Sennheiser MZV 50 User Manual

Page 1
Page 2
Das Sennheiser -Mikrofon -Set -
der perfekte Ton
:zum perfekten Bild
Zum Lieferumfang des Mikrofon-Set gehören: 1 Griff+Speise-Modul K 30 AV incl. Batterie
1 Mikrofon-Modul ME 80 1 Kamera-Adapter MZO 30
1 Windschutz MZW 415 1 Tragetasche
Inbetriebnahme des Mikrofons Operating the microphone
Mise en marche du microphone
1
Einsetzen der Batterie Inserting the battery Installation de la pile
2 Batterietest Batterycheck
Testerlapile
4
Anschließen des Anschlußkabels Connecting the connecting cable
Raccordement du cable
~
~
,~
I
,'".I
I'
(1) GrifHSpeise-Modul K 30 AV
Dieses Modul bildet zusammen mit einem Mikrofon-Modul (z. B. ME 80)
ein komplettes Mikrofon. Das K 30 AVstellt dabei das Speiseteil dar, das die für das Mikrofon-Modul erforderliche Versorgungsspannung liefert.
Gleichzeitig dient es als Mikrofongriff. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte der beiliegenden Bedienungsanleitung K 30 AV.
(2) Mikrofon-Modul ME 80
Mikrofon-Modul mit ausgeprägter Richtwirkung (Superniere/Keule). Durch einfaches Zusammenschrauben mit dem Griff+Speise-Modul K 30 AV entsteht aus beiden Modulen ein komplettes Richtmikrofon. Zusätzliche Informationen finden Sie inder Bedienungsanleitung K 30 AV.
(3) Kamera-Adapter MZQ 30
Zur Befestigung der Griff+Speise-Module auf Kameras, die über einen
Blitzschuh verfügen. Durch Gewindeeinsatz eis" auf 1/;') auch für Stativmontage geeignet (siehe beiliegende Gebrauchsanleitung).
(4) Windschutz MZW 415
Passend für das Mikrofon-Modul ME 80. Unterdrückt wirksam Wind- und Blasgeräusche. Unentbehrlich bei Außenaufnahmen und bei
Nahbesprechung.
(5) Kabelfach
Diese Aussparung bietet Platz für die Mikrofon-Anschlußkabel MZK 30 AV, MZK 802 oder MZK 802-1. Beschaltung und Kurzbeschrei- bung dieser Kabel finden Sie auf Seite 27 der beiliegenden Bedienungs- anleitung K30 AV.
(6) Aussparung für Mikrofon-Modul ME 20
Sollten Sie sich zur Erweiterung des Mikrofon-Modul-Systems ent- schließen, so bietet diese Aussparung Platz fürein Mikrofon-Modul ME 20. Dieses Modul hateine Kugelcharakteristik, d. h.es nimmt Schall aus allen Richtungen gleichmäßig auf. Verwendung findet das ME 20 vorrangig bei
der Aufnahme von Kommentaren, Diskussionen etc. Weitere Informa-
tionen finden Sie in der Bedienungsanleitung K 30 AV.
l
(7) Aussparung für Mikrofon-Modul ME 40
Dieses Modul weist eine ausgeprägte Richtwirkung auf (Superniere) und ist für den Einsatz als Reportage- oder Interview-Mikrofon in geräusch- erfüllter Umgebung geeignet (siehe Bedienungsanleitung K 30 AV).
(8) Aussparung für Ansteckmikrofon MKE 40-3
In Situationen, bei denen ein möglichst unauffälliges Mikrofon gewünscht wird, erweist sich das Ansteckmikrofon MKE 40-3 als vorteilhaft. Es wird wie alle Module aus dem K 30 AVgespeist. Es ist mit einem 3 m langen Anschlußkabel ausgerüstet, an dessen Ende eine Oberwurf-Kupplung zum Anschluß an den Griff+Speise-Modul angebracht ist Die Richt- wirkung des Mikrofons hat die Form einer Niere und eignet sich als
»Moderatoren«-Mikrofon für Aufnahmen in geräuscherfüllter Umgebung.
(9) Aussparung für Windschutz MZW 201
Diese Aussparung ist für den Nahbesprechungs- und Windschutz MZW 201 vorgesehen. Der MZW 201 bewirkt eine hohe Winddämpfung
und ist passend für das Mikrofon-Modul ME 40.
Page 3
The Sennheiser -Microphone -Set -
perfeet sound with aperfeet pieture
The set comprises the following componentes: 1 Handgrip/powering module K 30 AV including battery 1 Microphone module ME 80 1 Camera adapter MZQ 30
1 Wind shield MZW 415 1 Carrying case
(1) Handgrip/powering module K 30 AV
Together with a microphone module (e. g. ME 80) it forms a complete microphone. The K 30 AV represents the supply part which deliveres the voltage necessary for the microphone module. At the same time it serves as a microphone handle. More information may be found in the enclosed
User's Guide K 30 AV.
(2) Microphone module ME 80
Microphone module with pronounced directional characteristic (super- chardioid/lobe). A complete directional microphone is formed simply by screwing together with the handgrip/powering module K30 AV. Additional information is given in User's Guide K 30 AV.
