Sennheiser 2015 User Manual 2

Mikroport® System 2015
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
1
Bedienungsanleitung........................................................................................3
Instructions for use ........................................................................................ 55
Notice d’emploi .............................................................................................105
Istruzioni per l’uso........................................................................................157
Instrucciones de uso ....................................................................................209
Gebruiksaanwijzing .....................................................................................261
Sennheiser, Mikroport und Soundfield sind eingetragene Warenzeichen der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark
Sennheiser, Mikroport and Soundfield are registrated trademarks of Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Germany
Sennheiser, Mikroport et Soundfield sont des marques déposées de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Allemagne
Sennheiser, Mikroport e Soundfield sono marchi commerciali registrati della società Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Germania
Sennheiser, Mikroport y Soundfield son marcas registradas de la sociedad Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Alemania
Sennheiser, Mikroport en Soundfield zijn geregistreerde merknamen van Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, Wedemark, Duitsland
2
Mikroport® System 2015
Instructions for use
55

Safety instructions

Never open an electronic unit! If units are opened by customers in breach of this instruction, the warranty becomes null and void.
Keep the units away from central heating radiators and electric heaters. Never expose them to direct sunlight.
Use the units in dry rooms only.
Use a damp cloth for cleaning the units. Do not use any cleansing agents or solvents.
Thank you for choosing Sennheiser!
We have designed these products to give you reliable operation over many years. Over half a century of expertise in the design and manufacture of high-quality electro-acoustic equipment have made Sennheiser a world­leading company in this field.
Please take a few moments to read these instructions carefully, as we want you to enjoy your new Sennheiser products quickly and to the fullest.
56
Information for users of the receiver
Information for users of the transmitter
Information for the technical expert

Contents

Safety instructions ......................................................................56
The 2015 Mikroport® System ...................................................59
The operating principle of the 2015 Mikroport® System ................ 59
Delivery includes ..........................................................................60
Operating controls of the EK 2015 receiver ...........................61
Indications and displays on the receiver .............................................62
Operating controls of the SK 2015 transmitter ....................64
Indications and displays on the transmitter ......................................65
Preparing the units for use ........................................................67
Transporting the transmitter and receiver .........................................67
Inserting the battery pack/batteries (transmitter and receiver) ..67
Connecting sound sources to the transmitter ...................................68
Connecting the receiver to hearing aids or headphones .................70
Attaching the transmitter or receiver to clothing .............................71
Using the receiver ........................................................................72
Switching the receiver on/off ................................................................72
Activating/deactivating the lock mode ..............................................72
Adjusting the level of the received audio signal ...............................73
Adjusting the level of the internal microphone .................................73
Switching the channel .............................................................................73
Displaying the frequency .......................................................................74
Operating menu of the EK 2015 receiver ............................................75
Using the transmitter .................................................................76
Switching the transmitter on/off .........................................................76
Muting the microphone ..........................................................................76
Activating/deactivating the lock mode ..............................................77
Displaying the frequency .......................................................................77
Working with the transmitter’s operating menu ..............................78
Overview of menus ..................................................................................80
Operating menu of the SK 2015 transmitter .....................................81
Adjustment tips for the operating menu of the transmitter .......... 82
57
Troubleshooting ...........................................................................84
Error checklist .......................................................................84
Recommendations and tips ................................................................... 85
Care and maintenance ................................................................86
Configuration of the units by the technical expert ..............87
Working with the configuration menu ................................................ 87
Overview of menus ..................................................................................89
Structure of the configuration menu of the EK 2015 receiver ....... 90
Structure of the configuration menu of the SK 2015 transmitter 92
Adjustment tips for the configuration menu .....................................93
Colored battery doors and face plates ................................................ 97
Additional information ........................................................................... 98
Specifications ............................................................................ 100
Connector assignment ..........................................................................102
System variants and accessories ........................................... 103
Warranty regulations ............................................................... 313
Declaration of conformity............................................... 316, 317
58

The 2015 Mikroport® System

The 2015 sities, at the workplace and in their free time. Design and characteristics of the 2015 are ideally suited to the needs of the users. Operation is simple and easy to learn. The units are small, light­weight and unobtrusive when worn.
Mikroport® System allows the integration of people with hearing problems in schools and univer-
Mikroport® System

The operating principle of the 2015 Mikroport® System

The speaker, for example the teacher, wears the SK 2015 transmitter. The person with hearing problems, the pupil in this case, wears the EK 2015 receiver. The receiver can be equipped either with a connecting cable for a hearing aid or with headphones. Without wires and with full freedom of movement, the pupil can now hear the teacher as if he were sitting right next to him. For the time in which the teacher is speak­ing, ambient noise is reduced markedly, so that the dialog between teacher and pupil has priority at all times. When the teacher is not speaking, the pupil can hear his fellow pupils either via the microphones in the hearing aid or via the internal microphone in the receiver. The 2015 assistance, even in difficult listening situations. The transmitting power is sufficient for relatively large dis­tances. The MKE 2015-2 clip-on microphone ensures a high degree of intelligibility as well as the possibility to lip-read at the same time. The highest degree of intelligibility is ensured by the ME 2015-H headset microphone (optional accessory). Due to the position close to the mouth, loud background noise and bad acoustics are faded out. The wide range of accessories allows the receiver to be connected to almost any hearing aid; it can be coupled to the latter either electrically or inductively.
Transmitter and receiver are powered via the BA 2015 battery pack. The operating time of the battery pack is sufficient for a normal working day (up to 12 hours). The charging contacts on transmitter and receiver allow the units to be charged in the L 2015 charger without the necessity of removing the battery pack.
If power supply is not available for recharging the battery pack, you can alternatively use 1.5 V AA size bat­teries. When powered by batteries, transmitter and receiver can also be used for up to 12 hours.
Additional audio sources (e.g. CD player, television, sound card of a computer) can be connected to the
3.5 mm jack socket of the transmitter.
Especially for integrative schools, there is the advantage that you can combine the 2015 Mikroport® Sys­tem with the Soundfield EMP 2015 System. In addition, transmitters and receivers of the evolution wireless series can be used together with the 2015 Mikroport® System. For details, please visit our web site at www.sennheiserusa.com.
Mikroport® System gives reliable
59

Delivery includes

EZB 2015
EK 2015
SK 2015
transport case
BA 2015
MKE 2015-2
L 2015
transport holding
EZG 2015
MZQ 2
device
The 2015
Mikroport® System consists of the following components:
y
1 SK 2015 transmitter
y
1 MKE 2015-2 clip-on microphone
y
1 EK 2015 receiver
y
2 BA 2015 battery pack
y
1 L 2015 charger
y
1 MZQ 2 microphone clip
y
1 power supply NT 1
y
1 EZB 2015 system case incl. transport case, transport holding device (for EK 2015 and SK 2015) and shoulder strap
y
2 EZG 2015 pouches with one neck strap each
y
3 instructions for use: Instructions for use of 2015 Mikroport Instructions for use of MKE 2015-2 Instructions for use of L 2015
Note:
All components of the 2015 rately (see “System variants and accessories“ on page 103).
Mikroport® System are also available sepa-
®
System
60

Operating controls of the EK 2015 receiver

 
Operating controls LC display panel
Headphone output (HI), 3.5 mm jack socket
Output for hearing aids (LOW), 2.5 mm jack socket
Antenna
Red LED for battery status and missing trans­mitter RF signal indication
Green LED for audio signal indication
Charging contacts
SET
button
/
    ON/OFF  
rocker button (UP/DOWN) Battery compartment Battery compartment cover Unlocking button
button with ESC function Internal microphone LC display
Alphanumeric display
5-step level display for received audio signal (FM)
5-step display for microphone level (MIC) of internal microphone (only with switched-on internal microphone)
Lock mode icon (lock mode is activated)
4-step battery status display
5-step level display for received RF signal
Note:
Depending on the individual configuration of your receiver, some of the displays shown here may not appear on the display panel.

