DE Bedienungsanleitung
EN Instruction manual
JA 取扱説明書
FR Notice d’emploi
ES Instrucciones de manejo
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
DA Betjeningsvejledning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
EL Οδηγίες λειτουργίας
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanma kılavuzu
RU Инструкция по эксплуатации
ZH使用说明
TW 使用說明書
KO 사용 안내서
ID Buku Petunjuk
EE Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcija
CS Návod k použití
SK Návod na obsluhu
HU Kezelési útmutató
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Ръководство за обслужване
SL Navodila za uporabo
HR Upute za upotrebu
For more information on Comply™ Foam Tips: www.complyfoam.com/sennheiser
Comply is a registered trademark of Hearing Components.
3.5 mm
UNBALANCED
4.4 mm
BALANCED
• Music Player
• Smartphone
• Headphone Amplifier
• Music Player
IE 800 S | Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
▷ Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Produkt benutzen.
▷ Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit diesen Sicherheits-
hinweisen weiter.
▷ Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist.
Gesundheitsschäden und Unfälle vermeiden
▷ Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Hören Sie mit Ihrem
Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke,
um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopfhörer klingen
auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
▷ Setzen Sie die Hörer nicht zu tief und niemals ohne Ohradapter in den Gehör-
gang ein. Ziehen Sie die Hörer stets langsam und vorsichtig aus dem Ohr heraus.
▷ Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen Herzschritt-
macher, implantiertem Defibrillator (ICDs) oder anderen Implantaten und
den Hörergehäusen sowie der Transporttasche, da das Produkt und der
Verschluss der Transporttasche permanente Magnetfelder erzeugen.
▷ Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haus-
tieren fern, um Unfälle und Erstickungsgefahr zu vermeiden.
▷ Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Ihre Umgebung besondere Aufmerk-
samkeit erfordert (z. B. im Straßenverkehr).
Produktschäden und Störungen vermeiden
▷ Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem
niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (Föhn, Heizung, lange Sonneneinstrahlung etc.), um Korrosionen oder Verformungen zu vermeiden.
▷ Lassen Sie das Produkt nicht fallen, das Keramikgehäuse ist spröde und
kann beim Aufprall auf harte Oberflächen zerbrechen.
▷ Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser mitgelieferten oder emp-
fohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Haftung
Dieser dynamische, geschlossene In-Ear-Kopfhörer wurde für den Einsatz an
portablen Musikgeräten und Hi-Fi-Systemen entwickelt.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie dieses Produkt anders
benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben.
Sennheiser übernimmt keine Haftung bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch des Produkts sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile.
1 Ohrkanalhörer IE 800 S, Kabellänge ca. 0,25 m
Anschlusskabel
1 2,5 mm Stereoklinkenstecker, symmetrisch, Länge ca. 1 m
1 3,5 mm Stereoklinkenstecker, Länge ca. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn Stereoklinkenstecker, symmetrisch, Länge ca. 1,1 m
Ohradapter (paarweise):
3 Silikon, Größe S, M (bei Auslieferung auf die Hörer aufgesetzt) und L
3 Comply™, Größe S, M und L
• Ergonomisch geformte Ohradapter aus Silikon und von Comply™
• Zwei Schutzgitter (eines im Silikon-Ohradapter und eines im Klangkanal)
dienen der einfachen Reinigung
• Mattschwarzes Keramikgehäuse
• Edle Transporttasche aus Leder
• Entwickelt und handgefertigt in Deutschland
A
Ohradapter wählen und ins Ohr einsetzen*
Die empfundene Klangqualität inkl. Bassleistung hängt in hohem Maße vom
korrekten Sitz der Hörer ab. Testen Sie, welche Ohradapterart und -größe die
für Sie beste Klangqualität und besten Tragekomfort liefert.
Silikon
▷ Setzen Sie die Ohrhörer in die Ohren. Wählen Sie eine Ohradaptergröße
(S, M oder L), sodass die Ohrhörer bequem und fest in Ihren Ohren sitzen.
* Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten.
2
IE 800 S | Deutsch
Comply™
▷ Rollen Sie die Comply™-Ohradapter (Größe S, M oder L) zwischen den
Fingern und setzen Sie die Hörer in die Ohren. Halten Sie die Ohrhörer
mindestens 15 Sekunden, sodass sich die Comply™-Ohradapter ausdehnen
können und fest im Ohr sitzen.
B
Anschlusskabel wählen und verbinden*
• 2,5 mm Stereoklinkenstecker, symmetrische Signalübertragung, 4-polig
• 3,5 mm Stereoklinkenstecker, asymmetrische Signalübertragung 3-polig
• 4,4 mm Pentaconn Stereoklinkenstecker, symmetrische Signalübertragung,
5-polig
C
Optimale Kabelführung*
D
Reinigen*
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohradapter von Zeit zu Zeit
austauschen (insbesondere die Comply™-Ohradapter haben aufgrund der Materialeigenschaft eine Haltbarkeit von wenigen Monaten). Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf
www.sennheiser.com.
▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch
(Lieferumfang).
▷ Die Silikon-Ohradapter können Sie unter fließend lauwarmen Wasser
reinigen. Lassen Sie die Ohradapter mindestens 12 Stunden bei Raumtemperatur trocknen, bevor Sie sie wieder auf die Ohrhörer setzen.
E
Transportieren und lagern*
Technische Daten
Wandlerprinzipdynamisch, geschlossen
Übertragungsbereich5 bis 46.500 Hz
Frequenzgangdiffusfeldentzerrt
Ankopplung an das Ohr In-ear
Impedanz16 Ω
Schalldruckpegel
Klirrfaktor< 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
125 dB bei 1 kHz, 1 V
konform zu IEC/EN 62368-1 (geprüft gemäß EN 50332-2)
Dämpfung–26 dB
Kabelsauerstofffreies Kupferkabel (OFC)
Anschlussstecker
(Pinbelegung siehe
Umschlaginnenseite)
Gewichtca. 8 g (ohne Kabel)
Betriebstemperatur –10 °C bis +55 °C
Stereoklinkenstecker, vergoldet,
3,5 mm, asymmetrisch, 3-polig
2,5 mm, symmetrisch, 4-polig
4,4 mm, symmetrisch, 5-polig
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie
über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
• Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie (2001/95/EG)
In Übereinstimmung mit länderspezifischen Lautstärkebegrenzungen.
EU-Konformitätserklärung
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol-
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Pro-
dukt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist
Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten
Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei
Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus
(wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/
oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell
enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz.
4
IE 800 S | English
Important safety instructions
▷ Read the instruction manual carefully and completely before using
the product.
▷ Always include the instruction manual when passing the product on to
third parties.
▷ Do not use an obviously defective product.
Preventing damage to health and accidents
▷ Protect your hearing from high volume levels. Permanent hearing
damage may occur when headphones are used at high volume
levels for long periods of time. Sennheiser headphones sound
exceptionally good at low and medium volume levels.
▷ Do not insert the ear canal phones too deep into your ears and never insert
them without ear adapters. Always extract the ear canal phones from your
ears very slowly and carefully.
▷ Always maintain a distance of at least 10 cm/3.94” between a cardiac
pacemaker, implanted defibrillator (ICD) or other implants and the ear
pieces or the carrying case since the product and the clasp of the carrying
case generate permanent magnetic fields.
▷ Keep the product, accessories and packaging parts out of reach of children
and pets to prevent accidents and choking hazards.
▷ Do not use the product in an environment that requires your special
attention (e.g. in traffic).
Preventing damage to the product and malfunctions
▷ Always keep the product dry and do not expose it to extreme temperatures
(hairdryer, heater, extended exposure to sunlight, etc.) to avoid corrosion or
deformation.
▷ Do not drop the product. The ceramic housing is brittle and may shatter
when hitting hard surfaces.
▷ Use only attachments/accessories/spare parts supplied or recommended
by Sennheiser.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth.
Intended use / Liability
These dynamic, closed in-ear headphones have been designed for use with
portable music players and hi-fi systems.
It is considered improper use when the product is used for any application not
named in the corresponding product documentation.
Sennheiser does not accept liability for damage arising from improper use or
misuse of this product and its attachments/accessories.
1 IE 800 S ear canal phones, cable length approx. 0.25 m
Connection cable
1 2.5 mm stereo jack plug, balanced, length approx. 1 m
1 3.5 mm stereo jack plug, length approx. 1 m
1 4.4 mm Pentaconn stereo jack plug, balanced, length approx. 1.1 m
Ear adapters (in pairs):
3 silicone ear adapters, size S, M (pre-mounted to the IE 800 S) and L
3 Comply™ ear adapters, size S, M, L
1 instruction manual
1 carrying case
1 microfiber cloth
Your IE 800 S
• High-fidelity ear canal phones for natural, balanced sound and high
noise isolation
• Improved acoustics with refined bass reproduction
• Sennheiser proprietary wide-band transducers of only 7 mm in diameter
• Patented dampened two-chamber absorber (D2CA)
• Ergonomically designed ear pads from Comply™
• Two protection meshes – one in the silicone ear adapter and one in the
nozzle – for easy cleaning
• Matte black ceramic housing
• Premium leather carrying case
• Engineered and handcrafted in Germany
A
Selecting the ear adapters and inserting the ear canal
phones into the ears*
The perceived sound quality and bass performance of the ear canal phones
depends to a large extent on the correct fit of the ear canal phones in the ear.
Figure out which ear adapter type and size suits you best in terms of both
sound quality and wearing comfort.
Silicone
▷ Insert the ear canal phones into the ears. Select ear adapters of the correct
size (S, M or L) so that the ear canal phones sit comfortably and securely in
your ears.
* Illustrations can be found on the fold-out pages.
2
IE 800 S | English
Comply™
▷ Roll the Comply™ ear adapters between your fingers and insert the ear canal
phones into the ears. Hold the ear canal phones for at least 15 seconds so
that the compressed Comply™ ear adapters can expand and sit snuggly in
your ear.
