왘 Lisez soigneusement et intégralement la présente notice
avant d’utiliser le produit.
왘 Si vous mettez le produit à la disposition d’un tiers, joi-
gnez-y toujours la notice.
왘 Cette notice est également disponible sur Internet à
l’adresse : www.sennheiser-aviation.com ou www.sennheiser.com.
Éviter les atteintes à la santé et les accidents
왘 Maintenez toujours le boîtier de l’écouteur à plus de 10 cm
des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés (DAI) car le produit génère des champs magnétiques
permanents.
왘 Conservez le produit et les pièces d’emballage et d’acces-
soires hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent
pas avaler des petites pièces.
왘 Avec un casque-micro, vous percevez l’environnement
sonore d’une façon différente (moteurs, hélices, alarmes,
etc.). Avant d’utiliser votre appareil, assurez-vous qu’avec
un casque-micro sur la tête, vous pouvez identifier ces
sons. Le réglage du volume doit être fait de telle façon
qu’il vous permette une bonne perception des signaux
HME 110 | 1
Page 3
Consignes de sécurité importantes
importants, en particulier les signaux d’alarme et ceux dus
à un dysfonctionnement.
왘 Si, pendant le vol, vous comme pilote, opérez votre appa-
reil connecté depuis le casque-micro, cela peut entraîner
une perte d’attention. N’utilisez pas le casque-micro pour
téléphoner ou pour écouter de la musique pendant toute
la durée du vol.
왘 Ce produit permet de générer des niveaux de pression
sonore supérieurs à 85 dB(A). Ce chiffre correspond au
niveau sonore maximal légalement autorisé dans certains
pays dans le cadre d’une exposition permanente, tout au
long de la journée de travail. Evitez d’écouter à des
volumes sonores élevés pendant de longues périodes pour
éviter des dommages auditifs.
Éviter l’endommagement du produit et des dysfonctionnements
왘 Conservez le produit au sec et ne l’exposez ni à des tempé-
ratures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (sèche-cheveux, radiateur, exposition
prolongée au soleil, etc.) afin d’éviter des corrosions ou
déformations.
왘 Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon doux et sec.
왘 Ne réparez jamais vous-même un produit défectueux.
Veuillez contacter votre partenaire Sennheiser ou un service après-vente agréé Sennheiser.
2 | HME 110
Page 4
Consignes de sécurité importantes
왘 Ne remplacez vous-même que les pièces décrites plus loin
dans cette notice. Toutes les autres pièces de votre produit
ne peuvent être remplacées que par votre partenaire
Sennheiser.
Utilisation conforme aux directives
L’utilisation conforme aux directives implique :
• que vous ayez lu et compris cette notice et, en particulier,
le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en
page 1,
• que vous n’utilisiez le casque-micro que dans les hélicoptères et les avions à hélices ou turbopropulseurs et dans
les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux
directives l’utilisation d’une autre manière que celle écrite
dans la présente notice ou le non-respect des conditions
d’utilisation décrites ici.
HME 110 | 3
Page 5
Casque-micro HME 110
Casque-micro HME 110
Le casque-micro pour pilote HME 110 se caractérise par les
points forts suivants :
• Casque-micro passif avec une excellente atténuation du
bruit
• Excellent confort grâce à un poids réduit, aux coussinets
d’oreille doux et au rembourrage de l’arceau
• Conception pliable pour un transport peu encombrant
• Communications claires grâce au micro statique BKE 45-1
avec sensibilité réglable
• Le micro peut être aisément positionné d’un côté ou de
l’autre de la bouche grâce à un système de fixation rapide
du support micro flexible
• Bonne liberté de mouvement grâce au câble de raccordement unilatéral
• Réception radio optimale grâce à une réponse en fréquence étendue
• Réglage de volume intégré
• Adaptation au système audio du bord via un commutateur mono/stéréo
micro aux prises correspondantes de
votre système audio.