61

Indications and displays on the receiver

Battery status indication

The 4-step battery status display  on the display panel and the red LED provide information on the capacity of the BA 2015 battery pack or the bat­teries:
3 segments: capacity approx. 100 %
2 segments: capacity approx. 70 %
1 segment: capacity approx. 30 %
Battery status display and red LED flashing:
LOW BAT (you should immediately replace the battery pack or the batteries)

Warning indication for missing RF signal

The red LED  lights up constantly when no RF signal is being received, e.g. because the microphone of the transmitter is muted.

Audio signal indication

The green LED  lights up when an audio signal of sufficient strength (e.g. the voice of the speaker) is being received.

Alphanumeric display

After switching on the receiver, the alphanumeric display  first displays
the name of the receiver. After approx. three seconds, the standard display appears, indicating the channel bank (1) and the channel (01).
62

Display for the audio level

The display  shows the level of the received audio signal.

Display for microphone level (internal microphone)

The display  shows the level of the internal microphone.
Note:
Depending on the configuration of your receiver, this display may not
appear on the display panel.

Display for the RF level

The display  shows the level of the received RF signal. The more segments displayed, the better the reception.

Display for lock mode

If the lock mode is activated, the lock mode icon  appears on the standard display. If the lock mode is deactivated, the lock mode icon disappears from the standard display.

Display backlighting

After pressing a button, the display remains backlit for approx. 15 seconds.
63

Operating controls of the SK 2015 transmitter

Operating controls
Audio input (LINE), 3.5 mm jack socket
Microphone input (MIC), 2.5 mm jack socket
Antenna
Red LED for battery status and muting indication
Yellow LED for audio peak
Charging contacts
SET
button
/ rocker button (UP/DOWN)
Battery compartment
Battery compartment cover
Unlocking button
ON/OFF
button with ESC function
LC display
MUTE

switch for microphone input
LC display panel
Alphanumeric display
5-step display for line level (LINE)
5-step display for microphone level (MIC)
Lock mode icon (lock mode is activated)
4-step battery status display
Note:
Depending on the individual configuration of your transmitter, some of the displays shown here may not appear on the display panel.
64

Indications and displays on the transmitter

Battery status indication

The 4-step battery status display  on the display panel and the red LED provide information on the capacity of the BA 2015 battery pack or the bat­teries:
3 segments: capacity approx. 100 %
2 segments: capacity approx. 70 %
1 segment: capacity approx. 30 %
Battery status display and red LED flashing:
LOW BAT (you should immediately replace the battery pack or the batteries)

MUTE indication

The red LED  lights up constantly when the microphone of the transmitter is muted.

Audio peak indication

The yellow LED  should only light up briefly during peak level passages. When it lights up constantly, the line or microphone input level is too high.

Alphanumeric display

After switching on the transmitter, the alphanumeric display  first dis­plays the name of the transmitter. After approx. three seconds, the stan­dard display appears, indicating the channel bank (1) and the channel (01).
65

Display for line level

The display for line level (LINE)  shows the level of the line input. The dis­play should show full deflection only during the loudest passages.

Display for microphone level

The display for microphone level (MIC)  shows the level of the connected microphone. The display should show full deflection only when you speak very loudly.

Display for lock mode

If the lock mode is activated, the lock mode icon  appears on the standard display. If the lock mode is deactivated, the lock mode icon disappears from the standard display.

Display backlighting

After pressing a button, the display remains backlit for approx. 15 seconds.
66
Transport holding
Transport case
device

Preparing the units for use

Transmitter and receiver have been adapted by your technical expert to suit your individual applications.

Transporting the transmitter and receiver

In addition to the EZB 2015 system case offering room to store all compo­nents of the system, delivery also includes a transport case. This is suitable for the day-to-day transport of a transmitter and a receiver and of two replacement battery packs.
Push the transmitter and the receiver into the transport holding device as shown on the left. The units fit snugly in the case preventing damage dur­ing transport. It is possible to store the battery packs in the front pocket of the transport case, as well as in the transport holding device.

Inserting the battery pack/batteries (transmitter and receiver)

For powering the units, we recommend using the supplied BA 2015 battery pack. The battery pack can be recharged in the L 2015 charger while remaining in the transmitter or receiver (see operating manual of the charger). If no power supply is available for recharging the battery pack, you can alternatively use 1.5 V AA size batteries.
Press the two unlocking buttons  and open the battery compartment cover
.
Insert the battery pack or the batteries as shown on the left. Please observe correct polarity when inserting the battery pack or the batte­ries.
Close the battery compartment. The battery compartment cover locks into place with an audible click.
67

How to properly use the battery pack or the batteries

For battery pack operation, only use the BA 2015 battery pack in order to ensure optimum operational reliability. Batteries and rechargeable battery cells have different discharging curves. Transmitter and receiver are able to identify the BA 2015 battery pack and to use it to full capacity. They also adapt the battery status display according to the type of power supply used (batteries or battery pack). Individual rechargeable battery cells will not be identified as battery packs.
After use (e.g. during the night), charge the BA 2015 battery pack of the transmitter or receiver in the L 2015 charger. The maximum char­ging time is 2.5 hours, at which time the unit then switches to trickle charging.
If you do not use the transmitter or receiver for extended periods of time (e.g. while you are on holiday), remove the battery pack or the batteries. After three months at the latest, the battery packs will need a refresh charge in the L 2015 charger. This prevents damage to the battery pack due to self-discharge.

Connecting sound sources to the transmitter

Connecting the microphones to the transmitter

In addition to the supplied MKE 2015-2 clip-on microphone, a plug-on microphone (MKE 2015-0) and a headset microphone (ME 2015-H) are available as optional accessories. DC powering of these condenser micro­phones is via the microphone input.
Connect the 2.5 mm jack plug of the microphone or the microphone cable to the transmitter’s 2.5 mm jack socket (MIC)
Via the operating menu, adjust the sensitivity of the microphone input (see “Adjusting the microphone sensitivity“ on page 82).
.
68

Attaching and positioning the microphones

MKE 2015-2
MKE 2015-0
ME 2015-H
The MKE 2015-2 clip-on microphone (supplied) and the MKE 2015-0 plug­on microphone (optional accessory) are omni-directional and pick up sound equally from all directions. They are the best choice if movements of the speaker’s head have to be compensated for. However, they should be attached as close as possible to the sound source.
Use the microphone clip clothing (e.g. tie, lapel) at a maximum distance of 9.8 inches from your mouth.
When using the MKE 2015-0 plug-on microphone, wear the transmitter around your neck using the EZG 2015 pouch with neck strap. Adjust the length of the neck strap so that the distance between the microphone and your mouth is 9.8 inches at the most.
You can use the MKE 2015-0 plug-on microphone to transmit the speech of several persons at a time with only one transmitter. Put the transmitter with the plug-on microphone on the table in front of the speaker. The per­son speaking should keep a distance of approx. 9.8 inches to the micro­phone.
The ME 2015-H headset microphone (optional accessory) has a super-car­dioid pick-up pattern.
Adjust the ME 2015-H headset microphone so that a comfortable and secure fit is ensured.
Position the microphone of the headset at the corner of your mouth.
Make sure that the sound inlet is directed towards your mouth. The sound inlet is marked with a little dot.
to attach the MKE 2015-2 clip-on microphone to
69
70

Connecting audio sources to the transmitter

You can connect audio sources such as a CD player, a television, or the sound card of a computer to the line input of the transmitter.
Connect the 3.5 mm jack plug of the connecting cable to the transmit­ter’s 3.5 mm jack socket (LINE)
Via the operating menu, adjust the sensitivity of the line input (see “Adjusting the sensitivity of the line input“ on page 82).
Note:
If the transmitter is preset so that the line input is switched off, the dis­play for line level is not shown on the display panel.
.

