Sennheiser 507003 Quick Start Guide

SDW 5000 Series
SD W 10
W 10
Quick Guide
EN
Kurzanleitung
DE
Guide express
FR
Guida rapida
IT
Guía rápida
ES
Guia Rápido
PT
NL
Mini handleiding
EL
Γρήγορος οδηγός
DA
Kvikvejledning
SV
Snabbguide
FI
Pikaopas
Type: SCDH1
Skrócona
PL
instrukcja obsługi
Краткое
RU
руководство
Hızlı Kılavuz
TR
クイックガイド
JA
Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem | Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania | Содержимое упаковки | Kutunun içeriği | パッケージ内容
Earhook stabilizer
S
M premounted
L
Quick Guide
Safety
Guide
Compliance
sheet
Chargi ng the he adset | Headset laden | Charger le micro-casque |
Ricarica delle cuffie | Carga del auricular | Carregar o headset | De headset opladen | Φόρτιση των ακουστικών | Opladning af headsettet | Ladda headsetet | Headsetin lataaminen | Ładowanie słuchawek | Зарядка гарнитуры | Kulaklığı şarj etme | ヘッドセ ットの 充 電
no headset connected
50%
30 min
For easy setup, configuration and softphone call control settings
?
For Instruction manual go to
www.sennheiser.com/support-me
download HeadSetup™ Pro on
www.sennheiser.com/software
For Compatibility guide go to
www.sennheiser.com/ headsetcompatibility
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 10/18, 770-00085/A05
Label ing the he adset | Headset kennzeichnen | Identifier le micro-casque | Etichettatura delle cuffie | Etiquetado del auricular | Rotular o headset | De headset labelen | Επισήμανση του ακουστικού | Navngivning af headsettet | Etikettera headsetet | Headsetin nimeäminen | Etykietowanie zestawu słuchawkowego | Нанесение этикетки на гарнитуру | Kulaklığı adlandırma | ヘッド セットのラ ベ ル 付 け
Name Plate Maker
23
1
www.sennheiser.com/name-plate-maker
TYPE
A
PRINT
CUT
SDW 10
45
100%
3x
1 h
Pairing:
The headset is paired with the base station when inserted the first time.
headset connected
Wearing t he head set with t he head band | Headset mit Kopfbügel ver wenden | Porter le micro-casque avec le serre-tête | Indossare le cuffie con l'archetto | Cómo llevar el auricular con la diadema | Usar o headset com a fita de cabeça | De headset dragen met de hoofdband | Τοπο θέ τ ησ η ακουστικού με το στήριγμα κεφαλής | Brug af headset tet med hovedbøjle | Bära headsetet med huvudbågen | Pannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z pałąkiem | Ношение гарнитуры с оголовьем | Kulaklığı taç bandı ile takma | ヘッドバ ンド を 使 用 す る ヘッドセットの 装 着
1
CLICK!
3
2
CLICK!
4
Left Right
Wearing the headset with the earhook | Headset mit Ohrbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le contour d'oreille | Indossare le cuffie con il gancio auricolare | Cómo llevar el auricular con el gancho | Usar o headset com o gancho de ouvido | De headset dragen met de oorhaak | Τοποθέτηση ακουστικού με το άγκιστρο για το αυτί | Brug af headsettet med ør Bära headsetet med öronkroken | Korvasangallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z rożkiem | Ношение гарнитуры с заушиной | Kulaklığı kulak kancası ile takma | イヤーフックを使用するヘッドセットの装着
1
CLICK!
Mount the Earhook stabilizer – if required
3
2
4
ekrog |
CLICK!
Wearing the head set with t he neck band | Headset mit Nackenbügel verwenden | Porter le micro-casque avec le tour de nuque | Indossare le cuffie con il neckband | Cómo llevar el auricular con la diadema para el cuello | Usar o headset com a fita de pescoço | De headset dragen met de nekband | Τοπ οθ έ τησ η ακουστικού με το περιλαίμιο | Brug af headset tet med nakkebøjle | Bära headsetet med nackbygeln | Niskapannallisen headsetin käyttäminen | Noszenie zestawu słuchawkowego z paskiem na szyję | Ношение гарнитуры с шейным ободом | Kulaklığı boyun bandı ile takma | ネックバ ンド を 使 用 するヘッドセ ットの 装 着
21
CLICK!
1. Remove the ear hook.
2. Insert the neckband.
35
4
CLICK!