B
Selecting and connecting the connection cable*
• 2.5 mm stereo jack plug, balanced signal transmission, 4-pin
• 3.5 mm stereo jack plug, unbalanced signal transmission, 3-pin
• 4.4 mm Pentaconn stereo jack plug, balanced signal transmission, 5-pin
C
Optimum cable routing*
D
Cleaning*
For reasons of hygiene, the ear adapters should be replaced from time to
time. (The Comply™ ear adapters only have a durability of a few months
due to their material properties.) Spare ear adapters are available from your
Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country, search at
www.sennheiser.com.
▷ Clean the product only with a soft, dry cloth (supplied).▷ You can clean the silicone ear adapters under lukewarm running water.
Let the ear adapters air dry at room temperature for at least 12 hours before
re-attaching them to the ear canal phones.
E
Transporting and storing the IE 800 S*
Specifications
Transducer principledynamic, closed
Frequency response5 to 46,500 Hz
Frequency responsediffuse-field equalized
Ear couplingin-ear
Impedance16 Ω
Sound pressure level
Total harmonic distortion (THD) < 0.06% (1 kHz, 94 dB)
Attenuation26 dB
Cableoxygen-free copper cable (OFC)
125 dB at 1 kHz, 1 V
compliant to IEC/EN 62368-1 (tested accor-
Weightapprox. 8 g (without cable)
Operating temperature10°C to +55°C
stereo jack plug, gold-plated
3.5 mm, unbalanced, 3-pin
2.5 mm, balanced, 4-pin
4.4 mm, balanced, 5-pin
Manufacturer Declarations
Warranty
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG gives a warranty of 24 months on
this product. For the current warranty conditions, please visit our website at
www.sennheiser.com or contact your Sennheiser partner.
In compliance with the following requirements
• General Product Safety Directive (2001/95/EC)
Compliant to Sound Pressure Limits according to country specific
requirements.
EU declaration of conformity
• RoHS Directive (2011/65/EU)
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.sennheiser.com/download.
Notes on disposal
• WEEE Directive (2012/19/EU)
The symbol of the crossed-out wheeled bin on the product, the
battery/rechargeable battery (if applicable) and/or the packaging
indicates that these products must not be disposed of with
normal household waste, but must be disposed of separately at the end of
their operational lifetime. For packaging disposal, please observe the legal
regulations on waste segregation applicable in your country.
Further information on the recycling of theses products can be obtained from
your municipal administration, from the municipal collection points, or from
your Sennheiser partner.
The separate collection of waste electrical and electronic equipment, batteries/rechargeable batteries (if applicable) and packagings is used to promote
the reuse and recycling and to prevent negative effects caused by e.g. potentially hazardous substances contained in these products. Herewith you make an
important contribution to the protection of the environment and public health.
4
IE 800 S | English
FOR AUSTRALIA ONLY
Sennheiser’s goods come with guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure. This warranty is in addition to other rights or remedies under law.
Nothing in this warranty excludes, limits or modifies any liability of Sennheiser
which is imposed by law, or limits or modifies any remedy available to the
consumer which is granted by law.
To make a claim under this warranty, contact Sennheiser Australia Pty Ltd,
Unit 3, 31 Gibbes Street, Chatswood NSW 2067, AUSTRALIA
Phone: (02) 9910 6700, email: service@sennheiser.com.au.
All expenses of claiming the warranty will be borne by the person making
the claim.
The Sennheiser International Warranty is provided by
Sennheiser Australia Pty Ltd (ABN 68 165 388 312), Unit 3, 31 Gibbes Street,
Chatswood NSW 2067 Australia.
▷ Lisez soigneusement et intégralement la présente notice d’emploi avant
d’utiliser le produit.
▷ Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joignez-y toujours ces
consignes de sécurité.
▷ N’utilisez pas un produit manifestement défectueux.
Prévenir des atteintes à la santé et des accidents
▷ Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Évitez d’écouter
à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour
éviter des dommages auditifs permanents. Les casques Sennheiser
présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume
sonore réduit.
▷ N’insérez pas les écouteurs trop loin dans vos oreilles et ne les insérez
jamais sans embouts adaptateurs. Enlevez toujours les écouteurs lentement
et délicatement.
▷ Maintenez toujours une distance d’au moins 10 cm entre le un stimulateur
cardiaque, défibrillateur implanté ou d’autres implants et les écouteurs du
casque ou la housse de transport car le produit et le fermoir magnétique de
la housse de transport génèrent des champs magnétiques permanents.
▷ Conservez le produit, les accessoires et les pièces d’emballage hors de
portée des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents
et des risques d’étouffement.
▷ N’utilisez pas le produit dans un environnement qui exige une concentration
particulière (par ex. sur la route).
Prévenir les dommages au produit et les dysfonctionnements
▷ Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des températures
extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèchecheveux, radiateurs, exposition prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des
corrosions ou déformations.