Connecting the receiver to hearing aids or headphones

Connecting the receiver to hearing aids with direct audio input

Connect a hearing aid with direct audio input to the receiver’s 2.5 mm jack socket (LOW) and accessories“ on page 103) are available from your Sennheiser dea­ler.

Connecting the receiver to a hearing aid without audio input (hearing aid must have Telecoil)

Connect the EZT 2015 induction neck loop or the EZI 120 induction couplers for hearing aids without audio input to the receiver’s 3.5 mm jack socket (HI) lers (see “System variants and accessories“ on page 103) are available from your Sennheiser dealer.

Connecting the headphones

You must only connect headphones with a stereo jack plug and a minimum impedance of 32 page 102).
Connect the headphones to the receiver’s 3.5 mm jack socket (HI).
. Suitable connecting cables (see “System variants
. Suitable connecting cables for the induction coup-
Ω
to the receiver (see “Connector assignment“ on

Attaching the transmitter or receiver to clothing

Attaching the transmitter or receiver to clothing using the belt clip

Using the supplied belt clip, you can attach the transmitter or receiver to clothing (e.g. belt, waistband).
The belt clip is detachable so that you can also attach the transmitter or receiver with the antenna pointing downwards. To do so, attach the clip as follows:
Remove the belt clip from its fixing points by pushing in the direction of the arrows.
Rotate the belt clip by 180°.
Insert the belt clip into its fixing points.

Wearing the transmitter or receiver around your neck

Using the EZG 2015 pouch, you can wear the transmitter or receiver around your neck.
Insert the transmitter or receiver into the pouch.
Use the snap hooks to attach the neck strap to the eyelet of the pouch as shown.
Note:
When using the transmitter with the MKE 2015-0 plug-on microphone (optional accessory), adj ust t he leng th of the neck strap so that the dis­tance between the microphone and your mouth is 9.8 inches at the most.
71

Using the receiver

After you have switched on the receiver, it can then be operated with the
SET
button  and the / rocker button (UP/DOWN) , making it very easy to use for children. All settings become effective immediately. The dis­play then switches back to the standard display.

Switching the receiver on/off

Press the receiver is displayed for approx. three seconds and then switches to the standard display.
To switch the receiver off, press the appears on the display.

Activating/deactivating the lock mode

The receiver has a lock mode that prevents accidental programming or switching off during operation.
Press the
Press the  button (DOWN) . “LOCK” appears on the display. The lock mode is activated and the lock mode icon display.
To deactivate the lock mode, press the pressed.
Press the  button (DOWN) . “UNLOCK” appears on the display. The lock mode is deactivated and the lock mode icon standard display.
ON/OFF
button
 to switch the receiver on. The name of the
SET
button  and keep it pressed.
ON/OFF
SET
button
 until “OFF”
appears on the standard
button  again and keep it
disappears from the
72

Adjusting the level of the received audio signal

You can adjust the level of the received audio signal (e.g. the voice of the speaker) in 64 steps.
Use the / rocker button (UP/DOWN)  to adjust the level of the received audio signal so that you can hear the speaker loud and clear.

Adjusting the level of the internal microphone

You can adjust the level of the internal microphone (via which you can hear environmental sounds) in 64 steps.
Press the
Use the / rocker button (UP/DOWN)  to adjust a comfortable level.
Note:
You can only adjust the level of the internal microphone when the inter­nal microphone is switched on in the receiver’s configuration. If, in addi­tion, the automatic priority circuit is switched on, the internal microphone is faded out as soon as speech is being transmitted.
SET
button . The current level is displayed.

Switching the channel

You can only switch between the released channels. This can be necessary when the selected channel is subject to interference.
Always set the receiver to the same channel as the transmitter. If interfer­ence occurs, check to ensure that the same frequency is assigned to the same channel on both transmitter and receiver.
Press the The current channel is displayed.
Use the / rocker button (UP/DOWN)  to select a channel.
SET
button  and keep it pressed for approx. five seconds.
73

Displaying the frequency

You can display the frequency stored in the selected channel. If you operate your system on one of the channels with a freely selectable frequency (channel bank “U”), this feature is very important as it allows you to check if the transmitter and the receiver are set to the same frequency.
Press the
Press the  button (UP) . The current frequency is displayed.
SET
button  and keep it pressed.
74

Operating menu of the EK 2015 receiver

after 3 seconds
FM. 17
FM. 28
SET
Press SET
for 5 seconds
SET + 
SET + 
after 2 seconds
Current setting
MIC. 28
Current level of internal microphone (only if microphone is switched on)
1. 01
Current channel
after 7 seconds
LOCK
Activating the lock mode
749.800
Current frequency
after 3 seconds
after 3 seconds
after 2 seconds
after 2 seconds
  / :
01...64
MIC. 38
  / :
01...64
8.16
  / :
all released channels U.01...U.20,
1.01...8.20
Lock mode activated
SET + 
UNLOCK
Lock mode deactivated
75

Using the transmitter

Switching the transmitter on/off

Press the the transmitter is displayed for approx. three seconds and then switches to the standard display.
To switch the transmitter off, press the appears on the display.
Note:
The transmitter can only be switched off when the standard display is shown on the display panel. When in the operating menu, briefly pres­sing the you to the standard display with the last stored settings.

Muting the microphone

The transmitter has a MUTE switch that noiselessly mutes the trans­mitted microphone signal. This switch does not switch off the transmit­ter.
Set the MUTE
Set the phone signal.
ON/OFF
button
 to switch the transmitter on. The name of
ON/OFF
button
 until “OFF”
ON/OFF
button will cancel your entry (ESC function) and return
switch to the position “MUTE”. The red LED  lights up.
MUTE
switch back to the original position to activate the micro-
76

Activating/deactivating the lock mode

The transmitter has a lock mode that prevents accidental programming or switching the power off during operation. However, you can still mute the microphone.
Press the
Press the  button (DOWN) . “LOCK” appears on the display. The lock mode is activated and the lock mode icon display.
To deactivate the lock mode, press the pressed.
Press the  button (DOWN) . “UNLOCK” appears on the display. The lock mode is deactivated and the lock mode icon standard display.
SET
button .
appears on the standard
SET
button  again and keep it
disappears from the

Displaying the frequency

You can display the frequency stored in the selected channel. If you operate your system on one of the channels with a freely selectable frequency (channel bank “U”), this feature is very important as it allows you to check if transmitter and receiver are set to the same frequency.
Press the
Press the  button (UP) . The current frequency is displayed.
SET
button  and keep it pressed.
77

Working with the transmitter’s operating menu

By way of example of the “ the transmitter’s operating menu.