Adjust ing the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume | Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume | Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakk uuden säätäminen | Regulacja głośności | Регулировка громкости | Ses seviyesini ayarlama | 音量の調整
VOLUME 1
During active call:
Changes the
speech volume
VOLUME 2
During music
reproduction:
Changes the
music volume
VOLUME 3
no active call/music:
Changes ring tone,
beeps & voice
prompts volume
Enabling/disabling voice prompts
”Voice on” / ”Voice off”
Muting t he headset | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cuffie | Silenciar el auricular | Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet | Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | Отключение звука на гарнитуре | Kulaklığı sessize alma |
ヘッドセット のミ ュート
OR
“Mute on“
Press/touch again to unmute
3s
the microphone:
“Mute off“
Preparing a cal l | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel | Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada | Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden | Προετοιμασία κλήσης | Forberedelse af opkald | Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen | Przygotowanie rozmow y | Подготовка к звонку | B
ir arama hazırlama | 通話の準備
Putting on the headset
Choose the focused device Corresponding LED lights up
Makin g a call | Anruf tätigen | Faire un appel |
Effettuazione di una chiamata | Realizar una llamada | Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen | Πραγματοποίηση κλήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa | Puhelun soittaminen | Nawiązywanie połączenia | Совершение звонка | Arama yapma | 通話の発信
11
Initiate a call via headset or base station
LED on the base station lights up blue
Dial the number
22
or choose a contact
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Rifiutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων | Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen | Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | 通話の応答/拒否
A
Accept the call via headset OR base station*
LED on the base station stops flashing
* Incoming call is answered automatically with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings
Accept the call
BC
on your device
Reject a call via headset OR base station
1s
Call con trol ove rview | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do controlo de chamadas | Over zicht call control functies | Επισκόπη ση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsstyring | Översik t av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus | Przegląd kontroli połączeń | Обзор управления звонками | Arama kontrollerine genel bakış |
通話コントロールの概要
Accepts a call/ Initiates an outgoing call
Ends a call
“Call ended“
OR
Rejects a call
1s
“Call rejected“
Redials the last number
2x
“Redialling“
When in active call:
2x
Holds/unholds call
“Call held” / “Call unheld”
LED on the base station stops flashing
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas |
Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af flere opkald | Hantera flera samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami | Управление несколькими звонками | Birden çok kulaklığı yönetme | 複数通話の管理
Answer/reject a 2nd call
Merge a held call into an active call
“Call merged“
OR
call call
Accepts the incoming call &
2x
puts an active call on hold
Change between held and active call
Rejects the incoming call &
1s
continues the active call
Mini confernce call
Unmerge a call and put it on hold
“Call unmerged“
“Call rejected“
Listen ing to music | Musik hören | Écouter de la musique | Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música | Naar muziek luisteren | Ακρόαση μουσικής | Afspilning af musik | Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki | Прослушивание музыки | Müzik dinleme | 音楽鑑賞
2s
*
OR
2s
1s
* The LED is off per default and can be enabled via HeadSetup™ Pro.
Preparing a conference | Telefonkonferenz vorbereiten | Préparer un appel en conférence | Preparazione di una conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma conferência | Een vergadering voorbereiden | Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde | Förbereda en konferens | Neuvot telupuhelun valmisteleminen | Przygotowanie konferencji | Подготовка к телефонной конференции | Bir konferans hazırlama | 会議の準備
New MASTER
3x
LED
or
off
1
MASTER
Leavin g the DECT r ange | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla por tata DECT | Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT | Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT | Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden | DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT | Выход за пределы зоны действия DECT-соединения | DECT erişim mesafesinden çıkma | DECT動作 範囲外への移動
Holdin g a confe rence w ith up to 3 gu est DECT h eadset s | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen | Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con fino a 3 cuffie DECT ospiti | Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados | Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών | Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset | Neuvot telun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi DECT gości | Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарнитур | 3 adete kadar misafir DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma | 最大 3 台のゲスト DECT ヘッドセットで の 会 議
Press & hold the mute button & insert the headset
GUEST 1-3
3x
Ready for conference call: Master headset & Guest headsets connected to the base station
MASTER
Verify ing rem aining batter y life | Verbleibende Akkulauf zeit
abfragen | Vérifier la capacité restante de la batterie | Verifica della durata residua della batteria | Comprobación de la batería restante | Verificar a duração restante da bateria | Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af tilbageværende batteritid | Verifiera återstående batteritid | Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie pozostałej ży wotności baterii | Проверка оставшегося заряда батареи | Kalan pil süresini doğrulama | バッテリー 残 量 の 確 認
GUEST 1
GUEST 2
GUEST 3
2a
MASTER
Replac ing the ea r pad | Ohrpolster austauschen |
Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinet to auricolare | Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do auscultador | Het oorkussentje vervangen | Αντικατ άστ αση του στ για το αυτί | Udskiftning af ørepuden | Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen | Wymiana wkładki dousznej | Замена амбушюр | Kulak yastığını değiştirme | バッテリー 残 量 の 確 認
Accept the GUEST headset
MASTER
End a conference call
Repeat the last 3 steps to add further GUEST headsets.
οιχείου
Using a guest Bluetooth/USB headset | Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden | Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth | Utilizzo di un paio di cuffie Bluetooth/USB ospiti | Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη | Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misafir Bluetooth/USB kulaklık kullanma | ゲスト Bluetooth/USB ヘッドセットの使用
MASTER
via PAIRED
See Instruction manual for further information.
GUEST
BTD 800 USB & a Bluetooth headset
OR
via an USB headset
2b
“DECT headset out of range“
100 m
123 45678
High radio range
up to 100 m
Reduce the range for offices with high density of DECT products or headsets - see Instruction manual for further information.
123 45678
Medium radio range
up to 50 m
123 45678
Low radio range
up to 10 m
Idle mode:
No active call or music
voice prompts:
”More than 80% battery left” ”More than 60% battery left” ”More than 40% battery left” ”More than 20% battery left” ”Less than 20% battery left”
below 15 min talk time: automatic voice prompts:
”Recharge headset”
1s
1
OR
32
CLICK!
Accept the GUEST headset.
Ready for conference call.
MASTER
End a call: see
2a
Loading...