DE SOUDAGE
Page 25
25
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ACX-2
ACX-1
ACX-22
ACX-11
ACCESSOIRES
L´alimentation du réseau de bord est à pourvoir de fusibles 1 A!
Câble adaptateur pour l´alimentation d´un Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III
NoiseGard à travers de l´allume-cigarette.
ACX-1 câble adaptateur pour alimentation d´un casque
ACX-2 câble adaptateur pour alimentation de deux casques
Les câbles sont également livrables avec un jack condé muni d´une fusible plate 7,5 A et une LED de contrôle verte:
ACX-11 câble adaptateur pour alimentation d´un casque
ACX-22 câble adaptateur pour alimentation de deux casques
Page 26
26
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ECOUTEUR
Principe transducteur dinamique, type fermé Couplage avec l´oreille circumaural Bande passante 45 - 15.000 Hz Impédance active 170 (2 x 340 en parallèle) Impédance passive 145 (2 x 290 en parallèle) Compensation active + passive > 25 - 40 dB Tension de service 12 - 35 V DC Consommation typ. 50 mA
MICROPHONE
Principe transducteur capsule de électret,
compensation du bruit
Bande passante 300 - 5.000 Hz (RTCA / DO 214) Sensibilité 400 mV ±3dB / 114 dB (RTCA / DO 214)
(préamplificateur inclus)
Tension de service 8 - 16 V DC / environ 8 - 25 mA
(RTCA / DO 214)
RACCORDEMENT HMEC 200-III
Câble de raccordement, longueur câble rond unilatéral, 1,8 m Fiche de raccordement pour douille XLR à 3 broches pour tension de service le réseau de bord Fiche de raccordement pour écouteurs fiche à jack PJ 055 Fiche de raccordement pour microphone fiche à jack PJ 068
RACCORDEMENT HMEC 222-III
Câble de raccordement, longueur câble rond unilatéral, 1,8 m Fiche de raccordement pour douille XLR à 3 broches pour tension de service le réseau de bord Fiche de raccordement pour écouteurs et pour microphone fiche à jack U-174/U (7,2 mm)
CARACTERISTIQUES GENERALES
Pression excercée par les écouteurs environ 10 N Poids sans cordon environ 370 g
Sous réserve de modifications
Page 27
27
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
MODO DE EMPLEO
Page 28
28
A
El ruido es uno de los peores perjucios del medio ambiente y un grave factor de estrés. Investigaciones han demostrado que el ruido actúa sobre el sistema nervioso vegetativo y causa de esta manera cansancio, falta de concentratión, nerviosidad y irritación. Además, la influencia permanente de ruido causa daños definitivos al oído.
Este problema concierno en primer lugar los pilotos. El nivel del ruido en la carlinga durante el vuelo se sitúa a 80 dB (A) aproximadamente en jets y entre 90 y 97 dB (A) en aviones a hélices. Al despegue y aterrizaje el ruido aún se aumenta considerablemente. Para que el servicio radiotelefónico pueda ser recibido claramente, la intensidad del sonido en los cascos debe ser ajustado al menos a 95 dB (A). Por esto, se ha combrobado que el oído de más de un piloto es perjudicado. La consecuencia es que ya no pueden ejercitar su profesión o, como piloto, pierden su billete de avión.
Los cascos de protección contra el ruido conventionales garantizan una buena protección en la gama audio superior y medio. Sin embargo, el ruido en la carlinga consiste en primer lugar en frecuencias medias y bajas, que no son atenuados de manera satisfactoria por los cascos de protección contra el ruido conventionales.
El sistema de compensación activa del ruido NoiseGard elaborado por Sennheiser en combinación con una protección passiva contra el ruido de alta calidad permite de realizar una atenuación elevada y homogenia del ruido en toda la gama de frecuencias. El nivel del ruido en la carlinga se reduce drasticamente y el piloto sólo entiende un ruido natural residual del motor. Por eso es posible de bajar la intensidad del señal radio a un nivel correspondiente.
La compensación activa del ruido NoiseGard se base sobre el principio del sonido en oposición de fase. Por eso, se genera una onda sonora en oposición de fase al ruido parásito y los dos ondas sonoras se anulan recíprocamente.