Function of the buttons

Mode Buttons To ...
Standard display ON/OFF switch the transmitter on/off
Operating menu ON/OFF cancel the entry and return to the
Setting mode ON/OFF cancel the entry and return to the
CHAN
” menu, this section describes how to use
SET get into the operating menu
/ without function
standard display
SET get into the setting mode of the
selected menu
/ change to the previous menu () or
change to the next menu ()
standard display
SET store the settings and return to the
previous menu level
/ adjust the setting of the selected menu:
option (/)
78
After switching on the transmitter, the name of the transmitter is first dis­played. After approx. three seconds, the standard display appears.

Getting into the operating menu

Press the ting menu. The last selected menu flashes on the display.
SET
button to get from the standard display into the opera-

Selecting a menu

Press the / rocker button (UP/DOWN) to select a menu.
Press the The current setting that can be adjusted flashes on the display.
SET
button to get into the setting mode of the selected menu.

Adjusting a setting

Press the / rocker button (UP/DOWN) to adjust the setting.
By briefly pressing the / rocker button, the display jumps either forwards or backwards to the next setting. In the “SENSIT” and “CHAN” menu, the / function: If you hold down the or button, the display cycles continuously, allowing you to get fast and easily to your desired setting. The new setting flashes on the display until it is stored.
rocker button features a “fast search”
79

Storing a setting

Press the play, indicating that the setting has been stored. The display then returns to the top menu level.
With most menus, new settings become effective immediately without having to be stored. An exception is the “CHAN” menu. With this menu, new settings only become effective after they have been stored (“STORED” appears on the display, indicating that the setting has been stored).
SET
button to store the setting. “STORED” appears on the dis-

Exiting the operating menu

Select the “ standard display.
When in the operating menu, briefly pressing the ON/OFF button will cancel your entry (ESC function) and return you to the standard display without storing the setting.
EXIT
” menu to exit the operating menu and to return to the

Overview of menus

Display Function of the menu
SENSIT (MIC) Adjusting the sensitivity of the microphone
input
SENSIT (LINE) Adjusting the sensitivity of the line input
CHAN Switching the channel
EXIT Exiting the operating menu and returning to
the standard display
80

Operating menu of the SK 2015 transmitter

EXIT
after 3 seconds
1.1 7
SET
SENSIT SEN. 32 SEN. 12
SET
ON/OFF
Cancels your entry on all levels of the
operating menu
Adjusting the microphone sensitivity
SENSIT SEN. OFF SEN. 18
Adjusting the line input sensitivity
CHAN
Selecting a channel
SET
EXIT
Exiting the operating menu
Current sensitivity setting
STORED
SET
Current sensitivity setting
STORED
SET
1.1 7 5.20
Current channel (only released channels can be selected)
STORED
  / :
1...32 dB
SET: Stores the
setting
SET
  / :
OFF, 1...32 dB
SET: Stores the
setting
SET
  / :
U.01...20,
1.01...8.20
SET:
Stores the
setting
SET
SENSIT
SET + 
SET +
after 2 seconds
LOCK
Activating the lock mode
749.800
Current frequency
after 2 seconds
after 2 seconds
Lock mode activated
SET + 
UNLOCK
Lock mode deactivated
81
SENSIT (MIC)
SENSIT (LINE)

Adjustment tips for the operating menu of the transmitter

Adjusting the microphone sensitivity

Via the “ nected microphone in 32 steps. The microphone sensitivity is correct adjusted when the display for microphone level (MIC) tion only when you speak very loudly. The yellow LED up briefly.

Adjusting the sensitivity of the line input

Via the “ input in 32 steps.
The input sensitivity is adjusted too high when loud passages cause over­modulation in the transmission link. In this case, the yellow LED up for longer periods of time. If, on the other hand, the sensitivity is adjusted too low, the transmission link will be undermodulated, which would result in a signal with high background noise.
The sensitivity is correctly adjusted when the display for line level (LINE) shows full deflection only during the loudest passages.
SENSIT
(MIC)” menu, you can adjust the sensitivity of the con-
shows full deflec-
should only light
Note:
For monitoring the adjusted microphone sensitivity, the display for
microphone level (MIC) phone is muted.
SENSIT
(LINE)” menu, you can adjust the sensitivity of the line
Note:
If the sensitivity of the line input is set to “OFF”, the display for line level (LINE)
is not shown on the display panel.
is always indicated – even when the micro-
will light
82
CHAN
EXIT

Switching between the channels

Via the “
CHAN
” menu, you can switch between the released channels. This
can be necessary when the selected channel is subject to interference.
With the 2015 System, a transmitter can be received by several receivers on the same frequency. I n thi s case, it ma y be n ecessa ry to swit ch to a c han­nel that is released on all receivers.
Always set the transmitter and the receiver(s) of a transmission link to the same channel. For multi-channel operation, only use the released channels in one channel bank and, if possible, only use the channel banks “1” to “8” since these accommodate fixed preset frequencies which are intermodula­tion-free.

Exiting the operating menu

Via the “ standard display.
EXIT
” menu, you can exit the operating menu and return to the
83

Troubleshooting

Error checklist

Problem Possible cause Possible solution
No display on the display panel
Receiver: No RF signal Transmitter and receiver are not
Receiver: RF signal available, but no audio signal
Microphone signal has a high level of background noise
Line signal has a high level of background noise
Microphone signal is distorted
Line signal is distorted The transmitter’s line sensitivity is
Battery pack or batteries at low capacity.
on the same channel/frequency.
The transmitter is out of range. Reduce the distance between
The transmitter’s microphone is muted (“MUTE”).
The transmitter’s microphone sensitivity is adjusted too low.
The transmitter’s line sensitivity is adjusted too low.
The transmitter’s microphone signal interferes with the line signal.
The transmitter’s microphone sensitivity is adjusted too high.
adjusted too high.
Recharge the battery pack or replace the batteries.
Set transmitter and receiver to the same channel. Check if the frequency is the same. If this is not the case, set transmitter and receiver to a different channel.
transmitter and receiver.
The technical expert must check the squelch threshold setting.
Deactivate the muting function.
Via the “SENSIT (MIC)” menu, increase the microphone sensitivity.
Via the “SENSIT (LINE)” menu, increase the line sensitivity.
Mute the transmitter’s microphone (“MUTE”).
Via the “SENSIT (MIC)” menu, reduce the microphone sensitivity.
Via the “SENSIT (LINE)” menu, reduce the line sensitivity.
84
Problem Possible cause Possible solution
No access to a certain channel
If problems occur that are not listed in the above table or if the problems cannot be solved with the pro­posed solutions, please contact your technical expert for assistance.
The channel has not been released. Set transmitter and receiver to a
different channel.
The technical expert must release the channel.

Recommendations and tips

... for system planning

y
Transmitter and receiver of a transmission link must be set to the same frequency.
y
A transmitter can be received by several receivers on the same frequency.
y
However, a receiver cannot receive several transmitters on the same frequency. Incorrect settings are indicated by crackling and chirping in the receiver.

... for the MKE 2015-0 plug-on microphone (optional accessory)

y
Adjust the length of the neck strap so that the distance between the microphone and your mouth is
9.8 inches at the most.
y
The plug-on microphone allows you to transmit group discussions. For this purpose, place the trans­mitter on the table on a soft and springy pad.

... for the ME 2015-H headset microphone (optional accessory)

y
Always use the microphone with a popshield and position the microphone at the corner of the mouth.
y
You can vary the bass reproduction by increasing/decreasing the talking distance.
y
Make sure that the sound inlet is directed towards the mouth. The sound inlet is marked with a little dot.

... for the SK 2015 transmitter

y
Make sure that the antenna and the microphone cable do not cross.
y
For best results, make sure that the transmitter sensitivity is correctly adjusted.
85

... for optimum reception

y
The system’s range depends to a large extent on location and can be up to 164 feet. There should be a “free line of sight” between transmitting and receiving antenna.