▷ Ne laissez pas tomber le produit. Le boîtier en céramique est fragile et peut
se casser en cas de chute sur des surfaces dures.
▷ N’utilisez que les appareils supplémentaires/accessoires/pièces de
rechange fournis ou recommandés par Sennheiser.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
Utilisation conforme aux directives/responsabilité
Ce casque intra-auriculaire dynamique de type fermé est conçu pour une
utilisation avec des lecteurs portables et chaînes hi-hi.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute
application différant de celle décrite dans les notices correspondantes.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant
d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de
ses accessoires.
Contenu
1 casque intra-auriculaire IE 800 S, longueur du câble env. 0,25 m
Câble de raccordement
1 jack stéréo 2,5 mm, symétrique, longueur env. 1 m
1 jack stéréo 3,5 mm, longueur env. 1 m
1 jack stéréo Pentaconn 4,4 mm, symétrique, longueur env. 1,1 m
Embouts adaptateurs (par paires)
3 embouts adaptateurs en silicone, taille S, M et L (la taille M est prémontée
sur l’IE 800 S)
3 embouts adaptateurs de Comply™, taille S, M et L
1 notice d’emploi
1 housse de transport
1 chiffon en microfibre
Votre IE 800 S
• Casque intra-auriculaire hi-fi offrant un son naturel et équilibré et une
isolation passive des bruits très efficace
• Conception acoustique améliorée avec une reproduction précise des graves
• Transducteurs Sennheiser à large bande d’un diamètre de 7 mm uniquement
• Embouts adaptateurs ergonomiques en silicone et de Comply™
• Deux fines grilles protectrices (une dans l’embout adaptateur en silicone et
une dans le tunnel sonore intra-auriculaire) pour un nettoyage facile
• Boitier en céramique noir mat
• Housse de transport en cuir de qualité
• Développé et fait main en Allemagne
A
Sélection des embouts adaptateurs et insertion dans les
oreilles*
Avec un casque intra-auriculaire, la qualité sonore subjective et la performance
dans les graves sont en grande partie dépendantes du couplage des écouteurs
avec l’oreille. Choisissez le type et la taille d’embout adaptateur qui vous offre
la meilleure qualité sonore avec le meilleur port de confort.
* Les illustrations se trouvent sur les pages dépliantes.
2
IE 800 S | Français
Silicone
▷ Insérez les écouteurs dans les oreilles. Sélectionnez des embouts
adaptateurs de taille correcte (S, M ou L) pour assurer que les écouteurs
tiennent bien et confortablement dans les oreilles.
Comply™
▷ Roulez les embouts adaptateurs de Comply™ entre vos doigts et insérez
les écouteurs dans les oreilles. Tenez les écouteurs pendant au moins
15 secondes de sorte que les embouts adaptateurs de Comply™ peuvent
s’agrandir pour assurer une bonne tenue dans les oreilles.
B
Sélection et connexion du câble de raccordement*
• Jack stéréo 2,5 mm, transmission de signal symétrique, 4 broches
• Jack stéréo 3,5 mm, transmission de signal asymétrique, 3 broches
• Jack stéréo Pentaconn 4,4 mm, transmission de signal symétrique, 5 broches
C
Guidage optimal du câble*
D
Nettoyage*
Pour des raisons d’hygiène, vous devriez remplacer les embouts adaptateurs de
temps en temps. (Grâce aux propriétés du matériel, les embouts adaptateurs de
Comply™ n’ont qu’une durabilité de quelques mois.) Des pièces de rechange sont
disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. Pour trouver un partenaire
Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec (fourni).▷ Vous pouvez rincer les embouts adaptateurs en silicone à l’eau courante
tiède. Laissez les embouts adaptateurs sécher à température ambiante
pendant au moins 12 heures avant de les remettre sur les écouteurs.
E
Transport et stockage*
Caractéristiques techniques
Principe transducteurdynamique, fermé
Réponse en fréquence5 à 46.500 Hz
Courbe de fréquenceégalisée en champ diffus
Couplage oreilleintra-auriculaire
Impédance16 Ω
Niveau de pression
acoustique
DHT< 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atténuation–26 dB
125 dB à 1 kHz, 1 V
conforme á la norme IEC/EN 62368-1 (tésté
Câbleen cuivre OFC
Connecteur
(pour le brochage, voir la
couverture intérieure)
Poidsenv. 8 g (sans câble)
Température de
fonctionnement
jack stéréo, plaqué or,
3,5 mm, asymétrique, 3 broches
2,5 mm, symétrique, 4 broches
4,4 mm, symétrique, 5 broches
–10 °C à +55 °C
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce
produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site
web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• «Directive relative à la sécurité générale des produits (2001/95/CE)
En conformité avec les limites de pression acoustique spécifiques par pays.
Déclaration UE de conformité
• Directive RoHS (2011/65/UE)
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse Internet suivante : www.sennheiser.com/download.