EL PRINCIPIO
Page 29
29
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Los dos auriculares contienen cada uno una cápsula de micrófono a électret, un circuito de realimentación y un sistema transductor. El ruido ambiental recibido por los micrófonos consiste en señales parásitos y el señal útil. Los señales son amplificados y el señal útil es filtrado. El señal parásito es tratado al nivel electrónico y puesto en oposición de fase. Entonces el señal útil es añadido al señal parásito y el señal total amplifiado es transmitido a los sistemas transductor. En razón de la interferencia con el sonido en oposición de fase el señal parásito se reduce considerablemente. Al otro lado, el señal útil es reproducido sin cambiar, dado que no ha atravesado el circuito de compensación.
La figura muestra la compensación del ruido con el sistema NoiseGard: La compensación passiva del ruido atenúa sobre todo las medias y altas frecuencias. La atenuación de frecuencias inferior a 500 Hz ya no es suficiente. No obstante, gracias a la compensación activa el ruido se reduce de 25 dB aproximadamente en la gama de frecuencias de 25 a 500 Hz. La atenuación total que resulta de la compensación activa y passiva del ruido se eleva a 30 dB aproximadamente en toda la gama audio.
Una reducción del ruide de 10 dB se percibe subjetivamente como la bisección de la intensidad del sonido original. Si el ruido se reduce de otras 10 dB, esto se percibe como otra bisección de la intensidad del sonido etc.
EL PRINCIPIO
25 200 500 1000 15000 Hz10000
Frequencia
0
dB
Compensación del ruido con NoiseGard
10
20
30
40
50
5000200010050
Attenuación
passivo
activo
Page 30
30
DESCRIPCION
El HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard es un casco para pilotos de tipo cerrado con compensación activa del ruido. Es utilizado en aviones a hélices y aviones a turbohélices. Se conecta directamente a la red de bordo.
CARACTERISTICOS
Atenuación homogenia del ruido en toda la gama audio hasta 40 dB
Inteligibilidad excelente gracias a los sistemas transductor de alta calidad
Protección contra oscillaciones de acoplamiento acústico nocivo all oído gracias a la
desconexión automática, seguido por el funcionamiento "fail safe"
Integración de una electrónica completa en las capsulas de los auriculares
Funcionamiento como casco convencional en caso de tensión de servicio apagada
El micrófono boom de compensación del ruido con cápsula a électret y preamplificador
de micrófono permite la transmisión mejorada de la palabra (atenuación del ruido ambiente)
Micrófono boom ajustable en toda dirección y llevable bilateralmente.
Gran confort
Arco de cabeza plegable para el transporte fácil
SUMINISTRO
Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard
Casquillo XLR a 3 bornes para conexión a la red de bordo
Bolsa con bandolera para casco y accesorios
Caperuza antiviento del micrófono
Clip
ACCESORIOS
Se puede conectar el HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard a la red de bordo a través del encendedor de cigarillos por cables adaptador epeciales:
ACX-1 cable adaptador para alimentación de un casco
ACX-2 cable adaptador para alimentación de dos cascos
Estos son también disponibles con conector angular equipado de un fusible 7,5 A y un diodo luminoso verde:
ACX-11 cable adaptador para alimentación de un casco
ACX-22 cable adaptador para alimentación de dos cascos
Page 31
31
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO
DESPLEGAR LOS AURICULARES
AJUSTAR EL ARCO DE CABEZA
REGOLATIONE DEL BRACCIO DEL MICROFONO
Page 32
32
1
2
+
3
2
1
+
HMEC 200: CONEXION A LA RED DE BORDO
CABLE DE CONEXION
¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A!
PIN 2: MASA
PIN 1: +ALIMENTACION NOISEGARD
PIN 3: LIBRE
1: FICHA DE JACK U 174/U
2: CASQUILLO XLR AL LADO DE SOLDADURA
AURICULAR
MASA AURICULAR
MASA MICROFONO
MICROFONO B.F. Y ALIMENTACION DEL MICROFONO
CABLE DE
CONEXION
HMEC 222: CONEXION A LA RED DE BORDO
PIN 2: MASA
PIN 1: +ALIMENTACION NOISEGARD
PIN 3: LIBRE
2: CASQUILLO XLR AL LADO DE SOLDADURA
MICROFONO B.F. Y ALIMENTACION DEL MICROFONO
MASA MICROFONO
AURICULAR
MASA AURICULAR
LIBRE
3: FICHA DE JACK PJ-0681: FICHA DE JACK PJ-055
¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A!