... for multi-channel operation

y
For multi-channel operation, you can only use the channels in a channel bank. Each of the channel banks “1” to “8” accommodates factory-preset frequencies which are intermodulation-free. For alter­native frequency combinations, please refer to the enclosed frequency table. The freely selectable fre­quencies can be selected via the “
y
When using several transmitters simultaneously, interference can be avoided by maintaining a mini­mum distance of 7.8 inches between two transmitters.
y
For multi-channel applications, use special accessories (see “System variants and accessories“ on page 103).
TUNE
” menu and can be stored in the channel bank “U”.

Care and maintenance

y
Use a slightly damp cloth to clean the units from time to time.
Note:
Do not use any cleansing agents or solvents.
y
If you do not use the transmitter or receiver for extended periods of time (e.g. while you are on holi­day), remove the battery pack or the batteries. After three month, the battery packs will need a refresh charge in the L 2015 charger. This prevents damage to the battery pack due to self-discharge.
86

Configuration of the units by the technical expert

Depending on the area of application, the technical expert configures the transmitter and the receiver for optimum use.

Working with the configuration menu

By way of example of the “ the configuration menu.

Function of the buttons

Mode Buttons To ...
“SETUP” display ON/OFF switch the transmitter or receiver on/off
Configuration menu
Setting mode ON/OFF cancel the entry and return to the
FADE
” menu, this section describes how to use
SET get into the configuration menu
/ without function
ON/OFF cancel the entry and return to the
“SETUP” display
SET get into the setting mode of the selected
menu
/ change to the previous menu () or
change to the next menu ()
“SETUP” display
SET store the settings and return to the
configuration menu
/ adjust the setting of the selected menu:
option (/)
87

Getting into the configuration menu

Note:
In order to get into the configuration menu, the transmitter or receiver must be switched off.
Press the
Press the ON/
SET
button
and keep it pressed.
OFF
button  and keep it pressed for approx. five
seconds. “SETUP” appears on the display.
Press the
SET
button
to get into the configuration menu.

Selecting a menu

Press the / rocker button (UP/DOWN) to select a menu.
Press the
SET
button to get into the setting mode of the selected menu.
The current setting that can be adjusted flashes on the display.

Adjusting a setting

Press the / rocker button (UP/DOWN) to adjust the setting.
By briefly pressing the / rocker button, the display jumps either forwards or backwards to the next setting. In the “FADE”, “TUNE“,NAME“ and “ACCESS” menu, the /
rocker button features a
“fast search” function: If you hold down the or button, the display cycles continuously, allowing you to get fast and easily to your desired setting. The new setting flashes on the display until it is stored.
88

Storing a setting

Press the play, indicating that the setting has been stored. The display then returns to the top menu level.
With most menus, new settings become effective immediately without having to be stored. An exception are the “RESET” menus of both transmitter and receiver and the “TUNE” menu of the trans­mitter. With these menus, new settings only become effective after they have been stored.
SET
button to store the setting. “STORED” appears on the dis-

Exiting the configuration menu

When in the configuration menu, briefly pressing the ON/ cancel your entry (ESC function) and return you to the “SETUP” display without storing the setting.
OFF

Overview of menus

Display Receiver Transmitter
SETUP Standard display in the configuration
menu
INT.MIC Switching the internal microphone
on/off
FADE Adjusting the gain reduction of the
automatic priority circuit
SQELCH Adjusting the squelch threshold ACCESS Releasing channels for the user Releasing channels for the user TUNE Setting a frequency for a selected
channel in the channel bank “U” (user
bank)
NAME Entering a name Entering a name RESET Resetting the unit to the factory-
preset default settings
Standard display in the configuration menu
Setting a frequency for a selected channel in the channel bank “U” (user bank)
Resetting the unit to the factory­preset default settings
button will
89

Structure of the configuration menu of the EK 2015 receiver

Transmitter must be switched off. Simultaneously press SET and ON/OFF and keep both buttons pressed for 5 seconds
Cancels your entry on all levels of the
operating menu
SET
ACCESS
Channel released: "ACCESS" is displayed briefly
The next channel
that can be released is
displayed
SETUP
RESET
SET
INT.MIC MIC. OFF MIC. ON
Switching the internal microphone on or off
FADE FAD. OFF FAD. 29
Adjusting the gain reduction of the automatic priority circuit
SQELCH SQ LO SQ MID
Adjusting the squelch threshold
ACCESS 1.01 5.20
Releasing channels for the user
SET
Internal microphone switched on or off
STORED
SET
Current gain reduction setting
STORED
SET
Current squelch threshold
STORED
SET
Displays channels that can be released
Press SET for 1 second
The selected channels
are released
STORED
  /
:
ON/OFF
SET: Stores the
setting
SET
  /
:
OFF, 01...64
SET: Stores the
setting
SET
  /
:
LO, MID,HI
SET: Stores the
setting
SET
  /
:
U.01...20,
1.01...8.20, ERASE
ON/OFF
90
TUNE
ACCESS
ON/OFF
Cancels your entry
on all levels of the
operating menu
TUNE U.01 U.04
Setting a frequency for a selected channel in the channel bank "U"
NAME
Assigning a name
RESET
Loading the factory-preset default settings
SET SET
Current channel
STORED
SET
EK 2015 PETE15
Current name
STORED
SET
RST. NO
Confirm your selection
SET
Select a channel U.01...U.20
SET
  / :
Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special
SET
characters, spaces
SET: 5 x next character, then store
the setting
RST. OK
  / :
SET: Unit loads factory-preset
default settings, unit is restarted, "SETUP" display appears
  / :
SET: Reset is cancelled
INT.MIC
744.500
Current frequency of the selected channel
744.650
  /
:
frequency tunable in steps of 25 kHz
SET: Stores the
setting
Enter a name (6 characters)
OK
NO
Receiving
SET
SETUP
91

Structure of the configuration menu of the SK 2015 transmitter

Transmitter must be switched off. Simultaneously press SET+ON/OFF and keep both buttons pressed for 5 seconds
RESET
ON/OFF
Cancels your entry on all levels of the
operating menu
SETUP
ACCESS
SET
Releasing channels for the user
SET
1.01 5.20
Displays channels that can be released
The selected channels are released
STORED
TUNE U.01 U.04
Setting a frequency for a selected channel in the channel bank "U"
NAME
Assigning a name
RESET
Loading the factory-preset default settings
SET SET
Current channel
STORED
SET
SK 2015 PETE15
Current name
SET
SET
SET
STORED
RST. NO
Confirmation
ACCESS
SET
  /
:
U.01...20,
1.01...8.20, ERASE
Press SET
  /
  / :
Letters w/o pronounciation marks, numbers from 0...9, special characters, spaces
SET: 5 x next character, then store
the setting
The next channel that
for 1
can be released is
displayed
:
U.01...20 Current
SET
Enter a name (6 characters)
RST. OK
  / :
OK
SET: Unit loads factory-preset
default settings, unit is restarted, "SETUP" display appears
  / :
NO
SET: Reset is cancelled
ACCESS
Channel released: "ACCESS" is displayed briefly
744.500
frequency of the selected channel
SET
744.650
  /
frequency tunable in steps of 25 kHz
SET: Stores the
setting
SETUP
:
Transmittion
92
INT.MIC
FADE
SQELCH

Adjustment tips for the configuration menu

Switching the internal microphone on or off (receiver only)

The EK 2015 receiv er has an internal microphone that picks up en vironmen­tal sounds. The internal microphone can be switched on or off on via the “
INT.MIC
” menu.