Notes sur la gestion de fin de vie
• Directive DEEE (2012/19/UE
Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une croix sur le
produit, la pile/batterie (le cas échéant) et/ou l’emballage signifie
que ces produits, arrivés en fin de vie, ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères, mais faire l’objet d’une collecte séparée. Pour les
déchets d’emballages, veuillez respecter les lois applicables dans votre pays
en matière de tri sélectif des déchets.
Vous obtiendrez plus d’informations sur le recyclage de ces produits auprès
de votre municipalité, auprès des points de collecte communaux ou auprès de
votre partenaire Sennheiser.
L’objectif principal de la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques, des piles/batteries (le cas échéant) et des emballages
est de promouvoir le réemploi et/ou le recyclage et de prévenir les effets
négatifs sur la santé et l’environnement dus à des polluants potentiellement
contenus. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement et à la
protection de la santé.
4
IE 800 S | Español
Instrucciones importantes de seguridad
▷ Le rogamos que lea detenida y completamente las instrucciones de manejo
antes de utilizar el producto.
▷ En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con
estas indicaciones de seguridad.
▷ No utilice el producto si está obviamente deteriorado.
Evitar daños para la salud y accidentes
▷ No someta su oído a altos volúmenes. Para evitar daños auditivos,
no utilice los auriculares con el volumen alto durante periodos de
tiempo prolongados. Los auriculares de Sennheiser suenan muy
bien también a volúmenes bajos y medios.
▷ No se ponga los audífonos sin adaptadores para los oídos. Sáquese siempre
los audífonos de los oídos despacio y con cuidado.
▷ Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre el marcapasos, desfri-
bilador implantado (ICDs) u otros implantes y las carcasas de los audífonos,
así como el bolso de transporte, ya que el producto y el cierre del bolso de
transporte generan campos magnéticos permanentes.
▷ Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del alcance de
los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y el riesgo
de asfixia.
▷ No utilice el producto si su entorno requiere una atención especial
(p. ej. a la hora de conducir).
Evitar daños en el producto y averías
▷ Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso
lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (secador,
calefacción, exposición prolongada a los rayos del sol, etc.) para evitar
corrosión o deformaciones.
▷ No deje caer el producto, la carcasa de cerámica es quebradiza y se puede
romper al chocar con superficies duras.
▷ Utilice solo los aparatos adicionales/accesorios/piezas de repuesto
suministrados o recomendados por Sennheiser.
▷ Limpie el producto solo con un paño suave y seco.
Uso adecuado/Responsabilidad
Estos auriculares dinámicos cerrados In-Ear se han desarrollado para el uso
con aparatos de música y equipos de Hi-Fi.
Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a
como se describe en las instrucciones correspondientes del producto.
Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no
adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.
1 Audífonos intraaurales IE 800 S, longitud de cable aprox. 0,25 m
Cable de conexión
1 Jack estéreo de 2,5 mm, simétrico, aproximadamente 1 m de largo
1 Jack estéreo de 3,5 mm, aproximadamente 1 m de largo
1 Jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, simétrico, aproximadamente 1,1 m
de largo
Adaptador para el oído (por pares):
3 Silicona, tamaños S, M (viene montado en el momento de la entrega) y L
3 Comply™, tamaños S, M y L
1 Instrucciones de manejo
1 Bolsa de transporte
1 Paño de microfibra
Su IE 800 S
• Audífonos intraaurales Hi-Fi con sonido natural y uniforme y con mayor
aislamiento acústico pasivo
• Mejor acústica con bajos precisos
• Transductores de banda ancha Sennheiser de tan solo 7 mm de diámetro
• Absorbedor de dos cámaras amortiguador patentado (D2CA)
• Adaptador de silicona para el oído de forma ergonómica y de Comply™
• Dos rejillas de protección (una en el adaptador de silicona para el oído y otra
en el canal sonoro) para una limpieza sencilla
• Carcasa de cerámica, negro mate
• Elegante bolsa de transporte de cuero
• Desarrollado y fabricado en Alemania
A
Selección y colocación del adaptador para el oído*
La calidad de sonido percibida, incl. la potencia de bajos, depende en gran
medida de la correcta colocación de los auriculares en las orejas. Compruebe
qué tipo y tamaño de adaptador para el oído le ofrece mejor calidad de sonido
y mayor comodidad.
Silicona
▷ Coloque los auriculares en las orejas. Elija un tamaño de adaptador
para el oído (S, M o L) para que el auricular se ajuste a sus orejas firme
y cómodamente.
* Las imágenes se encuentran en las páginas desplegables.
2
IE 800 S | Español
Comply™
▷ Enrosque el adaptador para el oído Comply™ (tamaños S, M o L) con los
dedos y coloque los auriculares en las orejas. Mantenga los auriculares en
las orejas por lo menos 15 segundos para que los adaptadores para el oído
Comply™ puedan expandirse y queden ajustados.
B
Selección y conexión del cable conector*
• Jack estéreo de 2,5 mm, transmisión de señal simétrica, 4 polos
• Jack estéreo de 3,5 mm, transmisión de señal asimétrica, 3 polos
• Jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, transmisión de señal simétrica, 5 polos
C
Guía de cables óptima*
D
Limpieza*
Por motivos de higiene, debe cambiar el adaptador para el oído cada cierto
tiempo (sobre todo los adaptadores para los oídos Comply™, puesto que
las propiedades del material tienen una durabilidad de unos pocos meses).