Connecteur
Jack 5,25 mm 1
(équivalent PJ-068 )
Jack 6,35 mm 2Sortie casque
Prise jack du système audio
Entrée microphone
Régler l’arceau
Pour garantir une bonne atténuation du bruit ainsi qu’un
confort de port optimal, vous devez adapter le casque-micro
à votre tête. A cet effet, vous pouvez régler l’arceau.
ATTENTION !
Endommagement du produit dû à un câble coincé !
Lors du réglage de l’arceau, le câble du casque peut être
coincé et endommagé.
왘 Lorsque vous réglez l’arceau, veillez à ne pas coincer le
câble du casque.
6 | HME 110
Page 8
Mise en service du HME 110
왘 Mettez le casque-micro de telle façon que l’arceau passe
au milieu de la tête.
왘 Réglez le casque-micro de manière à ce que
– vos oreilles soient complètement à l’intérieur des cous-
sinets d’oreille,
– vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
– l’arceau soit appuyé contre la tête.
왘 Vérifiez dans un environnement bruyant si les coussinets
d’oreille présentent un positionnement optimal.
HME 110 | 7
Page 9
Mise en service du HME 110
Positionner le microphone
Pour positionner le support micro d’un côté ou de l’autre de
la bouche :
왘 Desserrez le système de fixation rapide.
왘 Tournez le support micro de 180°.
왘 Resserrez le système de fixation rapide.
Positionner le micro devant le coin de la bouche
왘 Pliez le support micro flexible de façon à ce que le micro-
phone vise la commissure des lèvres. Respectez une distance d’env. 2 cm entre le microphone et la bouche.
8 | HME 110
Page 10
Utilisation du HME 110
Utilisation du HME 110
Commuter entre mode mono et mode stéréo
En général, vous recevez un son mono. Le commutateur
mono/stéréo doit alors être placé sur « MONO » (réglage
d’usine).
Pour commuter le casque-micro en mode stéréo :
왘 Retirez le coussinet d’oreille (voir « Remplacer les coussi-
nets d’oreille » en page 14) de l’écouteur portant le support micro.
왘 Placez le commutateur mono/stéréo sur « STEREO ».
HME 110 | 9
Page 11
Utilisation du HME 110
+
–
Régler le volume
AVERTISSEMENT !
Troubles auditifs dû à un volume élevé !
Écouter à des volumes sonores élevés pendant
de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
왘 Avant de mettre le casque-micro, réglez un
volume faible.
왘 Ne vous exposez pas constamment à des
volumes élevés.
왘 Réglez le volume sur une valeur moyenne. Assurez-vous
que vous pouvez entendre les sons importants comme les
signaux d’alarme.
10 | HME 110
Page 12
Utilisation du HME 110
BKE 45–1
MADE IN GERMANY
P/N 045–305–097
TSO - C58a
Mic Gain Adjustment
+
–
Ajuster le gain du microphone « Mic Gain »
En conformité avec la norme JTSO C58a, la tension de sortie
du microphone est préréglée d’usine sur 400 mV. Si la tension de sortie du microphone est trop élevée ou trop faible
pour votre système audio, vous pouvez la réajuster sur le
microphone.
왘 Utilisez un petit tournevis et tournez la vis « Mic Gain
Pour transporter de façon peu encombrante le casque-micro :
왘 Rabattez les écouteurs vers l’intérieur de l’arceau.
Pour déplier le casque-micro :
왘 Saisissez les écouteurs et tirez-les vers le bas à l’extérieur
de l’arceau.
12 | HME 110
Page 14
Nettoyage et entretien du HME 110
Nettoyage et entretien du
HME 110
Nettoyer le casque-micro
ATTENTION !
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit !
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
왘 Eloignez tout type de liquide du produit.
왘 N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
왘 Nettoyez le produit de temps en temps avec un chiffon
doux et sec.
Remplacer la protection anti-vent
ENFRDE
Si la protection anti-vent du microphone est endommagée
ou présente des trous, vous devez la remplacer. Assurezvous que la nouvelle protection anti-vent recouvre totalement le micro.