Page 33
33
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ACX-2
ACX-1
ACX-22
ACX-11
ACCESORIOS
¡Para la protección de la red de bordo hay que poner fusibles 1 A!
Cables adaptador epeciales para alimentación de un Headset HMEC 200-III / HMEC 222-
III NoiseGard a través del encendedor de cigarillos:
ACX-1 cable adaptador para alimentación de un casco
ACX-2 cable adaptador para alimentación de dos cascos
Estos cables también son disponibles con conector angular equipado de un fusible 7,5 A y un diodo luminoso verde:
ACX-11 cable adaptador para alimentación de un casco
ACX-22 cable adaptador para alimentación de dos cascos
Page 34
34
DATOS TECNICOS
AURICULAR
Principio transductor auricular dinámico, tipo cerrado Acoplamiento con la oreja circumaural Gama de frecuencia 45 - 15.000 Hz Impedancia nominal activa 170 (2 x 340 en paralelo) Impedancia nominal pasiva 145 (2 x 290 en paralelo) Compensación activa y pasiva del ruido > 25 - 40 dB Tensión de servicio 12 - 35 V DC Consomación typ. 50 mA
MICROFONO
Principio transductor cápsula a électret,
compensación del ruido
Gama de frecuencia 300 - 5.000 Hz (RTCA / DO 214) Sensibilidad 400 mV ± 3 dB / 114 dB (RTCA/DO 214)
(preamplificador incluido)
Tensión de servicio 8 - 16 V DC, 8 - 25 mA aprox.
(RTCA / DO 214)
CONEXION HMEC 200-III
Cable de conexión / longitud cable circular unilateral / 1,8 m Conector para tensión de servicio casquillo XLR a 3 bornes para conexión
a la red de bordo Conector para auricular ficha de jack PJ 055 Conector para micrófono ficha de jack PJ 068
CONEXION HMEC 222-III
Cable de conexión / longitud cable circular unilateral / 1,8 m Conector para tensión de servicio casquillo XLR a 3 bornes para conexión
a la red de bordo Conector para auricular / micrófono ficha de jack U-174/U (7,2 mm)
CARACTERISTICAS GENERALES
Presión ejercido por los auriculares 10 N aprox. Peso sin cable 370 g aprox.
Reserva de modificaciones
Page 35
35
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 36
36
A
Lawaai is een van de ernstigste soorten milieu-"vervuiling" en een belangrijke oorzaak voor het optreden van stress. Onderzoek heeft uitgewezen dat lawaai vooral inwerkt op het autonome zenuwstelsel. De gevolgen zijn vermoeidheid, concentratieverlies, nervositeit en prikkelbaarheid. Bovendien veroorzaakt langdurige lawaaibelasting een blijvende gehoorbeschadiging.
Vooral piloten zijn hiervan het slachtoffer. Het geluidsniveau in de cockpit bedraagt in straalvliegtuigen ongeveer 80 dB(A) en tussen 90 en 97 dB(A) in propellervliegtuigen! Bij start en landing neemt dit niveau nog eens extra toe. Om in die omstandigheden de radiocommunicatie goed te kunnen verstaan, moet het geluidsniveau van de hoofdtelefoon tenminste 95 dB(A) bedragen. Bij veel piloten zijn daarom ook zulke ernstige gehoorbeschadigingen opgetreden dat ze ofwel voortijdig arbeidsongeschikt werden ofwel piloten hun licentie verloren.
De gebruikelijke gehoorbeschermings-headsets geven een goede bescherming bij de midden en hoge frequenties. Cockpit-lawaai bestaat echter vooral uit de midden en lage frequenties die door de normale gehoorbeschermings-headsets nu juist onvoldoende gedempt worden.
Sennheiser ontwikkelde een aktieve lawaai-onderdrukking, het NoiseGard systeem welke, in combinatie met een hoogwaardige passieve gehoorbescherming, een zeer hoge en gelijkmatige geluidsondedrukking over het totale audiogebied geeft. Het cockpit­stoorgeluid wordt drastisch verminderd, de piloot hoort slechts een natuurlijk restant motorgeluid. Het volume van de radio kan daarom aanzienlijk zachter worden gezet.