Puede adquirir esas piezas de repuesto de su distribuidor Sennheiser. Podrá
encontrar al representante de su país en www.sennheiser.com.
▷ Utilice exclusivamente un paño suave y seco para limpiar el producto
(volumen de suministro).
▷ Los adaptadores de silicona para los oídos pueden lavarse con agua corriente
templada. Deje secar los adaptadores para los oídos al menos 12 horas a
temperatura ambiente antes de volver a colocarlos en los auriculares.
E
Transporte y almacenamiento*
Especificaciones técnicas
Principio de convertidorDinámico, cerrado
Rango de transmisión5 a 46500 Hz
Respuesta de frecuenciaCampo difuso ecualizado
Acoplamiento al oídoIn-ear
Impedancia16 Ω
Nivel de presión del sonido
(SPL)
Distorsión armónica total< 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atenuación–26 dB
CablesCable de cobre desoxigenado (OFC)
125dB a 1 V
conforme con el estándar IEC/EN62368-1
Conector
(Véase asignación de pines en
la cubierta)
PesoAprox. 8 g (sin cable)
Temperatura de funcionamiento –10 °C a +55 °C
Jack estéreo, dorado,
3,5 mm, asimétrico, 3 polos
2,5 mm, simétrico, 5 polos
4,4 mm, simétrico, 5 polos
Declaraciones del fabricante
Garantía
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG concede una garantía de 24 meses por
este producto. Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página
de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas de su distribuidor Sennheiser.
Conformidad con las siguientes directivas
• Directiva relativa a la seguridad general de los productos (2001/95/CE)
En conformidad con los límites de volumen específicos de los países.
Declaración de conformidad de la UE
• Directiva RoHS (2011/65/UE)
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de internet:
www.sennheiser.com/download
Instrucciones para el desecho
• Directiva WEEE (2012/19/UE)
El símbolo tachado del contenedor de basura sobre ruedas en
el producto, la batería/pila recargable (si fuera necesario) y/o el
envase advierte de que estos productos no se deben desechar con la basura
doméstica al final de su vida útil, sino que deben desecharse por separado.
Para los envases, observe las prescripciones legales sobre separación de
desechos de su país.
Obtendrá más información sobre el reciclaje de estos productos en la administración de su municipio, en los puntos de recogida o devolución municipales o
de su proveedor Sennheiser.
La recolección por separado de aparatos viejos eléctricos y electrónicos,
baterías/pilas recargables (si fuera necesario) y envases sirve para promover
la reutilización y/o el reciclaje y evitar efectos negativos, por ejemplo, los que
puedan causar los contaminantes que contengan. Así hará una contribución
muy importante para proteger nuestro medioambiente y la salud humana.
4
IE 800 S | Português
Instruções de segurança importantes
▷ Antes de utilizar o produto, leia o manual de instruções com atenção e na
íntegra.
▷ Sempre que der o produto a terceiros, inclua estas instruções de segurança.▷ Não utilize o produto se este apresentar danos visíveis.
Evitar ferimentos e acidentes
▷ Proteja a sua audição de volumes de som muito elevados. Não
utilize os auscultadores com volumes muito elevados durante
muito tempo, de modo a evitar danos na audição. Os auscultadores
Sennheiser também têm uma excelente qualidade de som com o
volume baixo e médio.
▷ Não introduza os auscultadores intra-auriculares demasiado fundo no canal
auditivo. Retire sempre os auscultadores devagar e cuidadosamente do
ouvido.
▷ Mantenha sempre uma distância mínima de 10 cm entre os pacemakers,
desfibriladores implantados (ICD) ou outros implantes e os corpos dos
auscultadores, bem como o estojo de transporte, pois o produto e o fecho
do estojo de transporte geram campos magnéticos permanentes.
▷ Mantenha o produto, embalagem e acessórios fora do alcance das crianças
e animais domésticos, a fim de evitar acidentes e o perigo de asfixia.
▷ Nunca utilize o produto em situações que requeiram a sua particular
atenção (por ex., no trânsito).
Evitar danos no produto e interferências
▷ Mantenha o produto sempre seco e não o exponha a temperaturas
extremamente altas ou baixas (secador, aquecedor, exposição direta
prolongada à luz solar, etc.) para evitar corrosão e deformações.
▷ Não deixe o produto cair. A caixa de cerâmica é sensível e pode quebrar ao
embater com superfícies duras.
▷ Utilize exclusivamente os aparelhos adicionais/acessórios/peças de
substituição fornecidos ou recomendados pela Sennheiser.
▷ Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto.
Utilização adequada/responsabilidade
Estes auscultadores In-ear dinâmicos e fechados foram desenvolvidos para
a utilização em dispositivos de música portáteis e sistemas Hi-Fi.