(3) Camera adapter MZQ 30
Forfixing handgrip/powering modules onto cameras which are equipped with aflash mount. Also suitable for tripod mounting via the thread insert 3/8" to 1/., (see enclosed instruction manual).
(4) Wind shield MZW 415
Suitable for microphone module ME 80. Effectively suppresses wind and pop noises. Indispensible for outdoor recordings and close-miking.
(5) Recess tor connecting cables
This recess can accommodate microphone connecting cable MZK 30 AV, MZK 802 or MZK 802-1. Wiring details and a description of this cable are to be found on page 27 of the enclosed User's Guide K 30 AV.
(6) Recess tor microphone module ME 20
Should you decide to expand the microphone module system, this recess can accommodate microphone module ME 20. This module has an omnidirectional characteristic, i. e. it receives sound from all directions equally. The ME 20 is designed for use primarily in recording commentaries, discussions etc. Further information may be found in
User's Guide K 30 AV.
(7) Recess tor microphone module ME 40
This module features a pronounced directional characteristic (super- cardioid) and is suitable for use as a reporting or interview microphone in noisy surroundings (see User's Guide K 30 AV).
(8) Recess tor clip-on microphone MKE 40-3
Incases where the microphone must be as unobstrusive as possible, the clip-on microphone MKE 40-3 is an advantage. Like all modules it is powered from the K 30 AV.lt issupplied with a 3 m long connecting cable, atthe end of which is an special coupling for connecting to the handgrip/powering module. The microphone has cardioid directional pattern and is suitable as a "moderator" microphone for recordings in noise-filled surroundings.
(9) Recess tor wind shield MZW 201
This recess is intended for the pop and wind shield MZW 201. The
MZW 201 effects high wind-damping and is suitable for microphone module ME 40.
Page 4
L'ensemble de microphones Sennheiser, ou la parfaite sonorisation pour une image parfaite
L'ensemble se compose de: 1 poignee 1 module microphone ME 80 1 adapteur pour camera MZQ 30 1 protection anti-vent MZW 415 1 sacoche acompartiments
(1) La poignee+module d'alimentation K 30 AV
Ce module, combine avec le module microphone (p. ex. le ME 80), constitue un microphone complet; le K 30 AV representant la partie alimentation destinee a fournir au module microphone latension
d'alimentation necessaire. 11sert en meme temps de poignee de micro-
phone. Pour de plus ampies details, veuillez vous reporter au mode
d'emploi du K 30 AV.
(2) Le module microphone ME 80
C'est un module microphone a effet directif accentue (supercardio'idel
lobe). Enjoignant les deux modules par simple vissage du module micro- phone sur la poignee+module d'alimentation K 30 AV on obtient un
microphone directionnel complet. Vous trouverez de plus amples details a ce sujet dans le mode d'emploi du K 30 AV.
(3) Adapteur de camera MZQ 30
Destine a fixer les modules poignee+alimentation sur les cameras disposant d'un cran a flash. Egalement utilisable pour le montage sur pied ou perche au moyen du culot avis eis" a 1/4'), (voir le mode d'emploi du
MZQ 30 ci-joint).
(4) Protection anti-vent MZW 415
11est prevu pour le module microphone ME 80 et supprime de fac;:on efficace les bruits de vent et de souffle. 11est indispensable pour les
prises de son exterieures et I'utilisation en proximite.
+ module d'alimentation K 30 AV, piles comprises.
(5)Compartimentpourcäble .
Ce compartiment est destine au cable de raccordement MZK 30 AV,
MZK 802, oud MZK 002-1 pour microphone. Vous trouverez description et constitution de circuit pour ces cables a la page 27 du mode d'emploi
K 30 AV ci-joint.
(6) Compartiment pour module microphone ME 20
Quand vous deciderez d'ajouter des elements complementaires a votre
ensemble de modules microphones, ce compartiment vous permettra de
caser un module microphone ME 20. Ce module offre une directivite
omnidirectionnelle, c'est-a-dire qu'il accepte uniformement les sons venant de toutes direction. Le ME 20 est essentiellement utilise dans les
conferences et discussions ouvertes, etc. Vous trouverez de plus amples
details dans le mode d'emploi du K 30 AV.
(7) Compartiment pour module microphone ME 40
Ce module dispose d'une directivite supercardio'ide prononcee. 11est destine aux reportages et interviews devant etre accomplis dans un environnement bruyant (voir mode d'emploi du K 30 AV).
(8) Compartiment pour module micro-cravatte MKE 40-3
C'est lorsqu'on abesoin d'etre libre de ses deux mains etqu'on ne desire
pas souligner I'importance du microphone qu'on appreciera le micro- cravatte MKE 40-3. Comme tous les autres modules, il est egalement alimente par le K 30 AV. IIest equipe d'un cable de raccordement de 3 m au bout duquel se trouve un couplage a raccord applicable a la
poignee+module d'alimentation. La directivite de ce microphone est en forme cardio'ide et est destine a une utilisation dans un environnement
bruyant tel que celui d'un animateur.
(9) Compartiment pour protection anti-vent MZW 201
Ce compartiment est prevu pour la protection anti-vent ou anti-effets de
proximite. Le MZW 201 est une protection efficace contre les bruits
causes par le vent et le souffle. 11s'adapte au module microphone ME 40.
Page 5
Loading...