HME 110 | 13
Page 15
Nettoyage et entretien du HME 110
Remplacer les coussinets d’oreille
Si les coussinets d’oreille sont endommagés ou abîmés, remplacez-les comme suit :
왘 Saisissez les coussinets d’oreille par l’envers et tirez-les,
en les éloignant des écouteurs.
왘 Collez les nouveaux coussinets sur les écouteurs.
14 | HME 110
Page 16
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires et pièces de
rechange
Les accessoires et pièces de rechange suivants sont disponibles auprès de votre partenaire Sennheiser. Pour trouver
un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site
web sur www.sennheiser-aviation.com ou www.sennheiser.com.
• Protection anti-vent pour micro statique BKE 45-1
• Pince câble HZC 08
• Sac de rangement et de transport
• Coussinets d’oreille en gel GOP
• Coussinets d’oreille LUXURY
ENFRDE
HME 110 | 15
Page 17
En cas d’anomalies
En cas d’anomalies
Problème
Communica-
Communica-
tions perçues
tions perçues
seulement d’une
seulement d’une
oreille
oreille
Communications à un
niveau très
faible
Intelligibilité
réduite
La tension de
sortie du micro
est trop élevée
ou trop faible
Cause possibleSolution
Vous utilisez un système audio stéréo,
mais le casque-micro
est en mode mono.
Vous recevez une
source mono, mais le
casque-micro est en
mode stéréo.
Le volume est réglé
trop bas.
La connexion casque
est peut-être débranchée.
La connexion microphone est peut-être
débranchée.
Le gain du micro « Mic
Gain » doit être réajusté.
Placez le commutateur
mono/stéréo sur
« STEREO »
(voir page 9
Placez le commutateur
mono/stéréo sur
« MONO »
(voir page 9
Réglez le volume de
votre casque-micro
(voir page 10
Vérifiez que le jack du
casque est correctement raccordé.
Vérifiez que le jack du
micro est correctement raccordé.
Ajustez le gain du
micro en tournant la
vis « Mic Gain
Adjustment » jusqu’au
réglage désiré
(voir page 11).
).
).
).
16 | HME 110
Page 18
En cas d’anomalies
Contactez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des
problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent
pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser-aviation.com ou
www.sennheiser.com.
Atténuation du bruit> 10 à 40 dB
Pression de contactenv. 10 N
mono : 150
stéréo : 300
Microphone avec préamplificateur
Transducteurmicro statique à polarisation permanente
BKE 45-1, anti-bruit
Réponse en fréquence 300 – 5.000 Hz
Max. SPL120 dB
Impédance de charge150
Tension de sortie400 mV ± 3dB à 114 dB
Tension d‘alimentation typ. 16 V
(selon RTCA/DO 214)
env. 8 à 25 mA selon RTCA/DO 214)
(8 à 16 VCC
CC
18 | HME 110
Page 20
Caractéristiques techniques
12 3
Généralités
Câble de raccordement env. 1,5 m,
unilatéral
Poids sans câbleenv. 350 g
Connecteursjack 6,25 mm pour casque,
jack 5,25 mm (équivalent PJ-068) pour
microphone
Contrôlescommutateur mono/stéréo
réglage de volume pour casque
Plage de température
utilisation : 15°C à 55°C
stockage :
55°C à 55°C
Câblage des connecteurs
Jack 5,25 mm (équivalent PJ-068)
1 Non assigné
12 3
Jack 6,35 mm
2 Microphone point chaud
3 Microphone point froid
1 Audio point chaud gauche
2 Audio point chaud droit
3Audio point froid
ENFRDE
HME 110 | 19
Page 21
Déclarations du fabricant
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de
10 ans sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter
notre site web sur www.sennheiser-aviation.com ou
www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
• Directive RoHS (2002/95/CE)
• Directive WEEE (2002/96/CE)
Déclaration de conformité pour la CE
•
• Directive CEM (2004/108/CE)
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com.
Déclaration WEEE
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi
à la préservation de l’environnement.
20 | HME 110
Page 22
Badges
Page 23
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 01/12, 547018/A01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.