Como utilização inadequada do produto é considerada uma utilização para fins
não descritos no manual de instruções do produto.
A Sennheiser não assume qualquer responsabilidade pela utilização abusiva
ou inadequada do produto, bem como dos seus acessórios.
1 Auscultador intra-auricular IE 800 S, comprimento do cabo aprox. 0,25 m
Cabo de ligação
1 conector jack estéreo de 2,5 mm, simétrico, aprox. 1 m de comprimento
1 conector jack estéreo de 3,5 mm, aprox. 1 m de comprimento
1 conector jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, simétrico, aprox. 1,1 m de
comprimento
Adaptadores auriculares (aos pares):
3 de silicone, tamanho S, M (colocados nos auscultadores no momento do
fornecimento) e L
3 Comply™, tamanho S, M e L
1 manual de instruções
1 estojo de transporte
1 pano de microfibras
O seu IE 800 S
• Auscultador intra-auricular Hi-Fi com som natural e equilibrado e
isolamento acústico passivo
• Acústica melhorada com graves precisos
• Transdutor acústico Sennheiser de banda larga com apenas 7 mm
de diâmetro
• Amortecedor de duas câmaras suave patenteado (D2CA)
• Adaptador auricular ergonómico em silicone e da Comply™
• Duas grelhas de proteção (uma no adaptador auricular de silicone e outra
no canal de som) simplificam a limpeza
• Caixa de cerâmica em preto mate
• Estojo de transporte elegante em pele
• Desenvolvido e produzido na Alemanha
A
Selecionar o adaptador auricular e colocá-lo no ouvido*
A qualidade de som percecionada, incluindo a reprodução dos graves,
depende muito da colocação correta dos auscultadores. Teste os adaptadores
auriculares para saber qual o tipo e o tamanho de auricular que lhe fornecem
amelhor qualidade de som e o maior conforto.
* As ilustrações encontram-se nas páginas desdobráveis.
2
IE 800 S | Português
Silicone
▷ Coloque os auriculares nos ouvidos. Selecione um adaptador auricular com
o tamanho (S, M ou L) adequado, de forma que os auriculares fiquem bem
colocados no ouvido.
Comply™
▷ Deslize os adaptadores auriculares Comply™ (tamanho S, M ou L) pelos
dedos e coloque os auscultadores nos ouvidos. Segure os auscultadores
durante pelo menos 15 segundos, por forma a que os adaptadores auriculares
Comply™ se possam expandir e fiquem bem colocados no ouvido.
B
Selecionar e conectar o cabo de ligação*
• Conector jack estéreo de 2,5 mm, transmissão de sinal simétrica, 4 pinos
• Conector jack estéreo de 3,5 mm, transmissão de sinal assimétrica, 3 pinos
• Conector jack estéreo Pentaconn de 4,4 mm, transmissão de sinal simétrica, 5 pinos
C
Passagem de cabos ideal*
D
Limpeza*
Por motivos de higiene, deverá substituir os adaptadores auriculares de vez
em quando (sobretudo os adaptadores auriculares Comply™ têm, devido às
propriedades do respetivo material, uma vida útil de apenas alguns meses).
peças de substituição podem ser adquiridas junto do seu distribuidor Sennheiser.
Para saber mais sobre os distribuidores do seu país, consulte www.sennheiser.com.
As
▷ Use apenas um pano seco e macio para limpar o produto (material fornecido).▷ Os adaptadores auriculares de silicone podem ser limpos sob água morna
corrente. Deixe os adaptadores auriculares secar durante pelo menos 12 horas
à temperatura ambiente antes de os colocar novamente nos auscultadores.
E
Transporte e armazenamento*
Dados técnicos
Princípio do conversordinâmico, fechado
Intervalo de transmissão5 a 46.500 Hz
Resposta em frequênciacampo difuso equalizado
Acoplamento à orelhaIn-ear
Impedância16 Ω
Nível de pressão sonora
125dB a 1kHz, 1V
em conformidade com a norma IEC/EN
62368-1 (testados em conformidade com a
norma EN 50332-2)
Distorção harmónica< 0,06 % (1 kHz, 94 dB)
Atenuação–26 dB
CaboCabo de cobre isento de oxigénio (OFC)
Conector
(consulte a ocupação dos pinos
na página interior da capa)
Pesoaprox. 8 g (sem cabo)
Temperatura de funcionamento –10 °C a +55 °C
Conector jack estéreo, dourado,
3,5 mm, assimétrico, 3 pinos
2,5 mm, simétrico, 4 pinos
4,4 mm, simétrico, 5 pinos
Declarações do fabricante
Garantia
A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG assume uma garantia de 24 meses para
este produto. As condições de garantia atuais encontram-se disponíveis no nosso
site da Internet www.sennheiser.com ou junto do seu distribuidor Sennheiser.
Em conformidade com as seguintes diretivas
• Diretiva relativa à segurança geral dos produtos (2001/95/CE)
Em conformidade com o limite de volume de som específico do país.