Het aktieve lawaai-onderdrukkingssysteem NoiseGard is gebaseerd op het principe van het "tegenfase" geluid. Er wordt een geluidssignaal opgewekt dat exakt 180° in fase is verschoven ten opzichte van het stoorsignaal. Het resultaat is dan dat deze twee signalen elkaar opheffen.
HET
-PRINCIPE
Page 37
37
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
25 200 500 1000 15000 Hz10000
Frequentie
0
dB
Lawaai-onderdrukking met Noisegard
10
20
30
40
50
5000200010050
Demping
passief
aktief
In beide hoofdtelefoonschelpen van de Headset zijn een elektretmikrofoon, een tegenkoppelschakeling en een hoofdtelefoonkapsel ingebouwd. Het door de mikrofoon opgevangen signaal, bestaande uit stoor- en radiosignalen, wordt versterkt en het radiosignaal tegelijk weggefilterd. Het stoorsignaal wordt nu door een elektronische schakeling bewerkt en 180° in fase verschoven. Dan wordt het radiosignaal weer bij dit bewerkte stoorsignaal gemengd en dit totaal wordt aan de hoofdtelefoonkapsels doorgegeven. Het stoorlawaai wordt nu door het "tegenfase"-signaal duidelijk onderdrukt. Het radiosignaal blijft echter onaangetast omdat het niet door de compensatieschakeling is bewerkt.
HET -PRINCIPE
In de afbeelding ziet u de hoeveelheid lawaai-onderdrukking van het NoiseGard­systeem. Passieve bescherming dempt het lawaai vooral in het midden en hoog. Bij frequenties onder 500 Hz is de werking volkomen ontoereikend. Door de aktieve compensatie wordt echter ook het lawaai in het frequentiegebied tussen 25 en 500 Hz met ongeveer 25 dB onderdrukt. De totale onderdrukking van de aktieve en passieve compensatie samen is ongeveer 30 dB over het gehele audiogebied.
Een vermindering van 10 dB wordt subjectief waargenomen als een halvering van het lawaainiveau. Nog eens 10 dB vermindering betekent opnieuw een halvering, etc.
Page 38
38
KORTE BESCHRIJVING
De HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard is een gesloten Headset met aktieve lawaaicompensatie, bestemd voor piloten in propeller- en turboprop-vliegtuigen. De Headset wordt rechtstreeks op het boordnet aangesloten.
KENMERKEN
Gelijkmatige lawaai-onderdrukking over het gehele audiogebied, maximaal 40 dB
Hoogwaardige hoofdtelefoonkapsels garanderen uitstekende spraakverstaanbaarheid
Beveiligd tegen voor het gehoor schadelijke tegenkoppelvariaties door automatische uitschakeling met aansluitend een "fail-safe"-werking
Elektronika volledig geïntegreerd in de hoofdtelefoonschelpen
Werkt zonder voedingsspanning als normale headset
Elektretmikrofoon met lawaaicompensatie ("noise cancelling") op zwenkarm zorgt samen met de mikrofoonvoorversterker voor een duidelijk verbeterde spraak­overdracht (en een verminderd stoorlawaai)
Mikrofoon op zwenkarm is in elke richting verstelbaar en zowel links als rechts te gebruiken.
Bijzonder comfortabel te dragen Headset
Hoofdbeugel met inklapmechanisme zorgt voor ruimtebesparing tijdens transport
GELEVERD WORDT:
Headset HMEC 200-III / HMEC 222-III NoiseGard
XLR-3F chassisdeel voor aansluiting op het boordnet
Draagtas met schouderriem voor Headset en accessoires
Windbescherming
Klem
ACCESSOIRES
De HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard kan met speciale adapterkabels via de
sigarettenaansteker op het boordnet aangesloten worden:
ACX-1 Adapterkabel voor de voeding van één Headset
ACX-2 Adapterkabel voor de voeding van twee Headsets
Deze kabels kunnen ook worden geleverd met een haakse connector waarin tevens een platte 7,5 A zekering en een groene controle-LED zijn gemonteerd:
ACX-11 Adapterkabel voor de voeding van één Headset
ACX-22 Adapterkabel voor de voeding van twee Headsets
Page 39
39
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
TIPS VOOR HET GEBRUIK
OPENKLAPPEN VAN DE HOOFDTELEFOON
INSTELLEN VAN DE HOOFDBEUGEL
INSTELLEN VAN DE MICROFOONARM
Page 40
40
1
2
+
3
2
1
+
HME 200-III: AANSLUITEN OP HET BOORDNET
AANSLUITKABEL
De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd!