Adjusting the gain reduction of the automatic priority circuit (receiver only)

The receiver is equipped with an automatic priority circuit. This ensures that the gain of the hearing aid microphones or of the receiver’s internal micro­phone is reduced during speech transmission. The speaker has automatic priority over environmental sounds, providing for better speech intelligibil­ity with the receiver. The internal microphone in the receiver has a preset gain reduction. For the hearing aid microphones, in contrast, you can adjust
FADE
the gain reduction via the “ greater the gain reduction. In the “OFF” setting, the automatic priority cir­cuit is switched off, i.e. the gain of the microphones is not reduced while the speaker is talking.
A speech filter completes the automatic priority circuit, ensuring that inter­fering noise such as banging doors do not trigger the automatic priority cir­cuit.

Adjusting the squelch threshold (receiver only)

The receiver is equipped with a squelch that can be adjusted via the
SQELCH
“ mitter is switched off. It also suppresses sudden noise when there is no longer sufficient transmitter power received by the receiver.
There are three possible squelch settings:
” menu. The squelch eliminates annoying noise when the trans-
y
LO =low
y
MID =middle
y
HI =high
” menu. The higher the set value, the
93
Selecting the setting “LO” reduces the squelch threshold, selecting the set­ting “HI” increases the squelch threshold. Adjust the squelch threshold – with the transmitter switched off – to the lowest possible setting that sup­presses hissing noise.
Important notes:
If the squelch threshold is adjusted too high, the transmission range will be reduced. Therefore, always adjust the squelch threshold to the lowest possible setting.
94
ACCESS
When in the setting mode of the “
button (DOWN) for more than three seconds will switch off the squelch. “SQ.OFF” appears on the display. If no RF signal is being recei­ved, hissing noise will occur. This setting is for test purposes only.
SQELCH
” menu, pressing the

Releasing channels for the user

Transmitter and receiver have nine channel banks with up to 20 switchable channels each. Via the “ nels by only releasing the channels to be available to the user.
Note:
The units are factory-preset so that all channels are available to the user.
In order to rule out the possibility that channels are released which should not be available to the user, we recommend that you first lock all channels and then release individual channels one after the other.
For multi-channel operation, we recommend that you only release the chan­nels in one channel bank. Only use the channel banks “1” to “8” since these accommodate fixed preset frequencies which are intermodulation-free.
To lock all channels, select “ERASE” from the “
Press the All channels are now locked.
SET
ACCESS
” menu, you can restrict access to the chan-
button to confirm your selection.
ACCESS
” menu.
TUNE
To release individual channels, select the desired channel by using the
/
rocker button (UP/DOWN). (By briefly pressing the button, the display jumps either forwards or backwards to the next channel; by hol­ding down the button, the display cycles continuously.)
Note:
You can display the frequency stored in the selected channel. To do so,
SET
press the
Briefly press the by the user. “ACCESS” briefly appears on the display and the display then displays the next channel that can be released.
Have you released all required channels as described above? Store your settings by pressing the play.
button and the  button (UP) simultaneously.
SET
button. The selected channel can now be accessed
SET
button until “STORED” appears on the dis-

Selecting the frequencies to be stored in the channel bank “U”

Via the “ channel bank “U” (user bank). When selecting the “ mitter or receiver automatically switches to the channel bank “U”.
TUNE
” menu, you can select the frequencies to be stored in the
TUNE
” menu, the trans-
Note:
Always assign the same frequency to the same channel on both trans­mitter and receiver.
Use the / rocker button (UP/DOWN) to select the channel for which you want to set the frequency.
Press the quency is displayed.
Use the / rocker button (UP/DOWN) to select the desired transmis­sion or receiving frequency. The frequencies are tunable in 25-kHz steps within a switching bandwidth of 36 MHz max. For intermodula­tion-free frequencies, please refer to the enclosed frequency table.
SET
button to confirm your selection. The currently set fre-
95
NAME
RESET
Press the
SET
button to store your setting.

Entering a name

Via the “
NAME
” menu, you can enter a freely selectable name for the trans­mitter or receiver. This name is briefly shown on the display panel after switch-on.
The name can consist of up to six characters such as:
y
letters (without pronounciation marks),
y
numbers from 0 to 9,
y
special characters e.g. () - . _ and spaces. To enter a name, proceed as follows:
After you have entered into the setting mode of the menu, the first seg­ment starts flashing on the display.
Use the / rocker button (UP/DOWN) to select a character. By briefly pressing the button, the display jumps either forwards or backwards to the next character. If you hold down the button, the display starts cyc­ling continuously.
Press the
After you have entered the name completely press the store your setting and to return to the top menu level.
SET
button to change to the next segment.
SET
button to

Resetting the unit to the factory-preset default settings

Via the “
RESET
” menu, you can reset the unit to the factory-preset default settings. In order to prevent an accidental reset, a safety query appears on the display. You can select “NO” or “OK”.
y
“NO”: If you select “NO” and confirm your selection by pressing the
SET
button, the reset of the unit is cancelled and you return to
the configuration menu.
y
“OK”: If you select “OK” and confirm your selection by pressing the
SET
button, the unit is reset to the factory-preset default set­tings. After the reset, the unit is restarted and “SETUP” appears on the display.
96

Colored battery doors and face plates

For an integrative teaching approach with several children and the teacher it is important that the children and the teacher distinguish their units eas­ily. Colored battery doors (ordered separately) are available for both the transmitter and receiver. The receivers face plate can also be replaced with colored ones (ordered separately). (see “System variants and accessories“ on page 103).

Changing the battery compartment cover

Press the two unlocking buttons  and open the battery compartment cover
.
Insert a thin screwdriver into the small recess between the front cover and the lower part of the housing.
Carefully lever out the front cover on both sides.
First insert the colored front cover into the recess on the upper end of the battery compartment and then press it down onto the housing.
Close the battery compartment.

Changing the face plate (receiver only)

Press the two unlocking buttons  and open the battery compartment cover
.
Use a thin screwdriver to push out the pin of the battery compartment cover.
Replace the battery compartment cover with a colored one.
Push the pin back in.
Close the battery compartment.
97

Additional information

The channel bank system

The 2015 System is available in three UHF frequency ranges with 1,440 transmission/receiving frequencies per frequency range. Please note: Frequency usage is different for each country. Your Sennheiser agent will have all the necessary details on the available legal frequencies for your area.
Range A: 518 to 554 MHz Range B: 626 to 662 MHz Range C: 740 to 776 MHz
Transmitter and receiver have nine channel banks with up to 20 switchable channels each.
channel bank 1... 8
channel 1
channel 2
preset frequency
preset frequency
preset frequency
freely selectable frequency
freely selectable frequency
freely selectable frequency
channel bank U
channel 20
channel 1
channel 2
channel 20
Each of the channels in the channel banks “1” to “8” has been factory-preset to a transmission/receiving frequency (see enclosed frequency table). These frequencies are preset and cannot be changed as country­specific regulations on frequency usage are taken into account. The channel bank “U” (user bank) allows you to store your selection out of 1,440 transmission/receiving frequencies that are freely selectable within the preset frequency range.
An advantage of the factory-preset frequencies is that
y
the system is ready for immediate use after switch-on,
y
several systems can be operated simultaneously on the preset channels of a channel bank without causing intermodulation interference.
98