Declaração de conformidade UE
• Diretiva RoHS (2011/65/UE)
O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível
no seguinte endereço de internet: www.sennheiser.com/download.
Indicações sobre a eliminação
• Diretiva REEE (2012/19/UE)
O símbolo do contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz
que se encontra no produto, na pilha/bateria (se aplicável) e/ou
na embalagem, alerta-o para o facto de que estes produtos não
podem ser eliminados no lixo doméstico normal no fim da sua vida útil, mas
devem ser eliminados separadamente. Para as embalagens, por favor, respeite
as prescrições legais em vigor no seu país sobre a separação de resíduos.
Obtenha mais informações sobre a reciclagem destes produtos junto da câmara
municipal, do centro ou ponto de recolha local ou do seu parceiro Sennheiser.
A recolha separada de aparelhos elétricos e eletrónicos antigos, pilhas/baterias
(se aplicável) e embalagens serve para promover a reciclagem e/ou reutilização
e evitar efeitos negativos causados, por exemplo, por substâncias potencialmente nocivas. Assim, contribui significativamente para a proteção do ambiente
e da saúde.
4
IE 800 S | Nederlands
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
▷ Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u het
product gaat gebruiken.
▷ Geef het product altijd samen met deze veiligheidsvoorschriften door
aanderden.
▷ Gebruik het product niet wanneer het klaarblijkelijk beschadigd is.
Ongevallen en handelingen die schadelijk voor de gezondheid
zijn voorkomen
▷ Bescherm uw gehoor tegen te hoge volumes. Indien u met uw
hoofdtelefoon langere tijd op een hoog volume luistert, kan dat
tot blijvende gehoorbeschadiging leiden. Hoofdtelefoons van
Sennheiser klinken ook bij een laag en gemiddeld volume uitermate goed.
▷ Plaats de oortelefoon niet te laag en nooit zonder ooradapter in de
gehoorgang. Trek de oortelefoon altijd langzaam en voorzichtig uit het oor.
▷ Houd altijd een afstand van tenminste 10 cm tot pacemakers, geïmplanteerde
defibrillatoren (ICD’s) of andere implantaten en de behuizing van de
oortelefoons alsmede het opbergtasje aan, aangezien het product en de
sluiting van het opbergtasje permante magneetvelden opwekken.
▷ Houd het product, verpakkingsmateriaal en toebehoren uit de buurt van
kinderen en huisdieren, om ongevallen en verstikkingsgevaar te voorkomen.
▷ Gebruik het product niet wanneer u bijzonder veel aandacht aan uw omgeving
moet besteden (bijv. in het verkeer).
Beschadigingen aan het product en storingen voorkomen
▷ Houd het product altijd droog en stel het niet bloot aan extreem lage of
extreem hoge temperaturen (bijv. föhn, verwarming, langdurige zonnestralen
enz.), zodat corrosie en vervorming worden voorkomen.
▷ Laat het product niet vallen, de keramische behuizing is broos en kan bij een
botsing met een hard oppervlak breken.
▷ Gebruik uitsluitend de door Sennheiser meegeleverde of aanbevolen extra
apparaten/toebehoren/reserveonderdelen.
▷ Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Reglementair gebruik/aansprakelijkheid
De dynamische, gesloten in-ear-hoofdtelefoon is ontwikkeld voor het gebruik
in combinatie met draagbare apparaten en Hifi-systemen.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u dit product anders
gebruikt dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Sennheiser kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer het product/
toebehoren onjuist wordt gebruikt of sprake is van misbruik.
1 Oortelefoons IE 800 S, kabellengte ca. 0,25 m
Aansluitkabel
1 2,5 mm stereo jackplug, symmetrisch, lengte ca. 1 m
1 3,5 mm stereo jackplug, lengte ca. 1 m
1 4,4 mm Pentaconn stereo jackplug, symmetrisch, lengte ca. 1,1 m
Ooradapter (paarsgewijs):
3 siliconen, maat S, M (bij aflevering op de hoofdtelefoon geplaatst) en L
3 Comply™, maat S, M en L
• Ergonomisch gevormde ooradapter van siliconen en van Comply™
• Twee beschermroostertjes (één in de siliconen ooradapter en één in
het klankkanaal) zorgen ervoor dat het geheel gemakkelijk kan worden
schoongemaakt
• Matzwarte keramische behuizing
• Fraai transporttasje van echt leer
• Ontwikkeld en met de hand gemaakt in Duitsland
A
De ooradapter kiezen en in het oor aanbrengen*
De door u ervaren geluidskwaliteit incl. basvermogen is in sterke mate
afhankelijk van de correcte bevestiging van de oortelefoon. Test welke soort en
maat ooradapter voor u de beste geluidskwaliteit en het beste draagcomfort
levert.
Siliconen
▷ Breng de oortelefoons aan in de oren. Kies de juiste maat ooradapter
(S, M of L), zodat de oortelefoons comfortabel en stevig in uw oren zitten.
* De illustraties staan op de uitklapbare pagina’s.
2
Loading...
+ 93 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.