PIN 2: MASSA
PIN 1: + VOEDING NOISEGARD
PIN 3: NIET AANGESLOTEN
1: U 174/U JACKCONNECTOR
2: XLR CHASSISDEEL, SOLDEERZIJDE
HOOFDTELEFOON
MASSA HOOFDTELEFOON
MASSA MIKROFOON
SIGNAAL EN
VOEDING MIKROFOON
AANSLUITKABEL
HME 222-III: AANSLUITEN OP HET BOORDNET
De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd!
PIN 2: MASSA
PIN 1: + VOEDING NOISEGARD
PIN 3: NIET AANGESLOTEN
2: XLR CHASSISDEEL, SOLDEERZIJDE
3: PJ-068 JACKCONNECTOR
MASSA MIKROFOON
SIGNAAL EN VOEDING MIKROFOON
1: PJ-055 JACKCONNECTOR
HOOFDTELEFOON
MASSA HOOFDTELEFOON
NIET AANGESLOTEN
Page 41
41
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ACX-2
ACX-1
ACX-22
ACX-11
ACCESSOIRES
De voedingsaansluiting via het boordnet moet met een 1 A zekering zijn beveiligd!
Adapterkabel voor de Headset HMEC 200
-III / HMEC 222-III NoiseGard waarmee de
voedingsspanning uit de sigarettenaansteker is te betrekken.
ACX-1 Adapterkabel voor de voeding van één Headset
ACX-2 Adapterkabel voor de voeding van twee Headsets
Deze kabels kunnen ook worden geleverd met een haakse connector waarin tevens een platte 7,5 A zekering en een groene controle-LED zijn gemonteerd:
ACX-11 Adapterkabel voor de voeding van één Headset
ACX-22 Adapterkabel voor de voeding van twee Headsets
Page 42
42
TECHNISCHE GEGEVENS
HOOFDTELEFOON
Omzetprincipe dynamisch, gesloten Koppelmethode om het oor sluitend Weergavebereik 45 - 15.000 Hz Nominale impedantie aktief 170 (2x 340 parallel) Nominale impedantie passief 145 (2x 290 parallel) Lawaai-onderdrukking, aktief + passief > 25 - 40 dB Voedingsspanning 12 - 35 V DC Stroomopname typ. 50 mA
MIKROFO0N
Omvormingsprincipe Elektret-condensatorkapsel
ruis onderdrukked
Weergavebereik 300 - 5.000 Hz (RTCA / DO 214) Gevoeligheid 400 mV ± 3 dB / 114 dB (RTCA/DO 214) Voedingsspanning 8 - 16 V DC / ca. 8 - 25 mA
(RTCA / DO 214)
AANSLUITINGEN HMEC 200-III
Kabel / lengte enkelzijdig gemonteerde ronde kabel / 1,8 m Voedingsspanning XLR-3F, chassisdeel voor aansluiting op
het boordnet Hoofdtelefoon PJ 055 jackconnector Mikrofoon PJ 068 jackconnector
AANSLUITINGEN HMEC 222-III
Kabel / lengte enkelzijdig gemonteerde ronde kabel / 1,8 m Voedingsspanning XLR-3F, chassisdeel voor aansluiting op
het boordnet Hoofdtelefoon / Mikrofoon U-174/U 7,2 mm jackconnector
ALGEMEEN
Aandrukkracht hoofdtelefoon ca. 10 N Gewicht zonder kabel ca. 370 gr.
Wijzigingen voorbehouden
Page 43
43
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Page 44
44
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D - 30900 Wedemark Telefon 05130/600-0 Telefax 05130/600-300
Printed in Germany Publ. 11/97 69389 / A01
Loading...