HDX noise reduction system

RF link
Transmitter
Receiver
Inherent
of the
noise
RF link
You can hear the difference:
This product is equipped with increases the signal-to-noise ratio in wireless audio transmission.
HDX
, the Sennheiser noise reduction system that reduces RF interference. It
HDX
is a wideband compander system
which compresses the audio signal in the transmitter in a 2:1 ratio (related to dB) to lift it above the inher­ent noise floor of the RF link. A 110 dB dynamic range signal is thus transmitted with an effective dynamic range of only 55 dB, which is above the 60 dB noise floor of the RF link. In the receiver the signal is expanded in an identical and opposite way in a 1:2 ratio to restore the original signal, at the same time reducing the RF noise to below the noise floor of the receiver.
HDX
has been specially developed for high quality RF microphone systems.
Note:
Only transmitters and receivers that are equipped with
HDX
equipment was mixed with
mission would sound blunt and flat.
HDX
, the dynamic range would be drastically reduced and the trans-
HDX
is permanently active and cannot be switched off.
HDX
can work correctly with each other. If non
99

Specifications

2015 Mikroport® System

RF characteristics
Modulation FM mono Frequency ranges 518–554, 626–662, 740–776, 786–822, 830–866 MHz Transmission/receiving frequencies 8 channel banks with up to 20 factory-preset channels each
1 channel banks with up to 20 freely selectable channels
(1,440 frequencies, tunable in steps of 25 kHz) Switching bandwidth 36 MHz Nominal/peak deviation ±24 kHz / ±48 kHz
AF characteristics
Noise reduction system Sennheiser HDX AF frequency response 80–16,000 Hz Signal-to-noise ratio (at 1 mV, peak deviation) THD (at nominal deviation, 1 kHz) 0.3 %
General data
Temperature range –10 °C to +55 °C Dimensions of system case (H x W x D) Weight of system case (equipped) approx. 5.7 lbs. CE Certificate of Conformity see last page
96 dB(A)
9.8 x 8.1 x 6.9 inches
100

EK 2015 receiver

Sensitivity (with HDX, peak
typ. 1.4 μV at 52 dBA
rms
S/N deviation) AF frequency response of internal
200–10,000 Hz microphone Adjacent channel rejection typ. 75 dB Intermodulation attenuation typ. 75 dB Blocking typ. 90 dB Squelch 4 steps: OFF
LO: 5 dBμV MID: 15 dBμV HI: 25 dBμV
Power supply BA 2015 battery pack, 2.4 V
or AA size batteries, 1.5 V Nominal voltage 2.4 V DC Power consumption typ. 110 mA Operating time with BA 2015
typ. 12 h
battery pack with batteries
typ. 12 h Headphone output 3.5 mm jack socket: 2 x 20 mW/32 Ω Output for hearing aid 2.5 mm jack socket: 3 mV/2 kΩ Dimensions (H x W x D) 82 x 64 x 24 mm (without antenna) Weight (with BA 2015 battery pack) approx. 0.38 lbs. Temperature range –10 °C to +55 °C
101

SK 2015 transmitter

SK 2015:
3.5 mm stereo jack plug, unbalanced
SK 2015:
2.5 mm mono jack plug
EK 2015:
3.5 mm stereo jack plug, unbalanced
EK 2015:
2.5 mm stereo jack plug, unbalanced
RF output power at 50 Ω typ. 10 mW RF radiating power typ. 1 mW Spurious emission < 4 nW Max. input voltage (peak deviation/input impedance) Nominal voltage 2.4 V Power consumption at nominal voltage Power supply BA 2015 battery pack, 2.4 V
Operating time with BA 2015
battery pack
with batteries Dimensions (H x W x D) 3.2 x 2.5 x 0.9 inches (without antenna) Weight (with BA 2015 battery pack) approx. 0.38 lbs. Temperature range –10 °C to +55 °C
Microphone: 200 mV/5 kΩ (soft limiter threshold) Line: 3 V/47 kΩ
120 mA
or AA size batteries, 1.5 V typ. 12 h
typ. 12 h

Connector assignment

102

System variants and accessories

System 2015-A-US System 2015-B-US
System 2015-C-US
EK 2015 A
EK 2015 B EK 2015 C
SK 2015 A
SK 2015 B SK 2015 C
MKE 2015-0
MKE 2015-2
ME 2015-H
BA 2015
L 2015
System with USA power supply (518–554 MHz)
with USA power supply (626–662 MHz) with USA power supply (740–776 MHz)
EK 2015 receiver (518–554 MHz)
(626–662 MHz) (740–776 MHz)
SK 2015 transmitter (518–554 MHz)
(626–662 MHz) (740–776 MHz)
Plug-on microphone for SK 2015, condenser, omni-directional, 2.5 mm jack plug
Clip-on microphone for SK 2015, condenser, omni-directional, cable length: 31.2 inches
Headset microphone for SK 2015, condenser, super-cardioid, cable length: 31.2 inches
Battery pack for EK 2015 and SK 2015
Charger for BA 2015 battery pack
103
NT 1-US
NT 3-US
KAB 80-E
KAB 60-E KAB 40-E
KA 80-E
KA 40-E
KAB 80-K
KAB 40-K
KA 80-K
KA 40-K
EZT 2015-20-S EZT 2015-60-S
EZI 120
EZB 2015
EZG 2015
ETC 2015-01
MAN 2015 PFM
Power supply for one L 2015
with USA mains connector, 120 V
Power supply for three L 2015
with USA mains connector, 120 V
Connecting cable for hearing aid, binaural, with 2.5 mm jack plug, cable length: 31.2 inches
cable length: 23.4 inches cable length: 15.6 inches
Connecting cable for hearing aid, monaural, with 2.5 mm jack plug, cable length: 31.2 inches
cable length: 15.6 inches
Connecting cable for EZI 120 induction couplers, binaural, with 3.5 mm jack plug, cable length: 31.2 inches
cable length: 15.6 inches
Connecting cable for EZI 120 induction couplers, monaural, with 3.5 mm jack plug, cable length: 31.2 inches
cable length: 15.6 inches
Induction neck loop with 3.5 mm jack plug, cable length: 7.8 inches Induction neck loop with 3.5 mm jack plug, cable length: 23.4 inches
Induction coupler for hearing aids without audio input System case (for the whole system incl. transport case with transport hold-
ing device for transmitter and receiver) Pouch with adjustable neck strap for SK 2015 or EK 2015 Set comprising 3 battery compartment covers (for SK 2015 and EK 2015)
and 3 front covers (for EK 2015) in yellow, blue and red Instructions for use for System 2015 FM
104

Garantiebestimmungen

Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Ausgenommen hiervon sind dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, Akkus und Batterien; denn diese Produkte haben wegen ihrer Beschaf­fenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von Ihrer Nutzungsintensität abhängt.
Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diese Nachweise, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflich­tig ausgeführt.
Die Garantieleistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstel­lungsfehlern durch Reparatur, Tausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Von der Garantie ausgenommen sind Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebs­spannung), Verschleiß, aufgrund höherer Gewalt und solche Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
Ihre gesetzlichen Mängelansprüche aus dem Kaufvertrag gegen den Verkäufer werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie kann weltweit in allen Ländern – außer in den USA – in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht

Warranty regulations

The guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of purchase. Excluded are accessory items, rechargeable or disposable batteries that are delivered with the product; due to their characteristics these products have a shorter service life that is principally dependent on the individual frequency of use.
The guarantee period starts from the date of original purchase. For this reason, we recommend that the sales receipt be retained as proof of purchase. Without this proof (which is checked by the responsible Sennheiser ser­vice partner) you will not be reimbursed for any repairs that are carried out.
Depending on our choice, guarantee service comprises, free of charge, the removal of material and manufacturing defects through repair or replacement of either individual parts or the entire device. Inappropriate usage (e.g. ope­rating faults, mechanical damages, incorrect operating voltage), wear and tear, force majeure and defects which were known at the time of purchase are excluded from guarantee claims. The guarantee is void if the product is manipulated by non-authorised persons or repair stations.
In the case of a claim under the terms of this guarantee, send the device, including acces-sories and sales receipt, to the responsible service partner. To minimise the risk of transport damage, we recommend that the original packaging is used. Your legal rights against the seller, resulting from the contract of sale, are not affected by this guarantee.
The guarantee can be claimed in all countries outside the U.S. provided that no national law limits our terms of guarantee.
55

Conditions de garantie

La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jetables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée princi-palement a la fréquence d'utilisation.
La période de garantie commence à la date de I'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve -qui est vérifiée par Sennheiser -aucune prise en compte de la garantie ne pourra être retenue.
La garantie comprend, gratuitement, la remise en état de fonctionnement du matériel par la réparation ou le rem­placement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégâts mécaniques, tension électrique incorrecte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-autorisées ou des stations de répa­ration non agrées.
Pour faire jouer la garantie, retournez I'appareil et ses accessoires, accompagne de la fac-ture d'achat, a votre dis­tributeur agrée. Pour éviter des dégâts durant le transport il est recommandé d'utiliser I'emballage d'origine.
Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garan-tie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.

Garanzia prodotti

La Sennheiser garantisce il prodotto da voi acquistato per una durata di 24 mesi. Sono esclusi da questa garanzia gli accessori in dotazione con il prodotto, gli accumulatori e le batterie perché questi prodotti hanno un ciclo di vita più breve che dipende molto dall'in-tensità d'utilizzo. II periodo di garanzia decorre dalla data dell'acquisto. Fa fede il docu-mento d'acquisto valido agli effetti fiscali che deve essere conservato. Senza questo documento, che deve essere controllato dal centro di servizio Sennheiser, qualsiasi ripa-razione viene effettuata solo dietro pagamento.
Le prestazioni gratuite di garanzia possono consistere nell'eliminazione del difetto di materiale o fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione di parti o del completo apparecchio, secondo nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia i guasti derivanti da cattivo uso dell'apparecchio (p.e. mancata osservanza delle istru­zioni all'uso, danneggiamenti meccanici, tensione d'alimentazione errata), dall'usura, da cause di forza maggiore o da malfunzionamenti già a vostra conoscenza al momento dell'acquisto. La garanzia decade inoltre in caso di manomissioni effettuate da persone o centri di manu-tenzione non autorizzate. In caso di un reclamo nel periodo di garanzia vogliate inviare I'apparecchio insierne agli accessori in dotazione e il documento d'acquisto al vostro centro servizio autorizzato.
Per evitare danni di trasporto consigliamo di utilizzare I'imballo originale. In caso di guasto questa garanzia non pregiudica i vostri diritti derivanti dal contratto d'acquisto verso il negoziante dove è stato acquistato il prodotto.
La garanz ia è e stes a a tu tti i paes i del mondo, tra nne a gli S tati Unit i, e p uò es sere appl ica- ta se la le gisl azio ne na zi­onale lo permette.
56

Declaración de garantia

EI periodo de garantia para este producto es de 24 meses desde la fecha de compra. Quedan excluidos los acceso­rios adjuntos al producto, acumuladores y baterias dado que, debido a sus caracteristicas, la vida útil de dichos pro­ductos es mucho más corta y, en determinados casos, depende concretamente de la intensidad de utililación. EI periodo de garantia comienza a partir de la fecha de compra. Por eso le recomendamos que guarde el recibo como prueba de compra. Sin dicha prueba, que será verificada par el respectivo concesionario Sennheiser, cualquier repa­ración que sea necesaria será efectuada contra factura.
Según determine el fabricante, las prestationes de garantia consistirán en la eliminación gratuita de defectos de materiales o fabricatión, por medio de reparación, sustitución de piezas, o bien en la sustitución del aparato com­pleto. La garantia no tendrá validez en caso de defectos ocasionados par un uso inadecuado (tales como manejo incorrecto daños mecánicos, tensión de servicio equivocada), desgaste, o bien efectos de fuerza mayor, y desper­fectos ya detectados en el momento de adquirir el producto. La garantia carecerá de validez si el defecto se debe a modificationes y reparaciones hechas en el pro- ducto por personas o talleres no autorizados.
En caso de reclamación sirvase remitir el aparato incluyendo los accesorios y la factura al con-cesionario Sennheiser encargado de su zona. A fin de evitar daños durante el transporte se aconseja emplear el envase original. Las pre­tensiones legales por defectos y emanadas del contrato de compraventa frente al vendedor, no quedan limitadas por esta garantia.
La garantia esta disponible en todos los paises a excepción de EE.UU., siempre que la legislación nacional aplicable no sea contraria a nuestras determinaciones de garantia.

Garantiebepalingen

Wij hanteren voor onze producten een garantietermijn gedurende een periode van 24 maanden. Uitgezonderd hier­van zijn accessoires, accu's en batterijen die aan het product toegevoegd zijn; op grond van hun geaardheid beschik­ken deze producten over een kortere levensduur die van geval tot geval van hun gebruiksintensiteit afhangt.
De garantietermijn begint vanaf de aankoopdatum. Daarom dient u de originele aankoop- bon goed te bewaren. Zonder dit bewijs, dat door de Sennheiser servicepartner wordt gecontroleerd, worden reparaties in principe tegen kostenvergoeding uitgevoerd.
De garantievergoedingen bestaan naar onze keuze uit het kosteloze verhelpen van mate-riaal- of fabricagefouten op basis van vervanging (afzonderlijke onderdelen of het complete apparaat) danwel reparatie. De garantie ver­valt bij verkeerd gebruik of onachtzaamheid
(bijv. bedieningsfouten, mechanische beschadigingen, onjuiste bedrijfsspanning), slijtage gevallen van force majeure of gebreken welke u reeds bij de aankoop heeft gekend. Het recht op garantie vervalt indien reparaties of wijzigingen zijn uitgevoerd door niet bevoegde personen of werkplaatsen. Indien u aanspraak maakt op garantie dient u het apparaat, inclusief accessoires en aankoopbon, franco aan de bevoegde servicepartner toe te zenden. Om beschadigingen gedurende het transport te voorkomen adviseren wij de originele verpakking te gebruiken.
Uw wettelijke garantieclaims tegenover de verkoper worden door deze garantie niet beperkt. De garantie kan wereldwijd in alle landen buiten de VS worden opgevorderd waarin de geldende nationale wetten niet in tegen.
57
58
Certification for USA
FCC: DMOB2AUWG
Certification pour Canada
IC: 2099A-SK2015
59

Bemerkung:

Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!

Important:

Before putting the device into operation, please observe the respective country-specific regulations!

Important:

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.

Nota:

Prima della messa in funzione seguite le prescrizioni vigenti nel paese nel quale viene utilizzato!

Observación:

!Anterior a la puesta en funcionamiento deberán observarse las correspondientes ordenanzas nacionales!

Opmerking:

Voor inbedrijfstelling dient u de afzonderlijke landspecifieke voorschriften in acht te nemen!
60
Bemerkung:
61
62
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 30900 Wedemark, Germany Am Labor 1 Phone +49 (5130) 600 0 Printed in Germany Fax +49 (5130) 600 300 Publ. 10/07 www.sennheiser.com 090696 / A02
Loading...